Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/11/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à arrondissement Doornik, betreffende het halftijds conventioneel
la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (1) brugpensioen op 55 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations concurrentievermogen; Gelet op de koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1994 relatif à la prépension à Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1994 betreffende het
mi-temps; halftijds brugpensioen;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, van 19 december
Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
1975; Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993,
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de van aanvullende vergoeding van sommige oudere werknemers in geval voor
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij
par arrêté royal du 17 novembre 1993; koninklijk besluit van 17 november 1993;
Vu la convention collective de travail n° 55bis du 7 février 1995, Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis van 7 februari
conclue au sein du Conseil national du travail, modifiant la 1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de
convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling
un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere
en cas de réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 16 mars 1995; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief
administratif de Tournai; arrondissement Doornik;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement
la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans. Doornik, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

jaar.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2012. Gegeven te Brussel, 26 november 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 10 août 1994. Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 10
augustus 1994.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. januari 1975. Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 december 1993.
Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik
Convention collective de travail du 4 juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011
Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (Convention enregistrée Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar (Overeenkomst
le 26 août 2011 sous le numéro 105382/CO/102.07)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

geregistreerd op 26 augustus 2011 onder de nummer 105382/CO/102.07)
applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven,
l'arrondissement administratif de Tournai. cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werknemers" verstaat men : de werklieden en werksters.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

application des dispositions légales du titre 2 de la loi du 1er toepassing van de wettelijke bepalingen en van titel 2 van de wet van
février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en
l'exécution de l'accord interprofessionnel. uitvoering van het interprofessioneel akkoord.

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7

décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de
de prépension conventionnelle à mi-temps est admis dans le secteur toepassing van een regeling van halftijds conventioneel brugpensioen
carrier du Tournaisis pour le personnel qui opte pour cette formule et in de sector groefbedrijf van het Doornikse aanvaard voor het
qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 2011 et le 31 personeel dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 55 jaar
décembre 2012. bereikt tussen 1 januari 2011 en 31 december 2012.

Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans

Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op 55

est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe te gelegener
prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die
réclamer le bénéfice. de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven.

Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à

Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel

mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving.
En outre, chaque cas fera l'objet d'un examen, en concertation, des
conséquences sur le plan de l'organisation du travail et plus Daarenboven, zal een onderzoek plaats hebben, in overleg, van de
particulièrement en cas de prestations postées. gevolgen op het vlak van de arbeidsorganisatie en meer bepaald in
geval van ploegenarbeid.
Dans ce dernier cas, des formules adéquates devront être envisagées. In dit laatste geval moeten aangepaste formules worden overwogen.

Art. 6.Passage à la prépension à temps plein

Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen

Le travailleur concerné a droit à l'indemnité complémentaire pour De betrokken werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor
certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de
fixées par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre voorwaarden vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17
1974 conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs instelling van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
âgés en cas de licenciement, relative à la prépension conventionnelle sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, betreffende
à 58 ans, s'il atteint l'âge requis pour la prépension à temps plein à het conventioneel brugpensioen op 58 jaar, indien hij de vereiste
leeftijd voor het voltijds conventioneel brugpensioen bereikt op de
la date de la première journée de chômage indemnisée. datum van de eerste dag werkloosheid waarvoor werkloosheidsuitkeringen
worden ontvangen.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012.
2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 novembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 novembre
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^