Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février 1993 fixant les dispositions générales relatives à la rémunération par les provinces et les communes de certains agents en congé de maternité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février 1993 fixant les dispositions générales relatives à la rémunération par les provinces et les communes de certains agents en congé de maternité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 februari 1993 tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende de bezoldiging door de provincies en de gemeenten van sommige personeelsleden die met bevallingsverlof zijn
MINISTERE DE L'INTERIEUR 26 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 février 1993 fixant les dispositions générales relatives à la rémunération par les provinces et les communes de certains agents en congé de maternité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 26 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 februari 1993 tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende de bezoldiging door de provincies en de gemeenten van sommige personeelsleden die met bevallingsverlof zijn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives Gelet op de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met
à la position juridique du personnel des services de police, notamment betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de
les articles 4, alinéa 3, et 12; politiediensten, inzonderheid op de artikelen 4, derde lid, en 12;
Vu l'arrêté royal du 12 février 1993 fixant les dispositions générales Gelet op het koninklijk besluit van 12 februari 1993 tot vaststelling
relatives à la rémunération par les provinces et les communes de van de algemene bepalingen betreffende de bezoldiging door de
certains agents en congé de maternité, notamment l'article 1er; provincies en de gemeenten van sommige personeelsleden die met
bevallingsverlof zijn, inzonderheid op artikel 1;
Vu le protocole n° 37 du 2 février 2001 du comité de négociation pour Gelet op het protocol nr. 37 van 2 februari 2001 van het
les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu le protocole n° 2001/01 du 22 mars 2001 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 2001/01 van 22 maart 2001 van het Comité
publics provinciaux et locaux; voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 28 mai Gelet op het advies van de adviesraad van burgemeesters, gegeven op 28
2001; mei 2001;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, 2°, de l'arrêté royal du 12 février 1993

Artikel 1.In artikel 1, 2°, van het koninklijk besluit van 12

fixant les dispositions générales relatives à la rémunération par les februari 1993 tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende
provinces et les communes de certains agents en congé de maternité, de bezoldiging door de provincies en de gemeenten van sommige
personeelsleden die met bevallingsverlof zijn, worden de woorden « en
les mots « et 189 » sont supprimés. 189 » geschrapt.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 26 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^