Arrêté royal relatif aux spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière | Koninklijk besluit betreffende de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld in artikel 61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux spécifications techniques | 26 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de technische |
des éthylotests antidémarrage visés à l'article 61sexies de la loi du | specificaties van de alcoholsloten bedoeld in artikel 61sexies van de |
16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière | wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 61sexies, inséré par la loi du 12 juillet | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 61sexies, ingevoegd bij de wet |
2009; | van 12 juli 2009; |
Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
mesure, l'article 12, § 4, l'article 15, § 2, l'article 21, l'article | meetstandaarden en de meetwerktuigen, artikel 12, § 4, artikel 15, § |
22, §§ 1er, 2 et 3, et l'article 30, § 1er, remplacé par la loi du 20 | 2, artikel 21, artikel 22, §§ 1, 2 en 3, en artikel 30, § 1, vervangen |
juillet 2006, §§ 2 et 3, remplacé par la loi du 21 février 1986 et § | bij de wet van 20 juli 2006, §§ 2 en 3, vervangen bij de wet van 21 |
5, 1°, inséré par la loi du 20 juillet 2006; | februari 1986 en § 5, 1°, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2006; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 18 mai 2010, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 18 mei 2010, met |
application de l'article 8, alinéa 1er, de la Directive 98/34/CE du | toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information; | informatiemaat-schappij; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 6, 8 et 21 | Gelet op de adviezen van de Inspecteurs van Financiën, gegeven op 6, 8 |
septembre 2010; | en 21 september 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er octobre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 1 oktober 2010; |
Considérant l'avis n° 21/2010 de la Commission de la protection de la | Overwegende het advies nr. 21/2010 van de Commissie voor de |
vie privée, donné le 30 juin 2010; | bescherming van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 30 juni 2010; |
Considérant l'arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur | Overwegende het koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende |
partielle de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et | gedeeltelijke inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende |
instruments de mesure et fixant des modalités d'application du | de meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot |
chapitre II de cette loi, relatif aux instruments de mesure; | vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze |
wet, over de meetwerktuigen; | |
Considérant l'arrêté royal du 26 novembre 2010 relatif à | Overwegende het koninklijk besluit van 26 november 2010 betreffende de |
l'installation de l'éthylotest antidémarrage et au programme | installatie van het alcoholslot en het omkaderingsprogramma; |
d'encadrement; | |
Vu l'avis 48.642/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2010, en | Gelet op advies 48.642/2/V van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de la Justice, du | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Justitie, de |
Ministre pour l'Entreprise et la Simplification et du Secrétaire | Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en de Staatssecretaris voor |
d'Etat à la Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'éthylotest antidémarrage |
Artikel 1.Dit besluit geldt voor het alcoholslot wanneer het wordt |
lorsqu'il est utilisé en application de la loi relative à la police de | gebruikt met toepassing van de wet betreffende de politie over het |
la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968. | wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968. |
CHAPITRE 2. - Ethylotests antidémarrage | HOOFDSTUK 2. - Alcoholsloten |
Art. 2.Les éthylotests antidémarrage sont soumis à l'approbation de |
Art. 2.De alcoholsloten zijn onderworpen aan een modelgoed-keuring, |
modèle, à la vérification primitive, à la vérification périodique et | aan de eerst ijk, aan de herijk en aan de technische controle, bedoeld |
au contrôle technique, visés par la loi du 16 juin 1970 sur les | in de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
unités, étalons et instruments de mesure. | meetstandaarden en de meetwerktuigen. |
Pour obtenir l'approbation de modèle et recevoir les marques | Om de modelgoedkeuring en de aanvaardingsmerken zowel bij de eerste |
d'acceptation en vérification primitive et périodique et au contrôle | ijk als bij de herijk en de technische controle te kunnen bekomen |
technique, les éthylotests antidémarrage doivent : | moeten de alcoholsloten : |
1° satisfaire aux prescriptions déterminées dans la norme NBN EN | 1° voldoen aan de voorschriften bepaald in de norm NBN EN 50436-1 en |
50436-1 et aux prescriptions supplémentaires de l'annexe 1re ou, en ce | aan de bijkomende voorschriften van bijlage 1 of, wat betreft de |
qui concerne les éthylotests antidémarrage provenant d'autres Etats | |
membres de l'Union européenne, de la Turquie ou d'un Etat AELE partie | alcoholsloten afkomstig uit de andere lidstaten van de Europese Unie, |
contractante à l'Espace économique européen, à des prescriptions | uit Turkije, of uit een EVA-land dat partij is bij de |
applicables dans l'un de ces Etats pour autant qu'elles présentent des | EER-Overeenkomst, aan de voorschriften van toepassing in één van die |
garanties équivalentes; | Staten voor zover deze evenwaardige garanties bieden; |
2° empêcher le démarrage du véhicule lorsque le système constate que | 2° het starten van het voertuig verhinderen wanneer het systeem bij de |
le conducteur présente une concentration d'alcool d'au moins 0,09 | bestuurder een alcoholconcentratie vaststelt dat ten minste 0,09 |
milligramme par litre d'air alvéolaire expiré; | milligram per liter uitgeademde alveolaire lucht bedraagt; |
3° contrôler que l'expiration est effectuée de manière continue avec | 3° controleren dat de uitademing op een continue wijze gebeurt met een |
un débit minimal de 0,2 litre par seconde jusqu'à ce qu'un volume de | minimumdebiet van 0,2 liter per seconde tot een volume van 1,2 liter |
1,2 litre soit atteint; s'il n'en est pas ainsi, empêcher le démarrage | wordt bereikt; indien dit niet het geval is, het starten verhinderen |
et demander un nouveau test; | en onmiddellijk een hertest vragen; |
4° solliciter, au hasard de la conduite, un premier nouveau test dans | 4° tijdens het rijden een eerste hertest vragen op een willekeurig |
un intervalle de 5 à 10 minutes. Ensuite les nouveaux tests se suivent | interval tussen 5 en 10 minuten. Daarna volgen de hertesten elkaar op |
consécutivement, au hasard, dans un intervalle de 15 à 45 minutes; | volgens een willekeurig interval tussen 15 en 45 minuten; |
Le nouveau test doit être annoncé au moyen d'un signal sonore | De hertest moet worden aangekondigd door middel van een duidelijk |
clairement audible, éventuellement complété par une indication sur | hoorbaar geluidssignaal eventueel aangevuld met een voor de bestuurder |
l'éthylotest antidémarrage, visible pour le conducteur du véhicule à | van het motorvoertuig duidelijk zichtbare aanduiding op het |
moteur; | alcoholslot; |
5° octroyer au conducteur un délai de 15 minutes entre le signal | 5° de bestuurder 15 minuten de tijd bieden voor het leveren van de |
sonore et l'expiration, à partir du moment où le signal sonore avertit | blaasprestatie vanaf het geluidssignaal dat aan de bestuurder een |
le conducteur du nouveau test; | hertest vraagt; |
6° offrir toutes les garanties suffisantes pour que l'utilisation de | 6° voldoende garanties bieden dat het alcoholslot niet kan omzeild |
l'éthylotest antidémarrage ne puisse être éludée; | worden; |
7° permettre, durant une période de 24 heures et sans devoir souffler, | |
le démarrage du véhicule au moyen d'un code livré avec l'accord de | 7° door middel van een code afgeleverd met de goedkeuring van de |
l'organisme d'encadrement, visé à l'article 4 de l'arrêté royal | omkaderingsinstelling, bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit |
relatif à l'installation de l'éthylotest antidémarrage et au programme | betreffende de installatie van het alcoholslot en het |
omkaderingsprogramma, toelaten dat het voertuig gedurende een periode | |
van 24 uren kan worden gestart zonder dat er een blaasprestatie moet | |
d'encadrement. | worden geleverd; |
8° pouvoir fournir les instructions destinées au conducteur au moins | 8° de instructies voor de bestuurder kunnen weergeven tenminste in het |
en français, en néerlandais et en allemand; | Frans, in het Nederlands en in het Duits; |
9° être accompagné de la documentation mentionnée au paragraphe 2 de | 9° vergezeld zijn van de documentatie vermeld in paragraaf 2 van |
l'article 5; | artikel 5; |
10° sans préjudice du maintien des données visées au point 4.6 de la | 10° onverminderd het bijhouden van de data bedoeld in punt 4.6 van de |
norme NBN EN 50436-1, enregistrer les données reprises sous le point | |
2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° et permettre le téléchargement de ces données; | norm NBN EN 50436-1 de data onder punten 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° |
opslaan, en het downloaden van deze data mogelijk maken; | |
11° enregistrer toutes les données codées et, lors du téléchargement | 11° alle data gecodeerd registreren en bij het downloaden van deze |
de ces données par les centres de services reconnus, enregistrer ces | data door de erkende dienstencentra, deze data opslaan op een |
données sur un site internet sécurisé. | beveiligde website. |
Art. 3.Chaque approbation est accordée pour maximum dix ans et |
Art. 3.Elke modelgoedkeuring wordt verleend voor maximum tien jaar en |
comporte l'attribution d'une marque d'approbation nationale qui | |
consiste en un cadre rectangulaire comportant un numéro | houdt een nationaal goedkeuringsmerk in, bestaande uit een |
caractéristique de plusieurs chiffres, un tiret, la lettre majuscule | rechthoekige omlijsting bevattende een kennummer van meerdere cijfers, |
B, un tiret et les deux derniers chiffres du millésime de l'année | een streepje, de hoofdletter B, een streepje en de laatste twee |
d'attribution de l'approbation de modèle. | cijfers van het jaartal van toekenning van de modelgoedkeuring. |
Le numéro caractéristique est précédé par la lettre P dans le cas | Het kennummer wordt voorafgegaan door de letter P bij |
d'une approbation de modèle d'effet limité au sens de l'article 5.2 de | modelgoedkeuringen van beperkte strekking in de zin van artikel 5.2 |
l'arrêté royal du 20 décembre 1972 portant mise en vigueur partielle | van het koninklijk besluit van 20 december 1972 houdende gedeeltelijke |
de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende de |
mesure et fixant des modalités d'application du chapitre II de cette | meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen, en tot vaststelling |
loi, relatif aux instruments de mesure. Cette marque ne peut être attribuée qu'une seule fois et pour un seul modèle d'appareil. En cas de variante d'un modèle déjà approuvé, une demande pour cette variante doit être introduite selon les mêmes conditions que celles visées à l'article 5. Lorsqu'il s'agit de modifications mineures par rapport au modèle de base qui ne sont pas susceptibles d'en changer les caractéristiques métrologiques, une marque d'approbation identique à celle du modèle de base sera attribuée. Chaque appareil doit être conforme au modèle approuvé et être revêtu de façon durable et indélébile de la marque d'approbation attribuée à ce modèle. | van de toepassingsmodaliteiten van hoofdstuk II van deze wet, over de meetwerktuigen. Dat merk kan slechts een maal en voor één enkel model worden toegekend. Ingeval het een variant betreft van een reeds goedgekeurd model, moet een aanvraag voor die variant worden ingediend overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in artikel 5. Indien het kleine wijzigingen betreft ten opzichte van het basismodel, die de metrologische kenmerken ervan niet zullen veranderen, zal hetzelfde goedkeuringsmerk verleend worden als aan het basismodel. Elk toestel moet overeenstemmen met het goedgekeurde model en het voor dit model toegewezen goedkeuringsmerk op duurzame en onuitwisbare wijze dragen. |
Art. 4.Une fois installés dans le véhicule, les appareils sont |
Art. 4.Nadat de toestellen in het voertuig zijn geïnstalleerd, zijn |
accompagnés en permanence du mode d'emploi, au moins en français, en | deze steeds vergezeld van de gebruiksaanwijzing, ten minste in het |
néerlandais et en allemand, visé au point 6.2 de la norme NBN EN | Frans, in het Nederlands en in het Duits, bedoeld in punten 6.2 van de |
50436-1, et du carnet métrologique. | norm NBN EN 50436-1, en van het metrologisch boekje. |
L'usage et l'entretien des appareils s'effectuent en respectant les | Het gebruik en het onderhoud van de toestellen gebeuren in |
prescriptions de ce mode d'emploi. | overeenstemming met de voorschriften van deze gebruiksaanwijzing. |
Art. 5.§ 1er. La demande d'approbation de modèle d'un éthylotest |
Art. 5.§ 1. De aanvraag tot modelgoedkeuring van een alcoholslot |
antidémarrage est présentée auprès du Service Métrologie du Service | wordt bij de Dienst Metrologie van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, par le | Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, ingediend door de fabrikant |
fabricant ou, pour autant que le fabricant soit établi dans un autre | of, voor zover de fabrikant in een andere lidstaat van de Europese |
Etat membre de l'Union européenne ou dans un Etat AELE partie | Unie of in een EVA-land dat partij is bij de EER-Overeenkomst of in |
contractante à l'Espace économique européen ou en Turquie, par son | Turkije gevestigd is, zijn gevolmachtigde of elke aanvrager die de |
mandataire ou tout demandeur pouvant assurer la conformité des | conformiteit van de in serie vervaardigde alcoholsloten met het |
éthylotests antidémarrage de série au modèle approuvé et susceptible | goedgekeurde model kan verzekeren en die in staat is dezelfde |
d'assumer les mêmes responsabilités que le fabricant. | verantwoordelijkheden te dragen als de fabrikant. |
Pour l'étude et les essais préalables d'approbation de modèle, trois | Voor de studie en de voorafgaande proeven van modelgoedkeuring worden |
exemplaires du modèle avec leurs accessoires sont remis à l'organisme | drie exemplaren van het model met toebehoren bezorgd aan de instelling |
visé à l'article 6. | bedoeld in artikel 6. |
§ 2. Chaque exemplaire du modèle d'éthylotest antidémarrage est | § 2. Elk exemplaar van het model van het alcoholslot wordt vergezeld |
accompagné de la documentation visée au point 6 de la norme NBN EN | van de documentatie bedoeld in punt 6 van de norm NBN EN 50436-1 en in |
50436-1 et au point 6 des prescriptions techniques supplémentaires de | punt 6 van de bijkomende technische voorschriften van bijlage 1. Deze |
l'annexe 1re. Cette documentation est fournie au moins en français, en | documentatie wordt meegeleverd ten minste in het Frans, in het |
néerlandais et en allemand à l'exception du point 6.3 de la norme NBN | Nederlands en in het Duits met uitzondering van punt 6.3 van de norm |
EN 50436-1 et du point 6.2 des prescriptions techniques | NBN EN 50436-1 en punt 6.2 van de bijkomende technische voorschriften |
supplémentaires de l'annexe 1re qui doivent être disponibles au moins | van bijlage 1 die ten minste in het Engels moeten beschikbaar zijn. |
en anglais. Chaque exemplaire est également équipé des accessoires spécifiques, | Elk exemplaar wordt eveneens voorzien van specifieke apparatuur, |
des outils spécifiques, des logiciels et codes nécessaires afin de | specifiek gereedschap, software en softwarecodes nodig om het toestel |
permettre de vérifier et ajuster l'appareil en mode laboratoire mais | in de laboratoriummode te plaatsen voor het verifiëren en justeren van |
aussi pour permettre la désactivation du mécanisme de l'éthylotest | het toestel, alsook voor het uitschakelen van het mechanisme dat het |
antidémarrage qui le protège des manipulations. | alcoholslot beschermt tegen manipulatie. |
Art. 6.Les essais préalables d'approbation de modèle sont exécutés |
Art. 6.De voorafgaande proeven van modelgoedkeuring worden uitgevoerd |
par : | door : |
a) un organisme accrédité pour réaliser les essais individuels repris | a) een instelling geaccrediteerd voor het uitvoeren van de individuele |
dans l'annexe 1re et dans la norme NBN EN 50436-1, conformément aux | proeven vermeld in bijlage 1 en in de norm NBN EN 50436-1, in |
exigences de la norme NBN EN ISO/IEC 17025 dans le cadre du système | overeenstemming met de eisen van de norm NBN EN ISO/IEC 17025, binnen |
belge d'accréditation ou selon une accréditation équivalente pour | het Belgische accreditatiesysteem of volgens een gelijkwaardige |
réaliser ces essais dans un autre Etat membre de l'Union européenne ou | accreditatie voor het uitvoeren van deze proeven in een andere |
dans un Etat AELE partie contractante à l'Espace économique européen | lidstaat van de Europese Unie of in een EVA-land dat partij is bij de |
ou en Turquie; | EER-Overeenkomst of in Turkije; |
ou | of |
b) l'autorité nationale pour la métrologie légale dans un Etat membre | b) de nationale autoriteit voor wettelijke metrologie in een lidstaat |
de l' Union européenne ou dans un Etat AELE partie contractante à | van de Europese Unie of in een EVA-land dat partij is bij de |
l'Espace économique européen ou en Turquie, pour autant que les | EER-Overeenkomst of in Turkije gevestigd is, voor zover de |
procédures d'essais soient équivalentes à celles de l'organisme visé | testprocedures gelijkwaardig zijn aan die van de instelling bedoeld in |
en a). | punt a). |
Pour la délivrance et la prolongation de l'accréditation, l'instance | Voor de afgifte en de verlenging van de accreditatie verifieert de |
d'accréditation vérifie que l'organisme visé en a), fournit toutes les | accreditatie instantie of de instelling bedoeld in a), voldoet aan |
garanties d'indépendance. | alle garanties inzake onafhankelijkheid. |
L'organisme ne peut être : | De instelling mag : |
- ni fabricant; | - noch fabrikant; |
- ni mandataire de fabricant visé à l'article 5. | - noch gevolmachtigde van de fabrikant bedoeld in artikel 5 zijn. |
L'organisme peut, sous sa surveillance et sa responsabilité, confier | De instelling mag, onder eigen toezicht en op eigen |
l'exécution de certains essais préalables d'approbation de modèle à | verantwoordelijkheid, de uitvoering van sommige voorafgaande proeven |
d'autres laboratoires. | van modelgoedkeuring toevertrouwen aan andere laboratoria. |
Art. 7.L'organisme transmet au Service Métrologie les résultats des |
Art. 7.De instelling bezorgt de resultaten van de voorafgaande |
essais préalables d'approbation de modèle ainsi que les trois | proeven van modelgoedkeuring samen met de drie exemplaren van de |
exemplaires de la documentation. | documentatie aan de Dienst Metrologie. |
L'approbation de modèle est délivrée par le Service Métrologie sur la | De modelgoedkeuring wordt door de Dienst Metrologie verleend op basis |
base des rapports de mesure, d'essais ou de recherches de l'organisme | van de meet-, proef- en onderzoeksverslagen van de instelling en |
et, le cas échéant, d'autres laboratoires. | eventueel van de andere laboratoria. |
Le Service Métrologie indique dans le dossier d'approbation, en ce qui | De Dienst Metrologie vermeldt in het goedkeuringsdossier, voor wat |
concerne la vérification primitive et périodique, les essais qui | betreft de eerste ijk en de herijk, de proeven die moeten uitgevoerd |
doivent être effectués par type et série de l'appareil. Un exemple de | worden per type en serie van het toestel. Een voorbeeld van |
certificat de vérification et le carnet métrologique est joint au dossier. | ijkcertificaat en metrologisch boekje is aan het dossier bijgevoegd. |
Art. 8.Le dossier d'approbation de modèle et un exemplaire du modèle |
Art. 8.Het dossier van modelgoedkeuring en een exemplaar van het |
goedgekeurde model worden door de Dienst Metrologie bijgehouden. | |
approuvé sont conservés auprès du Service Métrologie. | Een kopie van dit dossier mag ter beschikking gesteld worden van de |
Une copie de ce dossier peut être mise à la disposition de l'organisme | onafhankelijke instelling die instaat voor de eerste ijk, de herijk en |
indépendant pour les vérifications primitives, périodiques et | de technische controles, met het akkoord van de fabrikant of van zijn |
contrôles techniques, avec l'accord du fabricant ou de son mandataire. | gevolmachtigde. Zonder dit akkoord worden minstens de instrumenten en |
Sans cet accord, les outils et les moyens strictement nécessaires à | middelen die strikt noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de |
l'exécution des essais sont au moins mis à la disposition de | proeven ter beschikking van de instelling gesteld. |
l'organisme. Art. 9.Les frais de l'étude et des essais préalables d'approbation de |
Art. 9.De kosten van de studie en van de voorafgaande proeven van |
modèle sont dus par le demandeur à l'organisme. | modelgoedkeuring worden betaald door de aanvrager aan de instelling. |
Art. 10.La liste des appareils dont le modèle est approuvé est |
Art. 10.De lijst van de toestellen waarvan het model is goedgekeurd |
publiée au Moniteur belge. | wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
CHAPITRE 3. - Procédure pour les vérifications primitives, périodiques | HOOFDSTUK 3. - Procedure voor de eerste ijk, de herijk en de |
et pour le contrôle technique des éthylotests antidémarrage. | technische controle van de alcoholsloten. |
Art. 11.Les essais de vérification primitive et périodique et de |
Art. 11.De proeven van de eerste ijk en herijk en de technische |
contrôle technique au sens respectivement des articles 18, 19 et 21 de | controle respectievelijk in de zin van de artikelen 18, 19 en 21 van |
la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
mesure, sont exécutés par un organisme visé à l'article 6. | meetstandaarden en de meetwerktuigen, worden uitgevoerd door een instelling bedoeld in artikel 6. |
Art. 12.La vérification primitive, périodique et le contrôle |
Art. 12.De eerste ijk, de herijk en de technische controle worden |
technique sont effectués pour chaque appareil. | voor elk toestel uitgevoerd. |
Art. 13.La vérification périodique a lieu au plus tard tous les 12 |
Art. 13.De herijk heeft plaats uiterlijk om de 12 maanden. |
mois. La vérification périodique a également lieu si l'éthylotest | De herijk heeft eveneens plaats als het alcoholslot in een ander |
antidémarrage est installé dans un autre véhicule à moteur après avoir | motorvoertuig wordt geïnstalleerd nadat het werd verwijderd bij afloop |
été enlevé à l'issue du programme suivi par une autre personne | van het programma van een andere veroordeelde persoon of na |
condamnée ou après ajustage. | bijregeling. |
Art. 14.Pour la vérification primitive, périodique ou pour un |
Art. 14.Voor de eerste ijk, de herijk of voor een technische controle |
contrôle technique, l'éthylotest antidémarrage accompagné de son | wordt het alcoholslot vergezeld van zijn metrologisch boekje bezorgd |
carnet métrologique est remis à l'organisme. | aan de instelling. |
Art. 15.La marque d'acceptation en vérification primitive et |
Art. 15.Als aanvaardingsmerk bij de eerste ijk en bij de herijk of |
périodique ou en contrôle technique consiste en l'apposition sur | bij de technische controle wordt de uiterste vervaldatum van de |
l'éthylotest antidémarrage par l'organisme, de la date limite | ijkverrichting op het alcoholslot aangebracht door de instelling door |
d'expiration de cette vérification, au moyen d'une étiquette dont le | middel van een etiket waarvan het model in bijlage 2 is weergegeven. |
modèle figure en annexe 2. | Indien het aanvaardingsmerk niet kan dienstdoen als verzegeling wordt |
Si la marque d'acceptation ne peut servir de scellé, un scellé | een bijkomende verzegeling door de instelling aangebracht zoals |
complémentaire est apposé par l'organisme comme prévu dans le dossier | voorzien in het dossier van modelgoedkeuring. |
d'approbation de modèle. Un certificat de vérification est établi et délivré à l'organisme | Een ijkcertificaat wordt opgesteld en afgeleverd aan de |
d'encadrement, visé à l'article 4 de l'arrêté royal relatif à | omkaderingsinstelling bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit |
l'installation de l'éthylotest anti-démarrage et au programme | betreffende de installatie van het alcoholslot en het |
d'encadrement. | omkaderings-programma. |
Art. 16.Les frais des essais de vérification primitive, périodique ou |
Art. 16.De kosten van de proeven van eerste ijk, herijk of technische |
de contrôle technique sont dus par celui qui en fait la demande à | controle worden betaald door diegene die de aanvraag doet aan de |
l'organisme. | instelling. |
CHAPITRE 4. - Procédure de test à suivre par le condamné. | HOOFDSTUK 4. - Testprocedure die door de veroordeelde moet worden |
Art. 17.Sous réserve de la procédure qui est décrite dans le mode |
gevolgd. Art. 17.Onverminderd de procedure die wordt beschreven in de |
d'emploi, la personne condamnée est tenue de respecter la procédure | gebruiksaanwijzing moet de veroordeelde de procedure volgen die in dit |
décrite dans le présent chapitre. | hoofdstuk wordt beschreven. |
Art. 18.Lors de chaque expiration, l'embout doit être propre et sec. |
Art. 18.Voor iedere blaasprestatie wordt een zuiver en droog mondstuk |
Si l'approbation de modèle mentionne que les embouts peuvent être | gebruikt. Indien de modelgoedkeuring vermeldt dat de mondstukken |
utilisés à nouveau, ceci est autorisé pour autant que les conditions | opnieuw mogen gebruikt worden, kan dit voor zover bovenstaande |
mentionnées ci-avant soient réunies et que l'embout ne présente aucun | voorwaarden zijn vervuld en het mondstuk geen zichtbare schade of |
signe visible de détérioration ou d'usure. | slijtage vertoont. |
Art. 19.Dès que l'appareil signale qu'il est prêt pour un test, la |
Art. 19.Van zodra het toestel aanduidt dat het klaar is voor een |
personne condamnée souffle de manière suffisamment forte dans | test, blaast de veroordeelde voldoende hard in het toestel tot het |
l'appareil jusqu'à ce que l'appareil signale la fin d'une prise d'échantillon valable. | einde van een geldige monsterneming door het toestel wordt aangeduid. |
Art. 20.Lorsque l'éthylotest antidémarrage demande un nouveau test, |
Art. 20.Wanneer het alcoholslot een hertest vraagt, voert de |
le condamné procède à ce nouveau test dans les 15 minutes qui suivent | veroordeelde deze hertest uit binnen de 15 minuten volgend op de |
l'annonce. Le condamné respecte dans ce cas l'article 8.3 du Code de | aankondiging. De veroordeelde respecteert hierbij artikel 8.3 van de |
la route. | wegcode. |
Art. 21.Si l'éthylotest antidémarrage demande un nouveau test, le |
Art. 21.Indien het alcoholslot een hertest vraagt moet de |
condamné doit toujours procéder à ce nouveau test, même si le moteur | veroordeelde deze hertest steeds afleggen, zelfs indien de motor van |
du véhicule est arrêté pendant la période de 15 minutes qui suit | het voertuig wordt stilgelegd binnen de periode van 15 minuten volgend |
l'annonce. | op de aankondiging. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales. | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 22.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Art. 22.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Ministre qui à l'Economie dans ses attributions et le Ministre qui a | |
la Circulation routière dans ses attributions sont chargés, chacun en | Economie en de Minister bevoegd voor Wegverkeer zijn, ieder wat hem |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 23.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2010. |
Art. 23.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2010. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2010. | Gegeven te Brussel, 26 november 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 26 novembre 2010 relatif aux | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 26 november 2010 betreffende |
spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à | de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld in artikel |
l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | 61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het |
la circulation. | wegverkeer. |
PRESCRIPTIONS TECHNIQUES COMPLEMENTAIRES POUR LES ETHYLOTESTS ANTIDEMARRAGE : | BIJKOMENDE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN VOOR DE ALCOHOLSLOTEN : |
1. Objet. | 1. Voorwerp. |
Cette annexe s'applique aux éthylotests antidémarrage qui empêchent le | Deze bijlage is geldig voor alcoholsloten die het starten van het |
véhicule de démarrer par la détermination de la concentration d'alcool | voertuig verhinderen door het meten van de ademalcohol concentratie in |
dans l'air alvéolaire expiré sur base de la concentration d'éthanol. | de uitgeademde alveolaire lucht op basis van de ethanolconcentratie. |
2. Définitions | 2. Definities |
2.1. Ethylotest antidémarrage : | 2.1. Alcoholslot : |
Dispositif qui empêche le démarrage du véhicule, à moins que le | Inrichting die het starten van een motorvoertuig verhindert, tenzij de |
conducteur accomplisse un test d'haleine dont résultat montre une | bestuurder een ademtest aflegt met als meetresultaat een |
concentration d'alcool inférieure au seuil établi. | alcoholconcentratie beneden de ingestelde drempel. |
2.2. Air alvéolaire expiré | 2.2 Uitgeademde alveolaire lucht |
Air provenant des alvéoles pulmonaires. Le volume de l'air alvéolaire | Lucht afkomstig uit de longblaasjes. Het volume van de uitgeademde |
expiré doit être réduit à 34 °C et à pression ambiante. | alveolaire lucht moet gereduceerd worden tot 34 °C en de |
omgevingsdruk. | |
2.3. Ethanol | 2.3. Ethanol |
La substance chimique éthylalcool. | De chemische substantie ethylalcohol. |
2.4. Expiration | 2.4. Blaasprestatie |
Est l'action qui consiste à souffler sans interruption une quantité | Is een actie van een proefpersoon die erin bestaat zonder onderbreking |
d'air dans l'éthylotest antidémarrage. | een hoeveelheid lucht in het alcoholslot te blazen. |
2.5. Durée de l'expiration | 2.5. Duur van een blaasprestatie |
Temps pendant lequel le débit de l'air alvéolaire expiré pendant | Tijd gedurende dewelke de uitgeademde lucht tijdens de blaasprestatie |
l'expiration est supérieur à une valeur minimum imposée. | boven een opgegeven minimum debietwaarde uitstijgt. |
2.6. Concentration d'alcool dans l'air alvéolaire expiré (CAA) | 2.6. Ademalcoholconcentratie in de uitgeademde alveolaire lucht (AAC) |
La concentration de masse en éthanol mesuré dans l'air expiré au terme | De massaconcentratie van ethanol gemeten in de uitgeademde lucht op |
d'une expiration valable. La CAA est exprimée en mg d'éthanol par | het einde van een geldige blaasprestatie. De AAC wordt weergegeven in |
litre d'air expiré. | mg ethanol per liter uitgeademde lucht. |
2.7. Résultat | 2.7. Resultaat |
Le résultat d'une mesure valable en mode laboratoire, exprimé en mg/l, | Het gevolg van een meting in de laboratoriumwerkwijze, uitgedrukt in |
mais qui s'exprime pour l'utilisateur par un « OK » ou un « Pas OK ». | mg/l., doch voor de gebruiker op het toestel uitgedrukt in « OK » of « Niet OK ». |
2.8. Spécificité | 2.8. Specificiteit |
La spécificité de l'éthylotest antidémarrage exprime le degré | De specificiteit van het alcoholslot drukt uit in welke mate het |
d'insensibilité du résultat à des composants autres que l'éthanol. | resultaat ongevoelig is aan andere bestanddelen dan ethanol. |
2.9. Position « veille » | 2.9. « Wacht »-stand |
Etat préalable à la position « prêt » pendant lequel l'éthylotest | Toestand voorafgaand aan de « klaar »-stand waarbij het alcoholslot |
antidémarrage passe par un cycle d'échauffement et de contrôle. Dans | een opwarming- en controlecyclus doorloopt. In deze stand kan het |
cet état, l'éthylotest antidémarrage ne peut pas effectuer de mesurage. | alcoholslot geen meting uitvoeren. |
2.10. Position « prêt » | 2.10. « Klaar »-stand |
Etat dans lequel l'éthylotest antidémarrage peut procéder à la mesure. | Toestand waarin het alcoholslot de meting kan uitvoeren. In deze |
Dans cet état, qui doit être clairement indiqué, l'éthylotest | stand, die duidelijk moet zijn aangeduid, moet het alcoholslot voldoen |
antidémarrage doit respecter les prescriptions métrologiques des | aan de metrologische eisen die in de onderhavige technische |
présentes spécifications techniques. | voorschriften zijn gesteld. |
2.11. Procédé normal | 2.11. Normale werkwijze |
Procédé prévu pour l'utilisateur de l'éthylotest antidémarrage. | Werkwijze voorzien voor de gebruiker van het alcoholslot. |
2.12. Procédé en laboratoire | 2.12. Laboratorium werkwijze |
Procédé prévu pour l'utilisation lors des essais d'approbation de | Werkwijze voorzien voor gebruik tijdens de modelgoedkeuringsproeven, |
modèles, de vérification primitive, de vérification périodique et le | de eerste ijk, de herijk en de technische controle. |
contrôle technique. | |
3. Prescriptions et spécifications générales | 3. Algemene voorschriften en specificaties |
3.1. Généralités | 3.1. Algemeen |
3.1.1. Prescriptions | 3.1.1. Voorschriften |
Les éthylomètres antidémarrage doivent répondre aux prescriptions | De alcoholsloten moeten de algemene voorschriften en de afzonderlijke |
générales et aux prescriptions appliquées séparément. Si des | toegepaste voorschriften vervullen. Indien afwijkende of bijkomende |
conditions divergentes ou supplémentaires sont mentionnées, celles-ci | voorwaarden zijn opgenomen, hebben deze voorwaarden voorrang op de |
ont la priorité par rapport aux prescriptions générales. | algemene voorschriften. |
3.1.2. Manipulation | 3.1.2. Bediening |
La manipulation de l'éthylotest antidémarrage doit être aussi simple que possible. | De bediening van het alcoholslot moet zo eenvoudig mogelijk zijn. |
3.1.3. Erreur de manipulation | 3.1.3. Fouten in de bediening |
Des erreurs de manipulation ne peuvent provoquer de détériorations ou | Fouten in de bediening mogen niet tot beschadiging of tot foutieve |
de mesurages erronés. | resultaten leiden. |
3.2. Système de prélèvement | 3.2. Opnemingssysteem |
3.2.1. Généralités | 3.2.1. Algemeen |
Le système de prélèvement consiste en un embout interchangeable qui | Het opnemingsysteem bestaat uit een uitwisselbaar mondstuk dat |
sert aussi de séparateur de condensation. | eveneens dient als condensaatafscheider. |
3.2.2. Embout | 3.2.2. Mondstuk |
Les embouts doivent être emballés individuellement et de manière | |
hygiénique. Les embouts doivent être changés à chaque mesurage, sauf s'il en est | De mondstukken moeten individueel en hygiënisch verpakt zijn. |
mentionné autrement dans l'approbation de modèle et à condition que | De mondstukken moeten bij elke meting vervangen worden, tenzij anders |
les embouts soient secs, propres et qu'ils ne présentent aucun signe | vermeld in de modelgoedkeuring, en de mondstukken droog, zuiver en |
visible de détérioration ou d'usure. | zonder zichtbare schade of slijtage zijn. |
3.2.3. Résistance au souffle | 3.2.3. Blaasweerstand |
La résistance au souffle de l'éthylotest antidémarrage muni de son | De blaasweerstand van het alcoholslot, uitgerust met zijn |
système de prélèvement ne peut excéder 15 hPa pour un débit de 0,2 | opnemingssysteem, mag 15 hPa niet overschrijden bij een debiet van 0,2 |
l/s. | l/s. |
Pour un débit de 0,4 l/s, la résistance au souffle ne peut en aucun cas excéder 25 hPa. | Bij een debiet van 0,4 l/s mag de blaasweerstand in geen geval 25 hPa overschrijden. |
3.3. Echelon | 3.3. Schaaldeel |
L'éthylotest antidémarrage doit être pourvu d'un mode de | Het alcoholslot moet voorzien zijn van een werkwijze voor |
fonctionnement pour les essais en laboratoire. | laboratoriumproeven. |
En mode de fonctionnement pour essais, on doit pouvoir apprécier 0,001 mg/l à partir de 0,000 mg/l. | In deze werkwijze moet men 0,001 mg/l kunnen aflezen vanaf 0,000 mg/l. |
Cette prescription est applicable tant pour l'affichage que pour les | Dit voorschrift is van toepassing zowel voor de uitleeseenheid als |
données de mesure enregistrées. | voor de opgeslagen meetgegevens. |
3.4. Arrondissage En mode de fonctionnement normal, l'arrondissage du résultat doit être effectué sur la base du résultat obtenu lors des essais en laboratoire en fonction de l'échelon inférieur le plus proche. 3.5. Affichage Les messages sont affichés de façon alphanumérique à l'aide de caractères alignés. La hauteur des caractères doit être telle que ceux-ci peuvent être lus aisément. Les affichages doivent être lisibles aussi bien dans l'obscurité que la lumière du jour. Sur chaque appareil, les messages doivent pouvoir apparaître en français, en néerlandais et en allemand. | 3.4. Afronding In normale werkwijze moet de afronding van het resultaat gebeuren op basis van het resultaat, bekomen in de werkwijze voor laboratoriumproeven, naar het meest nabije lagere schaaldeel. 3.5. Uitlezing De meldingen worden door alfanumerieke, in rij geplaatste karakters, aangeduid. De hoogte van de karakters moet zodanig gekozen zijn dat deze gemakkelijk afleesbaar zijn. De uitlezingen moeten zowel bij duisternis als bij daglicht leesbaar zijn. Op elk toestel moeten de meldingen in het Nederlands, in het Frans en in het Duits kunnen verschijnen. |
3.6. Sécurités | 3.6. Veiligheden |
3.6.1. Hygiène | 3.6.1. Hygiëne |
L'éthylotest antidémarrage doit pouvoir être utilisé dans des | Het alcoholslot moet kunnen worden gebruikt in bevredigende |
conditions d'hygiène satisfaisantes. | hygiënische omstandigheden. |
3.6.2. Sécurité d'emploi | 3.6.2. Gebruiksveiligheid |
L'éthylotest antidémarrage doit être conforme aux réglementations et | Het alcoholslot moet conform zijn aan de reglementen en normen |
normes relatives aux sécurités électriques et, le cas échéant, aux gaz | betreffende de elektrische veiligheid en, in voorkomend geval, |
de pression. | betreffende gassen onder druk. |
3.6.3. Accessibilité à la partie mesure | 3.6.3. Toegankelijkheid tot meetgedeelte |
La commande permettant de passer du mode de fonctionnement normal au | De bediening die toelaat van de normale werkwijze naar de werkwijze |
mode de fonctionnement pour essais en laboratoire ne doit pas être | voor laboratoriumproeven over te gaan mag niet toegankelijk zijn voor |
accessible à l'utilisateur. | de gebruiker. |
L'éthylotest antidémarrage doit être pourvu d'une sécurité des données | Het alcoholslot moet uitgerust zijn met een beveiliging van de |
électroniques. | elektronische gegevens. |
En outre, la partie mesure et les installations supplémentaires | Daarenboven mag het meetgedeelte en de eventuele bijkomende |
éventuelles ne doivent pas être accessibles à l'utilisateur sans la | inrichtingen niet toegankelijk zijn voor de gebruiker zonder het |
rupture du scellé ou de la marque d'acceptation. | verbreken van de verzegeling of het aanvaardingsmerk. |
3.7. Mode de fonctionnement normal. | 3.7. Normale werkwijze |
L'éthylotest antidémarrage signalera visuellement et de manière sonore | Het alcoholslot zal visueel en auditief signaleren dat het klaar is |
qu'il est prêt pour la prise de l'expiration. Cette disponibilité doit | voor de opname van een blaasprestatie. Deze beschikbaarheid moet |
être maintenue pendant au moins 1 minute. | minstens 1 minuut aanblijven. |
Un système doit empêcher le lancement du cycle de mesure si l'appareil | Een inrichting moet de start van een meetcyclus verhinderen indien het |
ne se trouve pas en position « mesure ». | toestel zich niet in « klaar »-stand bevindt. |
3.7.1. Volume | 3.7.1. Volume |
Le volume minimum requis pour chaque expiration est de 1,2 l, mesuré à | Het minimum vereiste volume voor elke blaasprestatie bedraagt 1,2 l, |
partir d'un débit de 0,2 l/sec. | gemeten vanaf een debiet van 0,2 l/sec. |
Le volume de l'échantillon nécessaire à la détermination de la CAA | Het volume van het monster noodzakelijk voor het bepalen van de AAC |
s'élève à maximum 0,4 l. | bedraagt maximum 0,4 l. |
L'analyse ou le prélèvement de l'échantillon se déroule en fonction du | De analyse of de staalname gebeurt in functie van het noodzakelijke |
volume nécessaire, à partir de l'instant où le volume minimum requis | volume van het monster, terug te rekenen vanaf 1,2 l. |
de 1,2 l a été atteint. | |
3.7.2. Continuité | 3.7.2. Continuïteit |
L'éthylotest antidémarrage doit contrôler la continuité de | Het alcoholslot moet de continuïteit van het blazen controleren en op |
l'expiration et signaler de manière sonore et visuelle que le débit | akoestische en optische wijze signaleren dat het ademdebiet groter |
d'expiration demeure supérieur à 0,2 l/s, jusqu'à la fin du | blijft dan 0,2 l/s, totdat de opname van het te analyseren monster is |
prélèvement à analyser. L'expiration peut durer maximum 15 secondes. | beëindigd. De blaasprestatie mag maximum 15 seconden duren. |
3.8 Inscriptions et marques de vérification | 3.8. Opschriften en ijkmerken |
3.8.1 Inscriptions permanentes | 3.8.1. Permanente opschriften |
Sur l'éthylotest antidémarrage doivent figurer les mentions suivantes | Op het alcoholslot moeten volgende vermeldingen zijn aangebracht : |
: ? l'identification du fabricant et, eventuellement, celui de | ? de identificatie van de fabrikant en eventueel van de invoerder; |
l'importateur; | |
? le type et le numéro de série de l'éthylotest antidémarrage; | ? het type en het serienummer van het alcoholslot; |
? le signe d'homologation du système; | ? het modelgoedkeuringsteken; |
? la plage de températures d'utilisation. | ? het gebruikstemperatuurgebied. |
3.8.2. Marques de vérification | 3.8.2. IJkmerken |
Chaque éthylotest antidémarrage sera accompagné d'une marque de | Elk alcoholslot zal vergezeld zijn van een ijkmerk. |
vérification. | |
Bien visible pour l'opérateur, la marque de vérification doit | Goed zichtbaar voor de bediener moet het ijkmerk de uiterste |
mentionner la date d'expiration. | vervaldatum vermelden. |
3.8.3. Carnet métrologique | 3.8.3. Metrologisch boekje |
L'éthylotest antidémarrage sera accompagné d'un carnet métrologique | Het alcoholslot zal vergezeld zijn van een metrologisch boekje, |
rédigé dans les trois langues nationales. Dans ce carnet, figureront | opgesteld in de drie landstalen. Dit boekje zal alle metrologisch |
toutes les opérations de contrôle métrologiques nécessaires et leurs | noodzakelijke controle-operaties en hun resultaten bevatten. Ook de |
résultats. En outre, il sera fait mention des réparations et | onderhoudsbeurten en herstellingen evenals iedere vastgestelde |
entretiens effectués ainsi que de toute irrégularité constatée, mais | onregelmatigheid zullen daarin worden vermeld in slechts één |
dans une seule langue nationale. | landstaal. |
4. Prescriptions techniques | 4. Technische voorschriften |
4.1. Conditions de références pour les essais | 4.1. Referentieproefvoorwaarden |
Les conditions ambiantes pour les essais en laboratoire sont les | De referentie-omgevingsvoorwaarden voor de laboratoriumproeven zijn de |
suivantes : | volgende : |
? air ambiant= air pur | ? omgevingslucht : zuivere lucht |
? taux d'humidité : entre 30 et 70 % d'humidité relative | ? vochtigheidsgraad : tussen 30 en 70 % relatieve vochtigheid |
? pression atmosphérique : entre 950 et 1 050 hPa | ? luchtdruk : tussen 950 en 1 050 hPa |
? alimentation : 12,5 V (+ 5 %) ou 24V (+ 5 %) à tension égale en | ? voeding : 12,5 V (+5 %) of 24V (+5 %) gelijkspanning in functie van |
fonction des spécifications du fabriquant et de l'alimentation du | de specificatie van de fabrikant en van de voedingsspanning van het |
véhicule. | voertuig. |
4.2. Gaz d'essai | 4.2. Proefgassen |
4.2.1. Gaz d'essai pour les courbes d'erreur | 4.2.1. Proefgassen voor de foutkromme |
Les essais sont effectués avec des gaz d'essais composés comme suit : | De proeven van de foutkromme worden uitgevoerd met proefgassen van de volgende samenstelling : |
? Gaz porteur : air pur | ? Draaggas : zuivere lucht |
? Humidité relative : 95 + 5 % humidité relative | ? Relatieve vochtigheid : 95 + 5 % relatieve vochtigheid |
? Temperature : 34 + 0.2 °C | ? Temperatuur : 34 + 0.2 °C |
? Concentrations en éthanol : | ? Ethanolconcentraties : |
o Gaz d'essai 1 : 0,10 + 0,05 mg/l éthanol | o proefgas 1 : 0,10 + 0,05 mg/l ethanol |
o Gaz d'essai 2 : 0,25 + 0,05 mg/l éthanol | o proefgas 2 : 0,25 + 0,05 mg/l ethanol |
o Gaz d'essai 3 : 0,35 + 0,05 mg/l éthanol | o proefgas 3 : 0,35 + 0,05 mg/l ethanol |
4.2.2. Gaz d'essai de référence pour les vérifications primitives et | 4.2.2. Referentie-proefgassen voor eerste ijk, herijk en technische |
périodiques et les contrôles techniques | controle |
La méthode d'interpolation mathématique pour l'approche de la | De mathematische interpolatiemethode voor het benaderen van de |
technologie de mesure en question et le seuil qui empêche le véhicule | desbetreffende meettechnologie en de drempel die het starten van het |
de démarrer, détermine le nombre de gaz d'essai de référence du 4.2.1 | voertuig verhindert, bepaalt het aantal referentieproefgassen uit |
nécessaires pour la vérification primitive, la vérification périodique | 4.2.1, nodig voor eerste ijk, periodieke herijk en technische |
et le contrôle technique. | controle. |
4.2.3. Nombre de mesurages | 4.2.3. Aantal metingen |
Le nombre de mesurages par gaz d'essai est déterminé par le Service | Het aantal metingen per proefgas wordt bepaald door de Dienst |
Métrologie du Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes | Metrologie van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
et Energie. | Middenstand en Energie. |
4.3. Prescriptions de précision | 4.3. Nauwkeurigheidsvoorschriften |
4.3.1. Généralités | 4.3.1. Algemeen |
L'éthylotest antidémarrage doit être conforme à la norme NBN EN | Het alcoholslot moet voldoen aan de voorschriften bepaald in norm NBN |
50436-1 et aux prescriptions complémentaires de cette annexe. | EN 50436-1 en aan de bijkomende voorschriften van deze bijlage. |
4.3.2. Pour les éthylotests antidémarrage neufs ou réparés | 4.3.2. Voor nieuwe of herstelde alcoholsloten |
Les erreurs maximum autorisées sur chaque indication sont en plus ou | De maximaal toegelaten fouten op iedere aanwijzing zijn in plus of min |
en moins : | : |
? 0,02 mg/l pour toute concentration en éthanol inférieure à 0,250 mg/l d'air | ? 0,02 mg/l voor iedere ethanolconcentratie lager dan 0,250 mg/l lucht |
? 10 % en valeur relative pour toute concentration en éthanol à partir | ? 10 % in relatieve waarde voor iedere ethanolconcentratie vanaf 0,25 |
de 0,25 mg/l jusque 0,4 mg/l d'air | mg/l tot 0,4 mg/l lucht |
4.3.3. Pour les éthylotests antidémarrage en service | 4.3.3. Voor de alcoholsloten in gebruik |
Les erreurs maximum autorisées sur chaque indication sont en plus ou | De maximum toegelaten fouten op iedere aanwijzing zijn in plus of min |
en moins : | : |
? 0,03 mg/l pour toute concentration en éthanol inférieure à 0,25 mg/l | ? 0,03 mg/l voor iedere ethanolconcentratie lager dan 0,25 mg/l lucht |
d'air ? 15 % en valeur relative pour toute concentration en éthanol à partir | ? 15 % in relatieve waarde voor iedere ethanolconcentratie vanaf 0,25 |
de 0,25 mg/l jusque 0,4 mg/l d'air. | mg/l tot 0,4 mg/l lucht |
4.3.4. Arrondissage | 4.3.4. Afronding |
Les erreurs sont arrondies à la valeur la plus proche à 0,001 mg/l | De fouten worden afgerond tot de dichtst benaderde waarde op 0,001 |
près. | mg/l nauwkeurig. |
4.4. Courbe d'erreur | 4.4. Foutkromme |
4.4.1. Mesurage | 4.4.1. Meting |
La courbe d'erreur doit être mesurée avec les gaz d'essai de 4.2.1. | De foutkromme moet worden gemeten met de proefgassen van 4.2.1. |
Les erreurs sont arrondies à la valeur la plus proche à 0,001 mg/l | De fouten worden afgerond tot de dichtst benaderde waarde op 0,001 |
près. | mg/l nauwkeurig. |
4.4.2. L'écart type | 4.4.2. Standaardafwijking |
Le calcul de l'écart type s'effectue comme suit : | De berekening van de standaardafwijking gebeurt als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
En ce qui concerne l'écart type : | Voor de standaardafwijking geldt : |
? L'écart type ne peut être supérieur à 0,012 mg/l pour le gaz d'essai | ? De standaardafwijking mag niet meer bedragen dan 0,012 mg/l bij |
1. | proefgas 1. |
4.5. Test fonctionnel : | 4.5. Functionele test : |
Les tests fonctionnels du paragraphe 5 sont exécutés conformément à la | De functionele testen van paragraaf 5 worden uitgevoerd in |
norme NBN EN 50436 -1 qui établit le seuil d'éthanol de l'éthylotest | overeenstemming met de norm NBN EN 50436 -1 waarbij de ethanoldrempel |
antidémarrage à 0,09mg/l. | van het alcoholslot op 0,09 mg/l wordt ingesteld. |
Pour les tests de type 1 et 2 du paragraphe 7.5 de la norme NBN EN | Voor de test type 1 en 2 van paragraaf 7.5 van de norm NBN EN 50436-1 |
50436-1, il est fait usage de concentrations en alcool de 0,05 mg/l et | wordt gebruik gemaakt van de alcoholconcentraties 0,05 mg/l en 0,13 |
0,13 mg/l appartenant au gaz d'essai 1 du paragraphe 4.2.1 pour | mg/l behorende tot proefgas 1 van paragraaf 4.2.1. om respectievelijk |
respectivement autoriser et empêcher le démarrage du véhicule à | het starten en het verhinderen van het starten van het motorvoertuig |
moteur. | toe te laten. |
Pour le test type 3 du paragraphe 7.5 van de la norme NBN EN 50436 -1, | Voor de test type 3 van paragraaf 7.5 van de norm NBN EN 50436 -1 zal |
chaque résultat individuel ne dépassera pas 0,03 mg/l. | ieder individueel resultaat niet meer bedragen dan 0,03 mg/l. |
5. Facteurs d'influences : | 5. Invloedsproeven : |
5.1. Température et alimentation électrique : | 5.1. Temperatuur en voedingsspanning : |
Les essais sont effectués conformément au paragraphe 8.4.2 de la norme | De proeven worden uitgevoerd in overeenstemming met paragraaf 8.4.2 |
NBN EN 50436 -1 et en conformité avec le paragraphe 4.5. | van de norm NBN EN 50436 -1 en in overeenstemming met paragraaf 4.5. |
L'essai est réalisé à une température ambiante de -20 °C, 0° C, et 70 | De proef wordt uitgevoerd bij -20 °C, 0°C en 70 °C |
°C. Sous ces conditions ambiantes, l'appareil satisfera aux exigences | omgevingstemperatuur. Onder deze omgevingscondities zal het toestel |
du test fonctionnel type 2 du paragraphe 4.5. | voldoen aan de vereisten van de functionele test type 2 van paragraaf |
5.2. Délai d'échauffement : | 4.5. 5.2. Opwarmtijd : |
Les essais sont réalisés conformément au paragraphe 8.4.4 de la norme | De proeven worden uitgevoerd in overeenstemming met paragraaf 8.4.4 |
NBN EN 50436 -1 et en conformité avec le paragraphe 4.5, à une | van de norm NBN EN 50436 -1 en in overeenstemming met paragraaf 4.5 |
température ambiante de 20 °C et -10 °C. Sous ces conditions | bij een omgevingstemperatuur van 20 °C en -10 °C. Onder deze |
ambiantes, l'appareil satisfera aux exigences du test fonctionnel type | omgevingscondities zal het toestel voldoen aan de vereisten van de |
2 du paragraphe 4.5. | functionele test type 2 van paragraaf 4.5. |
5.3. Specificités | 5.3. Specificiteit |
L'essai est réalisé conformément à la norme NBN EN 50436 -1 qui | De proef wordt uitgevoerd in overeenstemming met de norm NBN EN 50436 |
établit le seuil d'éthanol de l'éthylotest antidémarrage à 0,09 mg/l. | -1 waarbij de ethanol drempel van het alcoholslot op 0,09 mg/l wordt |
Cet essai ne doit pas être réalisé si le fabricant peut prouver, au | ingesteld. Deze proef dient niet uitgevoerd te worden indien de |
fabrikant aan de hand van een testrapport, uitgereikt door een | |
moyen d'un rapport de test délivré par l'organisme visé à l'article 6, | instelling bedoeld in artikel 6, kan aantonen dat de gemeten |
que les concentrations mesurées sont inférieures à 0,09 mg/l pour les | concentraties lager liggen dan 0,09 mg/l voor de testgassen vermeld in |
gaz d'essais mentionnés à l'article 8.7.1 de la norme NBN EN 50436 -1. | artikel 8.7.1 van de norm NBN EN 50436 -1. |
6. Documentation | 6. Documentatie |
6.1. Notice d'emploi | 6.1. Gebruiksaanwijzing |
Avec chaque éthylotest antidémarrage, une notice d'emploi doit être | Bij ieder alcoholslot moet een gebruiksaanwijzing gevoegd worden |
fournie précisant notamment : | waarin met name het volgende staat : |
? le synoptique d'utilisation; | ? het gebruiksoverzicht; |
? le mode d'emploi détaillé mentionnant entre autres : l'intervalle du | ? de uitvoerige gebruikswijze met o.a. vermelding van : het |
temps et/ou le nombre d'analyses devant séparer les vérifications et | tijdsinterval en/of het aantal analysen tussen de verificaties en |
les opérations de maintenance et les prescriptions de nettoyage; | onderhoudsbeurten en de voorschriften voor reiniging; |
? l'étendue de mesure de l'éthylotest antidémarrage; | ? het meetbereik van het alcoholslot; |
? les conditions de stockage de l'éthylotest antidémarrage. | ? de opslagvoorwaarden van het alcoholslot. |
Cette notice sera au moins disponible en français, en néerlandais et | Deze gebruiksaanwijzing zal tenminste beschikbaar zijn in het |
en allemand. | Nederlands, in het Frans en in het Duits. |
6.2. Documentation technique. | 6.2. Technische documentatie. |
Pour les essais d'approbation de modèle, la demande est accompagnée, en triple exemplaire, des documents nécessaires à son examen notamment : ? une notice descriptive détaillant la construction et le fonctionnement, les dispositifs de sécurité assurant le bon fonctionnement, les dispositifs de réglage et d'ajustage, les indications signalétiques, les emplacements prévus pour les marques de vérification et pour les scellements éventuels; ? les plans de montage et le cas échéant les plans des organes d'intérêt métrologique; | Voor de modelgoedkeuringsproeven moet de aanvraag, in drievoud, vergezeld zijn van documenten die ter beoordeling ervan noodzakelijk zijn, met name : ? een beschrijvende nota met bijzonderheden over de constructie en de werking, de beveiligingsinrichtingen die de goede werking waarborgen, de regel- en justeerinrichtingen, de opschriften, de voor het aanbrengen van ijkmerken en gebeurlijke verzegelingen voorziene plaatsen; ? de montageschema's en, in voorkomend geval, de schema's van de metrologisch belangrijke onderdelen; |
? un schéma de principe et des photographies, destinés à la | ? een principeschema en foto's bestemd voor de publicatie van de |
publication de la décision d'approbation de modèle; | modelgoedkeuringsbeslissing; |
? d'une description détaillée de l'utilitaire et de ses | ? gedetailleerde beschrijving van de besturingssoftware en zijn |
caractéristiques (y compris l'indication de la version et les sommes | karakteristieken (inclusief identificatie van de versie en |
de contrôle), la description du fonctionnement comprenant une liste | controlesommen), de beschrijving van de werking inclusief een |
explicative des variables de données et des circonstances dans | verklarende lijst van de datavariabelen en de omstandigheden waarin |
lesquelles ces variables doivent être appliquées); | deze variabelen mogen worden toegepast; |
? des détails du programme d'essai et de validation parcouru par le | ? details van het test- en validatieprogramma dat de software heeft |
logiciel; | doorlopen; |
? des appareils ou des outils spécifiques ou des logiciels nécessaires | ? toestellen of specifieke werktuigen of software nodig om het toestel |
pour mettre l'appareil en mode laboratoire pour l'ajustage et la | laboratoriumklaar te maken voor de justering en de ijking van het |
vérification de l'appareil. | toestel. |
Le documentation technique doit être disponible au moins en anglais. | De technische documentatie moet tenminste in het Engels beschikbaar |
7. vérification primitive, périodique et contrôles techniques. | zijn. 7. Eerste ijk, herijk, technische controle |
7.1. Mesurage. | 7.1. Metingen. |
Les gaz d'essais et le nombre de mesures est déterminé par le Service | De proefgassen en het aantal metingen per proefgas wordt bepaald door |
Métrologie du Service public fédéral Economie, P.M.E, Classes moyennes | de Dienst Metrologie van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
et Energie. | Middenstand en Energie. |
7.2. Erreurs maximales tolérées. | 7.2. Maximum toegelaten fouten. |
Les erreurs ne peuvent excéder les valeurs maximales tolérées : ? pour les éthylotests anti-démarrage neufs ou réparés, lors des vérifications primitives; ? pour les éthylotests antidémarrage en service, lors des vérifications périodiques et lors des contrôles techniques. 7.3. Période de validité des vérifications. Les vérifications primitives et périodiques et les contrôles techniques sont valables un an. Après chaque vérification, la date limite de validité de la vérification est indiquée sur l'analyseur par le laboratoire d'essai. | De fouten mogen de maximum toegelaten waarde niet overschrijden : ? voor de nieuwe of herstelde alcoholsloten, tijdens de eerste ijk; ? voor de alcoholsloten in gebruik, tijdens de herijk en de technische controles. 7.3. Geldigheidsduur van de ijkverrichtingen. De eerste ijk, de herijk en de technische controles blijven één jaar geldig. Na iedere ijkverrichting wordt de uiterste vervaldatum van de ijkverrichting door het proeflaboratorium op het alcoholslot aangebracht. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 26 novembre 2010 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 26 november 2010 |
spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à | betreffende de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld |
l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | in artikel 61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
la circulation. | politie over het wegverkeer. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 26 novembre 2010 relatif aux | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 26 november 2010 betreffende |
spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à | de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld in artikel |
l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | 61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het |
la circulation. | wegverkeer |
[Dénomination de l'organisme] | [Benaming van de instelling] |
[Logo de | [Logo van de |
l'organisme] | instelling |
TYPE : | TYPE : |
. . . . . | . . . . . |
[Date] | [Datum] |
SERIE : | SERIE : |
. . . . . | . . . . . |
Vérifié jusq'au : | Geijkt tot : |
. . . . . | . . . . . |
[Signature] | [Handtekening] |
Etiquette de sécurité autocollante de type « VOID » | Zelfklevend veiligheidsetiket van het type « VOID » |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 26 novembre 2010 relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 26 november 2010 |
spécifications techniques des éthylotests antidémarrage visés à | betreffende de technische specificaties van de alcoholsloten bedoeld |
l'article 61sexies de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de | in artikel 61sexies van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
la circulation. | politie over het wegverkeer. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |