Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 36 de la ligne ferrée 43 : Angleur-Marloie, à Durbuy moyennant la construction d'un passage sous-voie, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 36 de la ligne ferrée 43 : Angleur-Marloie, à Durbuy moyennant la construction d'un passage sous-voie, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 36 op de spoorlijn 43 : Angleur-Marloie te Durbuy machtigt mits het bouwen van een onderdoorgang waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
26 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage 26 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg
à niveau n° 36 de la ligne ferrée 43 : Angleur-Marloie, à Durbuy nr. 36 op de spoorlijn 43 : Angleur-Marloie te Durbuy (Petit-Bomal)
(Petit-Bomal) moyennant la construction d'un passage sous-voie, pour machtigt mits het bouwen van een onderdoorgang waartoe, onverminderd
lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend
l'autorisation est accordée
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende de vereenvoudiging van de
administratives relatives à l'expropriation pur cause d'utilité administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte,
publique, notamment l'article 1er; inzonderheid op artikel 1;
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op
de Fer belges notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
mars 1991; Considérant que la suppression du passage à niveau n° 36 est en Overwegende dat de afschaffing van overweg nr. 36 in overeenstemming
concordance avec la politique de suppression des passages à niveau de is met de politiek om op reizigerslijnen zoveel mogelijk overwegen van
3e catégorie situés sur les lignes voyageurs; 3e categorie af te schaffen;
Considérant que la construction d'un passage sous-voie constitue une Overwegende dat de aanleg van een onderdoorgang een technische
solution technique adaptée au relief du terrain (voie en remblai) et oplossing biedt aangepast aan het reliëf van het terrein (spoor in
garanti la sécurité des utilisateurs; ophoging) en de veiligheid van de gebruikers waarborgt;
Considérant que les travaux repris aux plans DV-0430-035.570-01 et Overwegende dat de met de plannen nrs. DV-0430-035.570-01 en
DV-0430-035.570-02 répondent à l'objectif fixé; DV-0430-035.570-02 beschreven werken aan het gestelde doel
Considérant que la parcelle indiquée au plan DV-430-035.570-03 et beantwoorden; Overwegende dat het perceel aangeduid op het plan nr.
situé sur le territoire de la ville de Durbuy doit être expropriée en DV-0430-035.570-03 en gelegen op het grondgebied van de stad Durbuy
vue de pouvoir exécuter les travaux repris ci-dessus; moet worden onteigend om de hierboven beschreven werken te kunnen
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont uitvoeren; Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen
été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La Société nationale des Chemins de Fer belges est

Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is

autorisée à supprimer le passage à niveau n° 36 de la ligne 43 gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 36 op de spoorlijn 43
Angleur-Marloie, à Durbuy (Petit-Bomal) moyennant la construction d'un Angleur-Marloie, te Durbuy (Petit-Bomal) mits de aanleg van een
passage sous-voie tel qu'indiqué aux plans DV-0430-035.570-01 et onderdoorgang, zoals aangegeven op de plannen nrs. DV-0430-035.570-01
DV-0430-035.570-02, annexés aux présent arrêté. en DV-0430-035.570-02, gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.La construction du passage sous-voie décrit ci-dessus est

Art. 2.De aanleg van een onderdoorgang wordt toegestaan, onverminderd

autorisée, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire. de wetten op de ruimtelijke ordening. Dit vordert de inneming van een
Ceci requiert l'emprise de terrain indiquée au plan DV-0430-035.570-03, annexé au présent arrêté. perceel opgenomen in het plan nr. D5.6.44, gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 26 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^