Arrêté royal concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de l'implémentation de la gestion électronique des dossiers des employeurs et de l'amélioration de la qualité des services délivrés | Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van het verwezenlijken van het elektronisch werkgeversdossier en het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal concernant les modalités de | 26 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten |
l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique | voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom |
autonome Belgacom dans le cadre de l'implémentation de la gestion | overheidsbedrijf Belgacom in het kader van het verwezenlijken van het |
électronique des dossiers des employeurs et de l'amélioration de la | elektronisch werkgeversdossier en het verbeteren van de kwaliteit van |
qualité des services délivrés | de dienstverlening |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, | Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel |
modifié par les lois du 9 juillet 2004, 27 décembre 2004 et 20 juillet | 475, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004, 27 december 2004 en 20 |
2006; | juli 2006; |
Vu la loi-programme du 11 juillet 2005, notamment Titre VI, le | Gelet op de programmawet van 11 juli 2005, inzonderheid Titel VI, |
chapitre II; | Hoofdstuk II; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst van |
sociale, donné le 14 juillet 2006; | Sociale Zekerheid, gegeven op 14 juli 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006; |
Vu l'avis du Commissaire de Gouvernement du Budget, donné le 12 | Gelet op het advies van de Regerings-commissaris voor Begroting, gegeven op 12 juli 2006; |
juillet 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 19 juillet 2006; | 19 juli 2006; |
Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique | Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom |
autonome Belgacom, donné le 31 août 2006; | overheidsbedrijf Belgacom, gegeven op 31 augustus 2006; |
Vu le protocole du 4 août 2006 du Comité de secteur XX; | Gelet op het protocol van 4 augustus 2006 van het Sectorcomité XX; |
Vu l'avis 41.326/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2006, en | Gelet op het advies 41.326/4 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, van Onze |
Ministre de l'Emploi, de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises | Minister van Werk, van Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven |
publiques, adjoint au Ministre du Budget et de l'avis de Nos Ministres | toegevoegd aan de Minister van Begroting en op advies van Onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté royal s'applique aux membres du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de statutaire |
personnel statutaire de Belgacom qui sont utilisés pour le projet visé | personeelsleden van Belgacom die ingezet worden voor het project |
à l'article 2, 3°, du présent arrêté. | bedoeld in artikel 2, 3°, van dit besluit. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsbepaling |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêtél, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder |
par : | : |
1° « l'IPSS » : l'institution publique de sécurité sociale - Office | 1° « de OISZ » : de Openbare Instelling van Sociale Zekerheid - |
national de Sécurité sociale; | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
2° « le service HR » : le service en charge des Ressources humaines de | 2° « stafdienst HR » : de dienst belast met Human Resources van de |
l'IPSS; | OISZ; |
3° « le projet » : l'implémentation de la gestion électronique des | 3° « het project » : het verwezenlijken van het elektronisch |
dossiers des employeurs et l'amélioration de la qualité des services | werkgeversdossier en het verbeteren van de kwaliteit van de |
délivrés sous laquelle la révision qualitative des processus du | dienstverlening waaronder de kwalitatieve herziening van de |
travail au niveau des services contrôles; | werkprocessen bij de controlediensten; |
4° « le membre du personnel » : le membre du personnel statutaire de | 4° « het personeelslid » : het statutair personeelslid van Belgacom |
Belgacom qui, en vertu de la réglementation interne, s'est porté | dat overeenkomstig de interne reglementering zich kandidaat heeft |
candidat pour le projet; | gesteld voor het project; |
5° « SELOR » : le Bureau de sélection de l'Administration fédérale; | 5° « SELOR » : het Selectiebureau van de Federale Overheid; |
6° « le service » : le service où le membre du personnel est | 6° « de dienst » : de dienst waar het personeelslid effectief |
effectivement employé. Il s'agit du service Logistique ou du service Contrôle; | tewerkgesteld wordt. Het betreft de dienst Logistiek of Controle. |
7° » convention collective » : la Convention collective ayant trait | 7° « collectieve overeenkomst » : de Collectieve overeenkomst met |
aux règles de la gestion du personnel de Belgacom en vue de la mise en | betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van Belgacom |
oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur | met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie |
l'organisation du travail, conclue dans la commission paritaire de | over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van |
Belgacom en date du 8 décembre 2005. | Belgacom op 8 december 2005 |
CHAPITRE III. - Modalités de l'utilisation | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor het inzetten |
Art. 3.§ 1er. Pour les membres du personnel de l'entreprise publique |
Art. 3.§ 1. Voor de personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf |
autonome Belgacom qui se sont portés candidats volontairement pour le | Belgacom die zich vrijwillig kandidaat gesteld hebben voor het project |
projet visé à l'article 2, 3°, du présent arrêté, une sélection | bedoeld in artikel 2, 3° van dit besluit wordt een vergelijkende |
comparative est organisée par SELOR, en collaboration avec le service | selectie georganiseerd door SELOR in samenwerking met de stafdienst |
HR. Le contenu de cette sélection comparative sera basé sur un profil | HR. De inhoud van deze vergelijkende selectie zal afgestemd worden op |
de compétence et une description de fonction, rédigés par le service | het competentieprofiel en de functiebeschrijving, opgemaakt door de |
HR. Le membre du personnel classé en ordre utile est nommé en tant que | stafdienst HR. Het gunstig gerangschikte personeelslid wordt benoemd |
stagiaire de l'IPSS. Pour chaque sélection, il est établi une liste | als stagiair bij de OISZ. Voor elke selectie wordt een specifieke |
spécifique des lauréats ayant été mis en disponibilité par Belgacom en | lijst opgesteld van de laureaten die door Belgacom in disponibiliteit |
application de la convention collective. Les lauréats de cette liste | werden gesteld in overeenstemming met de collectieve overeenkomst. De |
spécifique sont nommés, par priorité, en qualité de stagiaire au sein | laureaten op die specifieke lijst worden bij voorrang benoemd als |
de l'IPSS en application de l'article 4. Sans préjudice de cette | stagiair bij de OISZ overeenkomstig artikel 4. Onverminderd deze |
dérogation, le statut des agents de l'Etat est applicable par le biais | afwijking is het statuut van het rijkspersoneel van toepassing via het |
de l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des | koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende vaststelling van het |
institutions publiques de sécurité sociale . | statuut van het personeel van de openbare instellingen van sociale |
§ 2. L'utilisation du membre du personnel prend fin, en cours du | zekerheid. |
stage, moyennant le respect d'une notification préalable de préavis | § 2. Het inzetten van een personeelslid eindigt tijdens de stage, mits |
d'un mois, à la demande de ce membre du personnel. | een opzeg van 1 maand, op verzoek van dit personeelslid. |
Par dérogation à l'article 3, § 2, du règlement des absences du | In afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden |
personnel de Belgacom, le membre du personnel en reconversion qui | van de personeelsleden van Belgacom, behoudt het personeelslid in |
réintègre Belgacom pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, | reconversie dat Belgacom herintegreert tijdens de stage of bij het |
conserve ses jours de congé de l'année précédente et de l'année en | einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het vorige |
cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service | en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden opgenomen. De |
HR communique à Belgacom le solde de jours de congé des membres du | stafdienst HR deelt aan Belgacom bij het einde van inzetting het |
personnel concernés à la fin de l'utilisation. | resterend aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee. |
CHAPITRE IV. - Statut administratif et pécuniaire des membres du | HOOFDSTUK IV. - Administratief en geldelijk statuut van de ingezette |
personnel utilisés | personeelsleden |
Section Ire. - L'IPSS | Afdeling I. - De OISZ |
Art. 4.Les membres du personnel sont nommés en tant que stagiaires |
Art. 4.De personeelsleden worden met minstens het behoud van hun |
et, au terme du stage, en tant que fonctionnaire, conformément à leur | geldelijke anciënniteit bij Belgacom benoemd tot stagiair en, na de |
diplôme, ou, s'ils n'ont pas le diplôme demandé, conformément à leur | stage, tot ambtenaar, in overeenstemming met hun diploma of indien ze |
niveau au sein de l'entreprise publique autonome Belgacom. Ils | het vereiste diploma niet bezitten, hun vergelijkbaar niveau bij het |
conservent le bénéfice de leur ancienneté pécuniaire acquise chez Belgacom. | autonoom overheidsbedrijf Belgacom. |
Il s'agit de 6 membres du personnel de niveau D qui vont être engagés | Het gaat om 6 personeelsleden van niveau D die zullen ingezet worden |
pour l'implémentation de la gestion électronique des dossiers des | voor het verwezenlijken van het elektronisch werkgeversdossier en 15 |
employeurs et 15 membres du personnel de niveau C et de 9 membres du | personeelsleden van niveau C en 9 van niveau D die zullen ingezet |
personnel de niveau D qui vont être engagés pour l'amélioration de la | worden voor het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening.In |
qualité des services délivrés. Par dérogation aux articles 64 et 65, § | afwijking van artikelen 64 en 65, § 2, van het koninklijk besluit van |
2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel komen voor |
l'Etat, les services effectifs prestés en qualité de membre du | |
personnel statutaire de l'entreprise publique autonome Belgacom | de berekening van de niveauanciënniteit in aanmerking de werkelijke |
entrent en considération pour le calcul de l'ancienneté de niveau. | diensten gepresteerd in de hoedanigheid van vastbenoemd personeelslid |
L'ancienneté de niveau concernée est définie sur la base des | van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom. De bedoelde |
prestations réalisées en tant que titulaire d'un emploi dans un niveau | niveauanciënniteit wordt bepaald naar aanleiding van prestaties |
comparable ou supérieur au sein de l'entreprise publique autonome | verricht als titularis van een betrekking in het vergelijkbare of |
Belgacom. | hogere niveau in het autonoom overheidsbedrijf Belgacom. |
Le niveau comparable dans l'entreprise publique autonome Belgacom est | Het vergelijkbaar niveau in het autonoom overheidsbedrijf Belgacom is |
: | : |
1° niveau 4 pour un emploi de niveau D, échelle de traitement DA1; | 1° niveau 4 voor een betrekking van niveau D, weddenschaal DA1; |
2° niveau 3 pour un emploi de niveau D, échelle de traitement DA3; | 2° niveau 3 voor een betrekking van niveau D, weddenschaal DA3; |
3° niveau 2a pour un emploi de niveau C, échelle de traitement CA1. | 3° niveau 2a voor een betrekking van niveau C, weddenschaal CA1. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
Art. 5.In afwijking van artikel 12, § 1, tweede lid, van het |
royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en |
aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le membre du | afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, |
personnel en reconversion conserve ses jours de congé de l'année | behoudt het personeelslid in reconversie zijn verlofdagen van het |
précédente et de l'année en cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas | vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden |
encore été pris. Belgacom communique au service HR le solde de jours | opgenomen. Belgacom deelt aan de stafdienst HR bij de start van het |
de congé des membres du personnel concernés au lancement du projet. | project het resterend aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee. |
Le capital jours de maladie du membre de personnel est également | Het kapitaal ziektedagen van het personeelslid wordt tevens |
transféré au moment de la nomination à titre définitif. | overgedragen bij de definitieve benoeming. |
Le capital jours de maladie dont le membre du personnel en | Het kapitaal ziektedagen waar het personeelslid in disponibiliteit |
disponibilité disposait avant la mise en disponibilité est également | over beschikte vóór de in disponibiliteitstelling wordt tevens |
transféré au moment de la nomination à titre définitif. | overgedragen bij de definitieve benoeming. |
Section II. - Belgacom | Afdeling II. - Belgacom |
Art. 6.Le membre du personnel visé à l'article 3 est, pour la durée |
Art. 6.Het personeelslid bedoeld in artikel 3 wordt voor de duur van |
de son stage, mis en non-activité dans le cas d'un membre du personnel | zijn stage door Belgacom in non-activiteit geplaatst wanneer het een |
mis en disponibilité ou mis en congé pour mission par Belgacom, dans | personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof wegens opdracht |
le cas d'un membre du personnel en reconversion. | gesteld wanneer het een personeelslid in reconversie betreft. |
Art. 7.Dans le mois suivant la nomination du membre du personnel en |
Art. 7.Belgacom betaalt in de maand volgend op de benoeming van het |
tant qu'agent de l'IPSS, Belgacom verse annuellement au membre du | personeelslid tot ambtenaar bij de OISZ, aan het personeelslid in |
personnel en reconversion une prime de complément salarial convenue | reconversie jaarlijks een in haar paritair comité overeengekomen |
dans sa commission paritaire afin de compenser pour trois ans la | aanvullende premie op het loon uit om voor drie jaar het verschil te |
différence entre sa rémunération brute en tant que stagiaire ou agent | compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of ambtenaar bij |
de l'IPSS et sa rémunération brute à Belgacom. | de OISZ en zijn brutoverloning bij Belgacom. |
Belgacom verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité | Belgacom betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd |
conformément à la convention collective une prime de complément | gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf |
salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, | maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité |
afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération | overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden |
het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of | |
brute en tant que stagiaire ou agent de l'IPSS et sa rémunération | ambtenaar bij de OISZ en zijn brutoverloning bij Belgacom |
brute à Belgacom préalable à la mise en disponibilité. | voorafgaandelijk aan de in disponibiliteitstelling. |
Cette prime est payée mensuellement par douzième. | Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde. |
Art. 8.Belgacom verse au membre du personnel, dans le mois suivant la |
Art. 8.In de maand volgend op de benoeming van het personeelslid tot |
nomination en tant qu'agent de l'IPSS, la prime unique convenue au | ambtenaar bij de OISZ, zal Belgacom aan het personeelslid de in haar |
sein de sa commission paritaire, différente selon que le membre du | paritair comité overeengekomen eenmalige premie uitbetalen, |
personnel se trouvait en reconversion ou en disponibilité chez | verschillend naargelang het personeelslid bij Belgacom in reconversie |
Belgacom avant le début du stage au sein de l'IPSS. | of in disponibiliteit was vóór de aanvang van de stage bij de OISZ. |
CHAPITRE V. - Nomination à titre définitif des membres du personnel | HOOFDSTUK V. - Vaste benoeming van de ingezette personeelsleden |
utilisés Art. 9.Le membre du personnel qui a réussi son stage, est nommé |
Art. 9.Het personeelslid dat zijn stage met gunstig gevolg volbracht |
auprès de l'IPSS conformément à l'arrêté royal du 24 janvier 2002 | heeft, wordt overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 januari 2002 |
houdende vaststelling van het statuut van het personeel van de | |
fixant le statut du personnel des institutions publiques de sécurité | openbare instellingen van sociale zekerheid benoemd bij de OISZ. Vanaf |
sociale. Dès cet instant, le rapport juridique statutaire entre le | dat ogenblik neemt de statutaire rechtsverhouding tussen het |
membre du personnel et Belgacom est dissout de plein droit. | personeelslid en Belgacom van rechtswege een einde. |
CHAPITRE VI. - Situation des coûts salariaux des membres du personnel | HOOFDSTUK VI. - Regeling betreffende de weddenkost van de ingezette |
utilisés | personeelsleden |
Art. 10.Les frais de personnel des membres du personnel susvisés sont |
Art. 10.De personeelskosten van bovenvermelde personeelsleden worden |
supportés par le budget de l'IPSS. Au cours du mois de la nomination | gedragen door de begroting van de OISZ. Belgacom zal de maand van de |
en tant que stagiaire, Belgacom verse en une fois l'intervention | benoeming tot stagiair eenmalig de tussen hen en de Staatssecretaris |
financière dans les frais de personnel convenue entre elle et le | voor Overheidsbedrijven overeengekomen financiëletegemoetkoming in |
Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, sur le compte de l'IPSS. | deze personeelskosten storten op de rekening van de OISZ. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Affaires |
Art. 12.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Sociale Zaken, |
sociales, Notre Ministre de l'Emploi et Notre Secrétaire d'Etat aux | Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris voor |
Entreprises publiques sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Overheidsbedrijven worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Naples, le 26 novembre 2006. | Gegeven te Napels, 26 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, | De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |