← Retour vers "Arrêté royal contenant une traduction en langue allemande de cinq annexes de l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux "
Arrêté royal contenant une traduction en langue allemande de cinq annexes de l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux | Koninklijk besluit houdende de Duitse vertaling van vijf bijlagen van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in sociale zaken |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
26 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal contenant une traduction en langue | 26 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende de Duitse vertaling |
allemande de cinq annexes de l'arrêté royal du 13 juin 1999 | van vijf bijlagen van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende |
de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de | |
déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif | Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de |
de la magistrature et des représentants des magistrats suppléants, des | plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de |
juges consulaires, des juges et conseillers sociaux | rechters en raadsheren in sociale zaken |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 mars 1999 instaurant un Conseil consultatif de la | Gelet op de wet van 8 maart 1999 tot instelling van een Adviesraad van |
magistrature, notamment les articles 3 et 7; | de magistratuur, inzonderheid op de artikelen 3 en 7; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
modifié par la loi du 4 aôut 1996; Vu l'urgence; | Overwegende dat in het Belgisch Staatsblad van 4 november 1999 de |
Considérant qu' un appel aux candidats pour un mandat de membre du | oproep tot de kandidaten voor een mandaat van lid van de Adviesraad |
Conseil consultatif de la magistrature et aux candidats pour un mandat | van de magistratuur en tot de kandidaten voor een mandaat van |
de représentants près le Conseil consultatif de la magistrature a été | vertegenwoordiger bij de Adviesraad van de magistratuur werd bekendgemaakt; |
publié au Moniteur belge du 4 novembre 1999; | Overwegende dat bij toepassing van artikel 13 van het koninklijk |
Considérant qu' en application de l'article 13 de l'arrêté royal du 13 | besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de |
juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil | verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de |
consultatif de la magistrature et des représentants des magistrats | magistratuur en van de vertegenwoordigers van de plaatsvervangende |
suppléants, des juges consulaires, des juges et conseillers sociaux, | magistraten, de rechters in handelszaken, de rechters en raadsheren in |
les élections pour le Conseil consultatif de la magistrature se | sociale zaken, de verkiezingen voor de Adviesraad van de magistratuur |
tiendront le vendredi 4 février 2000 c'est-à-dire le premier vendredi | gehouden worden op vrijdag 4 februari 2000, zijnde de eerste vrijdag |
du troisième mois qui suit le mois de l'appel; | van de derde maand volgend op de oproep; |
Considérant que dans le cadre de ces élections une version allemande | Overwegende dat in het kader van deze verkiezingen de documenten |
des documents contenus dans les annexes doit également être | vervat in de bijlagen ook in een Duitse versie dienen ter beschikking |
disponible; | te zijn; |
Considérant qu'en vue de l'organisation pratique et matérielle des | Overwegende dat het met het oog op de praktische en materiële |
élections une épreuve des différents bulletins de vote doit être | organisatie van de verkiezingen een drukproef van de verschillende |
disponible au plus tard le 10 décembre 1999; | stembiljetten uiterlijk op 10 december 1999 moet ter beschikking zijn; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure |
Artikel 1.Aan het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de |
d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature et | vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de |
des représentants des magistrats suppléants, des juges consulaires, | Adviesraad van de magistratuur en van de vertegenwoordigers van de |
plaatsvervangende magistraten, de rechters in handelszaken, de | |
des juges et conseillers sociaux est ajoutée une traduction en langue | rechters en raadsheren in sociale zaken wordt een Duitse vertaling |
allemande des annexes 1, 2, 3, 4 et 5, annexée au présent arrêté sous | toegevoegd van de bijlagen 1, 2, 3, 4 en 5, gevoegd aan dit besluit |
la même numérotation. | onder dezelfde nummering. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 26 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |