Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 1997 portant exécution de la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses relatives aux protêts et modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 1997 tot uitvoering van de protestwet van 3 juni 1997, tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid, en van artikel 42 van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE ET MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN JUSTITIE EN MINISTERIE VAN FINANCIEN |
26 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 | 26 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
septembre 1997 portant exécution de la loi du 3 juin 1997 sur les | koninklijk besluit van 15 september 1997 tot uitvoering van de |
protestwet van 3 juni 1997, tot vaststelling van de datum van | |
protêts, fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1997 | inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse |
portant des dispositions diverses relatives aux protêts et modifiant | bepalingen met betrekking tot de protesten en tot wijziging van het |
l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution de l'article | koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering van |
38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois coordonnées sur la lettre de | artikel 38, tweede lid, en van artikel 42 van de gecoördineerde wetten |
change et le billet à ordre | op de wisselbrieven en orderbriefjes |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juin 1997 relative aux protêts, notamment l'article 2; | Gelet op de protestwet van 3 juni 1997, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 10 juin 1997, telle que modifiée par la loi du 8 juin | Gelet op de wet van 10 juni 1997, zoals gewijzigd door de wet van 8 |
1998, portant des dispositions diverses relatives aux protêts et la | juni 1998, houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten |
loi du 1er mars 1961 concernant l'introduction dans la législation | en de wet van 1 maart 1961 betreffende de invoering in de nationale |
nationale de la loi uniforme sur le chèque et sa mise en vigueur; | wetgeving van de eenvormige wet op de cheque en de inwerkingtreding |
Vu l'arrêté royal du 15 septembre 1997 portant exécution de la loi du | van deze wet; Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 1997 tot uitvoering |
3 juin 1997 sur les protêts, fixant la date d'entrée en vigueur de la | van de protestwet van 3 juni 1997, tot vaststelling van de datum van |
loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses relatives aux | inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse |
bepalingen met betrekking tot de protesten en tot wijziging van het | |
protêts et modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à | koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering van |
l'exécution de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois | artikel 38, tweede lid, en van artikel 42 van de gecoördineerde wetten |
coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre, notamment l'article 2; | op de wisselbrieven en orderbriefjes, inzonderheid het artikel 2; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'Institut de Réescompte et de Garantie n'assumera | Overwegende dat het Herdiscontering-en Waarborginstituut weldra de |
bientôt plus la fonction de dépositaire central du système | functie van centrale depositaris van het geautomatiseerde |
d'encaissement automatisé des effets de commerce domiciliés auprès | incassostelsel van bij in België gevestigde kredietinstellingen |
d'établissements de crédit établis en Belgique, et que la Banque Nationale de Belgique est chargée de reprendre cette activité; Considérant que, pour assurer la continuité du service offert au secteur financier par le dépositaire central, le transfert de l'activité concernée doit être fixé au 1er janvier 1999; Considérant que les mesures requises pour la réalisation dudit transfert doivent être arrêtées sans délai, de manière à permettre au nouveau dépositaire central d'entrer en fonction le 1er janvier 1999; Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : | gedomicilieerde handelswissels niet meer zal vervullen, en dat de Nationale Bank van België belast wordt met de overname van die activiteit; Overwegende dat, om de continuïteit van de aan de financiële sector verstrekte dienstverlening door de centrale depositaris te waarborgen, de overdracht van de betrokken activiteit moet worden vastgesteld op 1 januari 1999; Overwegende dat de vereiste maatregelen voor de verwezenlijking van die overdracht, zonder uitstel, moeten worden genomen om de nieuwe centrale depositaris in staat te stellen op 1 januari 1999 in functie te treden; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 15 septembre 1997 |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 september 1997 |
portant exécution de la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, fixant la | tot uitvoering van de protestwet van 3 juni 1997, tot vaststelling van |
date d'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1997 portant des | de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1997 houdende |
dispositions diverses relatives aux protêts et modifiant l'arrêté | diverse bepalingen met betrekking tot de protesten en tot wijziging |
royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution de l'article 38, alinéa | van het koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering |
2, et de l'article 42 des lois coordonnées sur la lettre de change et | van artikel 38, tweede lid, en van artikel 42 van de gecoördineerde |
le billet à ordre est remplacé par la disposition suivante : | wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 2.Le dépositaire central visé à l'article 2 de la loi est la |
« Art. 2.De centrale depositaris bedoeld in artikel 2 van de wet is |
Banque Nationale de Belgique régie par la loi du 24 août 1939 relative | de Nationale Bank van België, onderworpen aan de wet van 24 augustus |
à la Banque Nationale de Belgique et par la loi du 22 février 1998 | 1939 op de Nationale Bank van België en aan de wet van 22 februari |
fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique. » | 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België. » |
Art. 2.Aux articles 6, 7 et 8 de l'arrêté royal du 15 septembre 1997 |
Art. 2.In de artikelen 6, 7 en 8 van het voormeld koninklijk besluit |
précité ainsi que dans les annexes à cet arrêté, les mots "Institut de | van 15 september 1997 alsook in de bijlagen bij dat besluit, worden de |
Réescompte et de Garantie" et l'abréviation "IRG" sont remplacés | woorden "Herdiscontering- en Waarborginstituut" en de afkorting "HWI" |
respectivement par "Banque Nationale de Belgique" et "BNB". | respectievelijk vervangen door "Nationale Bank van België" en "NBB". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 4.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances |
Art. 4.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 26 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |