← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 36 de la ligne ferrée 43 : Angleur-Marloie, à Durbuy moyennant la construction d'un passage sous-voie, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 36 de la ligne ferrée 43 : Angleur-Marloie, à Durbuy moyennant la construction d'un passage sous-voie, pour lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, l'autorisation est accordée | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 36 op de spoorlijn 43 : Angleur-Marloie te Durbuy machtigt mits het bouwen van een onderdoorgang waartoe, onverminderd de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
26 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage | 26 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg |
à niveau n° 36 de la ligne ferrée 43 : Angleur-Marloie, à Durbuy | nr. 36 op de spoorlijn 43 : Angleur-Marloie te Durbuy (Petit-Bomal) |
(Petit-Bomal) moyennant la construction d'un passage sous-voie, pour | machtigt mits het bouwen van een onderdoorgang waartoe, onverminderd |
lequel, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire, | de wetten op de ruimtelijke ordening, toestemming wordt verleend |
l'autorisation est accordée | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 27 mai 1870 portant simplification des formalités | Gelet op de wet van 27 mei 1870 houdende de vereenvoudiging van de |
administratives relatives à l'expropriation pur cause d'utilité | administratieve formaliteiten inzake onteigening ten algemenen nutte, |
publique, notamment l'article 1er; | inzonderheid op artikel 1; |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende de oprichting van de |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op | |
de Fer belges notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 | artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Considérant que la suppression du passage à niveau n° 36 est en | Overwegende dat de afschaffing van overweg nr. 36 in overeenstemming |
concordance avec la politique de suppression des passages à niveau de | is met de politiek om op reizigerslijnen zoveel mogelijk overwegen van |
3e catégorie situés sur les lignes voyageurs; | 3e categorie af te schaffen; |
Considérant que la construction d'un passage sous-voie constitue une | Overwegende dat de aanleg van een onderdoorgang een technische |
solution technique adaptée au relief du terrain (voie en remblai) et | oplossing biedt aangepast aan het reliëf van het terrein (spoor in |
garanti la sécurité des utilisateurs; | ophoging) en de veiligheid van de gebruikers waarborgt; |
Considérant que les travaux repris aux plans DV-0430-035.570-01 et | Overwegende dat de met de plannen nrs. DV-0430-035.570-01 en |
DV-0430-035.570-02 répondent à l'objectif fixé; | DV-0430-035.570-02 beschreven werken aan het gestelde doel |
Considérant que la parcelle indiquée au plan DV-430-035.570-03 et | beantwoorden; Overwegende dat het perceel aangeduid op het plan nr. |
situé sur le territoire de la ville de Durbuy doit être expropriée en | DV-0430-035.570-03 en gelegen op het grondgebied van de stad Durbuy |
vue de pouvoir exécuter les travaux repris ci-dessus; | moet worden onteigend om de hierboven beschreven werken te kunnen |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont | uitvoeren; Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen |
été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; | onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Société nationale des Chemins de Fer belges est |
Artikel 1.De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen is |
autorisée à supprimer le passage à niveau n° 36 de la ligne 43 | gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. 36 op de spoorlijn 43 |
Angleur-Marloie, à Durbuy (Petit-Bomal) moyennant la construction d'un | Angleur-Marloie, te Durbuy (Petit-Bomal) mits de aanleg van een |
passage sous-voie tel qu'indiqué aux plans DV-0430-035.570-01 et | onderdoorgang, zoals aangegeven op de plannen nrs. DV-0430-035.570-01 |
DV-0430-035.570-02, annexés aux présent arrêté. | en DV-0430-035.570-02, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.La construction du passage sous-voie décrit ci-dessus est |
Art. 2.De aanleg van een onderdoorgang wordt toegestaan, onverminderd |
autorisée, sans préjudice des lois sur l'aménagement du territoire. | de wetten op de ruimtelijke ordening. Dit vordert de inneming van een |
Ceci requiert l'emprise de terrain indiquée au plan DV-0430-035.570-03, annexé au présent arrêté. | perceel opgenomen in het plan nr. D5.6.44, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 26 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |