Arrêté royal portant nomination de conseillers en diplomatie économique | Koninklijk besluit houdende de benoeming van adviseurs in economische diplomatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
26 NOVEMBRE 2013. - Arrêté royal portant nomination de conseillers en | 26 NOVEMBER 2013. - Koninklijk besluit houdende de benoeming van |
diplomatie économique | adviseurs in economische diplomatie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, artikel 107, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2013 portant statut des Conseillers en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2013 houdende het |
Diplomatie économique; | statuut van de Adviseurs in Economische Diplomatie; |
Vu les avis motivés respectifs des ambassadeurs de Belgique à NAIROBI | Gelet op de respectievelijke gemotiveerde adviezen van de Belgische |
et PRETORIA et l'avis motivé du consul général à HONG KONG ainsi que les avis motivés des services concernés du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement, aux termes desquels il apparaît être satisfait aux conditions de nomination énumérées à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 janvier 2013 mentionné; Considérant que les motifs explicites et concluants qui se retrouvent dans les avis motivés précités, qui justifient la nomination des personnes mentionnées dans l'article 1er ci-après, sont par Nous intégralement souscrits, de sorte que Nous faisons Nôtres lesdits motifs; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes, Nous avons arrêté et arrêtons : | ambassadeurs te NAIROBI en PRETORIA en van het gemotiveerde advies van de Consul-generaal te HONG KONG, evenals deze van de bevoegde diensten van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, waaruit ook blijkt dat voldaan is aan de benoemingsvoorwaarden vermeld in artikel 2 van het vermelde koninklijk besluit van 24 januari 2013; Overwegende dat de uitdrukkelijke en afdoende motieven die terug te vinden zijn in voormelde gemotiveerde adviezen en die de benoeming van de hierna in artikel 1 vermelde personen verantwoorden, door Ons op integrale wijze worden onderschreven,derwijze dat Wij die motieven tot de Onze maken; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont nommés Conseillers en Diplomatie économique les |
Artikel 1.Worden benoemd tot Adviseur in Economische Diplomatie de |
personnes dont le nom suit : | personen waarvan de naam volgt: |
M. Jean-Pierre DE LEU, Senior Vice-President-Government Affairs de | Dhr. Jean-Pierre DE LEU, Senior Vice President-Government Affairs van |
Black Rhino Group à Nairobi, Kenya. | Black Rhino Group te Nairobi, Kenia. |
M. Paul BLETTERMAN, Group Managing Director et CEO de Kenfreight East | Dhr. Paul BLETTERMAN, Group Managing Director en CEO van Kenfreight |
Africa à Mombasa, Kenya. | East Africa te Mombasa, Kenia. |
M. Pierre DECLERCK, Country Manager Kenya and Tanzania de SN Brussels | Dhr. Pierre DECLERCK, Country Manager Kenya and Tanzania van SN |
Airlines à Nairobi, Kenya. | Brussels Airlines te Nairobi, Kenia. |
M. Philippe DIRCKX, Managing Director de City Bank Hong Kong à Hong | Dhr. Philippe DIRCKX, Managing Director van City Bank Hong Kong te |
Kong, République Populaire de Chine. | Hong Kong, Volksrepubliek China. |
M. Franklin WILLEMYNS, CEO de Companhia de Electricidade de Macau s.a. | Dhr. Franklin WILLEMYNS, CEO van Companhia de Electricidade de Macau |
à Macao, République Populaire de Chine. | s.a. te Macao, Volksrepubliek China. |
M. Pierre CREMERS, CEO de Anglo Eastern group of Companies à Hong | Dhr. Pierre CREMERS, CEO van Anglo Eastern group of Companies te Hong |
Kong, République Populaire de Chine. | Kong, Volksrepubliek China. |
M. Dirk Gerard Remi DURNEZ, Branch Manager d'Ergosystem Walling | Dhr. Dirk Gerard Remi DURNEZ, Branch Manager van Ergosystem Walling |
solutions Pty (Ltd) au Cap, Afrique du Sud. | Solutions Pty (Ltd) te Kaapstad, Zuid Afrika. |
Art. 2.Les Conseillers en Diplomatie économique sont nommés pour une |
Art. 2.De Adviseurs in Economische Diplomatie worden benoemd voor een |
période de quatre ans à partir de la date du présent arrêté. | periode van vier jaar ingaand op de datum van dit besluit. |
Art. 3.Le titre de Conseiller honoraire du Commerce extérieur est |
Art. 3.De Eretitel van Adviseur voor de Buitenlandse Handel wordt |
conféré à la personne dont le nom suit : | toegekend aan de persoon waarvan de naam volgt : |
M. Rudiger CRUYSBERGHS, Administrateur délégué de Stabilpress | Dhr. Rudiger CRUYSBERGHS, Afgevaardigd bestuurder van Stabilpress |
International s.a. | International n.v. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
Etrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes est | Buitenlandse Handel en Europese Zaken is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2013. | Gegeven te Brussel 26 november 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires Etrangères, du | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
Commerce extérieur et des Affaires européennes, | Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |