Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer Uwe Majesteit een ontwerp van koninklijk besluit tot |
d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au | wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
permis de conduire. | rijbewijs ter ondertekening voor te leggen. |
Ce projet vise à permettre l'exécution de l'article 37/1 de la loi du | Dit ontwerp beoogt de uitvoering mogelijk te maken van artikel 37/1 |
16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière qui | van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het |
prévoit que le juge peut limiter la validité du permis de conduire aux | wegverkeer. Dat artikel voorziet dat de rechter de geldigheid van het |
rijbewijs kan beperken tot voertuigen die zijn uitgerust met een | |
véhicules équipés d'un système d'éthylotest antidémarrage lorsqu'il | alcoholslotsysteem wanneer hij veroordeelt uit hoofde van bepaalde |
overtredingen op voornoemde wet. | |
condamne du chef de certaines infractions à la loi précitée. | Om de maatregelen betreffende het alcoholslot te implementeren, wordt |
Pour mettre en oeuvre les mesures relatives à l'éthylotest | de datum van aanvang van de beperkte geldigheid van het rijbewijs in |
antidémarrage, l'article 2 du projet fixe la date de prise de cours de | artikel 2 van het ontwerp bepaald. |
la validité limitée du permis de conduire. | Dat artikel legt eveneens de procedure vast, met enerzijds de afgifte |
Cet article détermine également la procédure qui prévoit, d'une part, | van het rijbewijs aan de griffier van het gerecht dat de beslissing |
la restitution du permis de conduire au greffier de la juridiction qui | heeft uitgesproken en anderzijds de uitreiking van een rijbewijs dat |
a prononcé la décision et, d'autre part, la délivrance, au conducteur | enkel geldig is voor voertuigen die zijn uitgerust met een |
condamné, d'un permis de conduire valable uniquement pour les | alcoholslotsysteem aan de veroordeelde bestuurder. |
véhicules équipés d'un système d'éthylotest antidémarrage. | |
Le condamné doit faire parvenir au greffier son permis de conduire | De veroordeelde moet zijn rijbewijs aan de griffier laten toekomen |
dans un délai de 30 jours à compter de l'avertissement donné par le | binnen de 30 dagen te rekenen vanaf de kennisgeving die door het |
Ministère public ou à la date de la réintégration dans le droit de | openbaar ministerie werd gegeven of op de dag van het herstel in het |
conduire. | recht tot sturen. |
Le greffier remet au condamné une attestation sur base de laquelle la | De griffier overhandigt de veroordeelde een attest, op basis waarvan |
commune lui délivre un permis de conduire sur lequel sera mentionné, | de gemeente hem een rijbewijs uitreikt dat naast de betrokken |
en regard des catégories concernées, le code, prévu à l'annexe 7 de | categorieën ook de code vermeldt, voorzien in bijlage 7 van het |
l'arrêté royal du 23 mars 1998, telle que modifiée par l'article 4 du | koninklijk besluit van 23 maart 1998, zoals gewijzigd door artikel 4 |
projet. | van het ontwerp. |
A l'expiration de la période pendant laquelle le juge a limité la | Na het verstrijken van de periode voor dewelke de rechter de |
validité du permis de conduire aux véhicules à moteur équipés d'un | geldigheid van het rijbewijs heeft beperkt tot motorvoertuigen |
éthylotest antidémarrage, le greffier restitue au condamné le permis | uitgerust met een alcoholslot, geeft de griffier het ingeleverde |
de conduire qui lui a été remis. | rijbewijs aan de veroordeelde terug. |
L'article 3 du projet prévoit que les mesures limitant la validité des | Artikel 3 van het ontwerp voorziet dat de maatregelen, die de |
permis de conduire aux véhicules équipés d'un éthylotest antidémarrage | geldigheid van het rijbewijs beperken tot de voertuigen die zijn |
sont mentionnées dans le fichier central des permis de conduire. | uitgerust met een alcoholslot, vermeld worden in het centraal bestand van de rijbewijzen. |
La délivrance au condamné d'un permis de conduire limité par un code | De afgifte aan de veroordeelde van een rijbewijs dat beperkt wordt |
de restriction facilite le contrôle des autorités compétentes. | door een code maakt controle van de bevoegde autoriteiten mogelijk. |
Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de | Dit is het voorwerp van het ontwerp van besluit dat aan Uwe Majesteit |
Votre Majesté. | ter ondertekening wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe Majesteit, |
Le très respectueux | De zeer eerbiedige |
et fidèle serviteurs, | en trouwe dienaars, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. De CLERCK | S. De CLERCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
26 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars | 26 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1998 relatif au permis de conduire | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er et l'article 26, remplacé | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid en artikel 26, |
par la loi du 9 juillet 1976; | vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de Gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 21/2010 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies nr. 21/2010 van de Commissie voor de bescherming |
privée, donné le 30 juin 2010; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 30 juni 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.643/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 48.643/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2010, en | 26 augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de la Justice et | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Justitie en |
du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 24, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 mars |
Artikel 1.In artikel 24, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
1998 relatif au permis de conduire, modifié par l'arrêté royal du 28 | 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij het koninklijk |
décembre 2006, les mots « et à l'article 71, § 2 » sont insérés entre | besluit van 28 december 2006, worden de woorden « en in artikel 71, § |
les mots « alinéa 2 » et les mots «, le permis de conduire ». | 2 » ingevoegd tussen de woorden « tweede lid » en « verliest het |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un titre IVbis comportant |
rijbewijs ». Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een titel IVbis ingevoegd die de |
les articles 73/1 et 73/2, rédigé comme suit : | artikelen 73/1 en 73/2 bevat, luidende : |
« TITRE IVbis. - « Dispositions relatives aux permis de conduire dont | « TITEL IVbis. - « Bepalingen betreffende het rijbewijs waarvan, met |
la validité est limitée aux véhicules équipés d'un éthylotest | toepassing van artikel 37/1 van de wet, de geldigheid is beperkt tot |
antidémarrage en application de l'article 37/1 de la loi » | voertuigen die uitgerust zijn met een alcoholslot » |
Art. 73/1.§ 1er. Quand, par application de l'article 37/1 de la loi, |
Art. 73/1.§ 1. Wanneer, bij toepassing van artikel 37/1 van de wet, |
le juge limite la validité du permis de conduire aux véhicules à | de rechter de geldigheid van het rijbewijs beperkt tot motorvoertuigen |
moteur équipés d'un éthylotest antidémarrage, la validité limitée du | die zijn uitgerust met een alcoholslot, gaat de beperkte geldigheid |
permis de conduire prend cours le trentième jour après la date de | van het rijbewijs in de dertigste dag na die waarop het openbaar |
l'avertissement donné au condamné par le ministère public conformément | ministerie de kennisgeving aan de veroordeelde heeft gedaan |
à l'article 2 de l'arrêté royal du 26 novembre 2010 relatif à | overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 november |
l'installation de l'éthylotest antidémarrage et au programme | 2010 betreffende de installatie van het alcoholslot en het |
d'encadrement pour l'éthylotest antidémarrage . | omkaderingsprogramma. |
Si, en même temps et pour les mêmes catégories de véhicules, le juge | Indien de rechter evenwel tegelijkertijd en voor dezelfde categorieën |
condamne également à une déchéance du droit de conduire un véhicule à | van voertuigen veroordeelt tot het verval van het recht tot besturen |
moteur pour une durée d'un mois au moins, la validité limitée du | van een motorvoertuig voor een duur van ten minste een maand, gaat de |
permis de conduire prend cours à la date à laquelle le conducteur | beperkte geldigheid van het rijbewijs in op de dag dat de |
déchu est réintégré dans le droit de conduire. | vervallenverklaarde bestuurder hersteld is in het recht tot sturen. |
§ 2. Le conducteur condamné est tenu de faire parvenir au greffier de | § 2. De veroordeelde bestuurder is ertoe gehouden het rijbewijs |
la juridiction qui a rendu la décision le permis de conduire dont il | waarvan hij houder is, bij de griffier van het gerecht dat de |
est titulaire. | beslissing heeft uitgesproken, te laten toekomen. |
Cette formalité doit être accomplie dans un délai de trente jours | Deze formaliteit moet vervuld worden binnen de dertig dagen na de dag |
après la date de l'avertissement visé au § 1er, alinéa 1er, ou à la | van de kennisgeving bedoeld in § 1, lid 1, of op de dag van het |
date de la réintégration dans le droit de conduire dans le cas visé au | herstel in het recht tot sturen in het geval bedoeld in § 1, tweede |
§ 1er, alinéa 2. | lid. |
Art. 73/2.§ 1er. Le greffier conserve le permis de conduire. |
Art. 73/2.§ 1. De griffier bewaart het rijbewijs. |
Le greffier délivre, lors de la restitution du permis de conduire, une | De griffier reikt, bij de afgifte van het rijbewijs, een attest uit |
attestation dont le modèle est fixé par le Ministre. | waarvan het model bepaald wordt door de Minister. |
§ 2. Les autorités visées à l'article 7 délivrent, sur la présentation | § 2. De overheden bedoeld in artikel 7 reiken, bij het tonen van het |
de l'attestation visée au § 1er, un permis de conduire comportant, en | attest bedoeld in § 1, een rijbewijs uit dat, naast de betrokken |
regard des catégories concernées, une mention codifiée, visée à | categorieën ook een codering vermeldt, bedoeld in bijlage 7, II, die |
l'annexe 7, II, imposant la conduite avec un éthylotest antidémarrage. | het rijden met een alcoholslot verplicht. |
Le greffier restitue le permis de conduire visé au § 1er à | De griffier geeft het rijbewijs bedoeld in § 1 terug na het |
l'expiration de la période pendant laquelle le juge a limité la | verstrijken van de periode voor dewelke de rechter de geldigheid van |
validité du permis de conduire aux véhicules à moteur équipés d'un | het rijbewijs heeft beperkt tot motorvoertuigen uitgerust met een |
éthylotest antidémarrage. | alcoholslot. |
Le permis de conduire délivré en application du § 2 doit être restitué | Het rijbewijs dat werd uitgereikt bij toepassing van § 2 moet worden |
au greffier qui le renvoie à l'autorité visée à l'article 7. » | afgegeven aan de griffier die het terugzendt naar de overheid bedoeld in artikel 7. » |
Art. 3.A l'article 74 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In het artikel 74 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « Ministère des Communications et de l'Infrastructure » | a) de woorden « het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur » worden |
sont remplacés par les mots « Service public fédéral Mobilité et | vervangen door de woorden « de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
Transports »; | Vervoer »; |
b) le 3° est complété par les mots « et aux mesures limitant la | b) de 3° wordt aangevuld met de woorden « en de maatregelen die de |
validité du permis de conduire aux véhicules à moteur équipés d'un | geldigheid van het rijbewijs beperken tot motorvoertuigen uitgerust |
éthylotest antidémarrage ». | met een alcoholslot ». |
Art. 4.Dans l'annexe 7, II, du même arrêté, remplacée par l'arrêté |
Art. 4.In de bijlage 7, II, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
royal du 5 septembre 2002 et modifiée par les arrêtés royaux des 24 | koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij de |
avril 2006, 1er septembre 2006, 4 avril 2007 et 16 juillet 2009, sont | koninklijke besluiten van 24 april 2006, 1 september 2006, 4 april |
apportées les modifications suivantes : | 2007 en 16 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « raisons médicales » et les mots « validité du permis de | 1° de woorden « medische redenen » en de woorden « geldigheid van het |
conduire » sont supprimés; | rijbewijs » worden opgeheven; |
2° les mots « 112 avec alcolock » sont remplacés par les mots « 112 | 2° de woorden « 112 met alcolock » worden vervangen door de woorden « |
avec éthylotest antidémarrage ». | 112 met alcoholslot ». |
Art. 5.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Justitie en de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a la Circulation routière dans ses attributions sont | |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | het Wegverkeer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2010. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2010. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2010. | Gegeven te Brussel, 26 november 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |