Arrêté royal d'application de la loi relative à l'euro et contenant diverses dispositions connexes | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet betreffende de euro en inzake diverse aanverwante bepalingen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
26 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal d'application de la loi relative à | 26 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet |
l'euro et contenant diverses dispositions connexes | betreffende de euro en inzake diverse aanverwante bepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les Règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997 | Gelet op de Verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni |
fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et | 1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en |
n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de l'euro; | nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; |
Vu l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des Rentes, | Gelet op de besluitwet van 18 mei 1945 houdende oprichting van een |
maintenu en vigueur par l'article 19, 6° de la loi du 1er juin 1949 | Rentenfonds, gehandhaafd door artikel 19,6° van de wet van 1 juni 1949 |
waarbij sommige wettelijke bepalingen gehandhaafd worden | |
maintenant certaines dispositions légales en vigueur nonobstant la | niettegenstaande het terugbrengen van het leger op vredesvoet, |
remise de l'armée sur le pied de paix, notamment l'article 2; | inzonderheid artikel 2; |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire, telle que | effecten van de overheidsschuld en het monetair |
modifiée par la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, notamment | beleidsinstrumentarium, laatst gewijzigd bij de wet van 30 oktober |
les articles 4, alinéa 3, 1°, 12 et 13; | 1998 betreffende de euro, inzonderheid op de artikelen 4, lid 3, 1°,12 en 13; |
Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux | Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en |
certificats de dépôt, telle que modifiée par la loi du 30 octobre 1998 | de depositobewijzen, laatst gewijzigd bij de wet van 30 oktober 1998 |
relative à l'euro, notamment les articles 4 et 7, § 2; | betreffende de euro, inzonderheid de artikelen 4 en 7, § 2; |
Vu la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | Gelet op de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met |
mobilières; | bepaalde effecten; |
Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, notamment les articles | Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro, inzonderheid |
15, 22 et 23; | op de artikelen 15, 22 en 23; |
Vu l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de inhouding en |
bonification du précompte mobilier conformément au chapitre 1er de la | de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig hoofdstuk I |
loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur certaines valeurs | van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde |
mobilières, notamment l'article 11; | effecten, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif au contrôle des teneurs | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende het |
toezicht op de instellingen die erkend zijn om rekeningen van | |
de comptes agréés pour la tenue de comptes de titres dématérialisés de | gedematerialiseerde effecten van de Staat, de Gemeenschappen, de |
l'Etat, des Communautés, des Régions, des provinces, des autorités | Gewesten, de provincies, de plaatselijke overheden of de openbare |
locales ou des établissements publics, notamment l'article 2; | instellingen bij te houden, inzonderheid op artikel 2; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 30 octobre 1998 prévoit la relibellisation | Overwegende dat de wet van 30 oktober 1998 de wijziging in euro |
des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de | voorziet van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
Trésorerie; | schatkistcertificaten; |
Considérant que, pour assurer le bon déroulement de cette | Overwegende dat het voor het goede verloop van deze wijziging en voor |
relibellisation et le bon fonctionnement des systèmes de compensation | de goede werking van de effectenclearingstelsels en de |
de titres et des systèmes de liquidation après le 2 janvier 1999, il | vereffenings-systemen na 2 januari 1999 noodzakelijk is om bepaalde |
est nécessaire de rendre possible certaines adaptations techniques | technische aanpassingen mogelijk te maken om de verschillen ontstaan |
afin de faire face aux différences naissant des arrondissements; | door de afrondingen op te vangen; |
Considérant que, pour de nouvelles émissions en euro de billets de | Overwegende dat het noodzakelijk is om bepaalde bedragen in euro uit |
trésorerie et certificats de dépôt, il est nécessaire d'exprimer | te drukken voor nieuwe uitgiften in euro van thesauriebewijzen en |
certains montants en euro; | depositobewijzen; |
Considérant que la relibellisation implique une importante | Overwegende dat de wijziging een grote inspanning vergt van de |
mobilisation du clearing de la Banque Nationale de Belgique et des | clearing van de Nationale Bank van België en van zijn deelnemers, en |
participants à celui-ci et qu'il importe donc de fixer sans délai les | dat het dus in het belang van het welslagen van deze operatie van |
modalités de cette relibellisation dans l'intérêt de la réussite de cette opération; | belang is om de modaliteiten van deze wijziging onverwijld te regelen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions d'application de la loi relative à l'euro | HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot uitvoering van de wet betreffende de euro |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° participants et sous-participants : les institutions agréées par le | 1° deelnemers en onderdeelnemers : de door de Minister van Financiën |
Ministre des Finances pour la tenue de comptes visés à l'article 3 de | voor het bijhouden van rekeningen erkende instellingen bedoeld door |
la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | art. 3 van de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire; | effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium; |
2° montant en comptes : le solde des titres dématérialisés qui, au 31 | 2° bedrag op rekeningen : het saldo van de gedematerialiseerde |
décembre 1998, est inscrit en compte après la clotûre des comptes; | effecten dat op 31 december 1998 na afsluiting van de boekingsdag op |
rekening geboekt is; | |
3° titres dématérialisés : les titres dématérialisés visés à l'article | 3° gedematerialiseerde effecten : de gedematerialiseerde effecten |
15, § 1er, de la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro; | bedoeld door art.15, § 1, van de wet van 30 oktober 1998 betreffende |
4° clearing : le système de compensation de titres géré par la Banque | de euro; 4° clearing : het effectenclearingstelsel beheerd door de Nationale |
Nationale de Belgique; | Bank van België; |
5° différences : la différence par code ISIN, et, le cas échéant, | 5° verschillen : het bedrag per ISIN-code, in voorkomend geval na |
samenvoeging van ISIN-codes, dat ontstaat tussen het omgerekend bedrag | |
après fusion de codes ISIN, qui s'élève entre le montant converti des | van de eigen rekeningen en cliëntenrekeningen die voorkomen in de |
boekhouding van de clearing, en de optelling van de omgerekende | |
comptes propres et des comptes-clients qui apparaissent dans la | bedragen van rekeningen in elke overeenstemmende rekening in de |
comptabilité du clearing et l'addition des montants en comptes | boekhouding van de deelnemers en onderdeelnemers. |
convertis dans chaque compte correspondant dans la comptabilité des | Art. 2.§ 1. De clearing zal op 2 januari 1999 de bedragen op |
participants et des sous-participants. | rekeningen ambtshalve in euro omzetten. |
Art. 2.§ 1er. Le clearing convertira d'office en euro, le 2 janvier |
§ 2. Hij zal op 2 januari 1999 eveneens ambtshalve de nominale |
1999, les montants en comptes. | bedragen van de gedematerialiseerde effecten en de te betalen bedragen |
§ 2. Il convertira aussi d'office en euro, le 2 janvier 1999, les | van de verrichtingen omzetten, die genotificeerd zijn vóór 2 januari |
montants nominaux des titres dématérialisés et les montants à payer | |
des opérations notifiées avant le 2 janvier 1999 qui doivent cependant | 1999 maar na deze datum moeten vereffend worden. |
être liquidées après cette date. | |
§ 3. Toute conversion en euro sera arrondie conformément à l'article | § 3. Iedere omzetting in euro zal afgerond worden overeenkomstig |
15, § 4 de la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro. | artikel 15, § 4, van de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro. |
§ 4. Le 3 janvier 1999 au plus tard, le clearing mettra au courant ses | § 4. De clearing zal ten laatste op 3 januari 1999 haar deelnemers van |
participants des conversions appliquées d'office. | de ambtshalve aangebrachte omzettingen in kennis stellen. |
Art. 3.§ 1er. Les participants sont habilités à calculer les |
Art. 3.§ 1. De deelnemers zijn gerechtigd om de verschillen te |
différences et à notifier celles-ci au clearing au moyen d'une | berekenen en deze aan de clearing te notificeren door middel van één |
notification unique par code ISIN et compte en clearing, avec la | enkele notificatie per ISIN-code en per rekening in de clearing, met |
possibilité d'une unique correction. Néanmoins la notification au | de mogelijkheid van een eenmalige correctie. Nochtans mag de |
clearing par un participant de différences reproduites de l'information d'un sous-participant audit participant peut être réalisée de manière distincte un autre jour. § 2. Les participants doivent offrir à leur sous-participants la possibilité, sous la propre responsabilité de ceux-ci, de réaliser les mêmes ajustements dans leurs comptes propres et dans leurs comptes-clients. Ils tiennent à la disposition du Fonds des Rentes la déclaration par laquelle leur sous-participant certifie que toutes les règles de conversion contenues dans le présent arrêté ont été suivies. Le sous-participant tient les pièces justificatives à la disposition du Fonds des Rentes. | notificatie aan de clearing door een deelnemer van verschillen die opgegeven zijn in de mededeling van een onderdeelnemer aan zijn deelnemer afzonderlijk op een andere dag genotificeerd worden. § 2. De deelnemers moeten hun onderdeelnemers de mogelijkheid bieden om, op eigen verantwoordelijkheid, dezelfde aanpassingen te doen in hun eigen rekeningen en in hun cliëntenrekeningen. Zij houden de verklaring, waarin hun onderdeelnemer verzekert dat alle omrekeningsregels van dit besluit nageleefd werden, ter beschikking van het Rentenfonds. De onderdeelnemer houdt de bewijsstukken ter beschikking van het Rentenfonds. |
§ 3. Les participants ne peuvent valablement introduire leurs | § 3. De indiening van de notificatie van verschillen door de |
notifications de différences en clearing que du 4 janvier 1999 au 28 | deelnemers kan enkel rechtsgeldig in de clearing gebeuren van 4 |
janvier 1999 avant 15 heures. | januari 1999 tot en met 28 januari 1999, v|$$|Ago|$$|Agor 15 uur. |
§ 4. Par dérogation au § 3, les notifications de participants | .§ 4. In afwijking van § 3, moeten de notificaties van de deelnemers |
relatives aux certificats de Trésorerie qui arrivent à échéance dans | betreffende schatkistcertificaten die in de loop van januari 1999 op |
le courant de janvier 1999, ainsi que celles relatives aux obligations | eindvervaldag komen alsook inzake de lineaire obligaties en gesplitste |
linéaires et titres scindés avec une date de coupon venant à échéance | |
en janvier 1999, doivent être remises au clearing au plus tard avant | effecten met een coupondatum in januari 1999, uiterlijk |
15 heures le jour bancaire précédant respectivement l'échéance ou la | v|$$|Ago|$$|Agor 15 uur van de bankwerkdag v|$$|Ago|$$|Agor |
respectievelijk de eindvervaldag of de coupondatum bij de clearing | |
date de coupon. | ingediend worden. |
§ 5. Sauf accord dérogatoire entre le participant et son | § 5. Behoudens afwijkend akkoord tussen de deelnemer en zijn |
sous-participant, le sous-participant doit informer le participant des | onderdeelnemer, moeten de onderdeelnemers de deelnemers uiterlijk twee |
ajustements au plus tard deux jours bancaires précédant l'expiration | bankwerkdagen vóór het verstrijken van de termijn bedoeld in de |
des délais visés dans les paragraphes susmentionnés. | voormelde paragrafen inlichten over de aanpassingen. |
Art. 4.§ 1er. Le Fonds des Rentes peut, sur demande de l'émetteur, |
Art. 4.§ 1. Op vraag van de emittent, kan het Rentenfonds nagaan of |
vérifier que des notifications visées à l'article 3 ont été établies | de notificaties bedoeld in artikel 3 opgesteld zijn overeenkomstig de |
conformément aux règles fixées par ledit article. | regels bepaald door dat artikel. |
§ 2. Pour l'exécution du contrôle visé au § 1er, le Fonds des Rentes | § 2. Voor de uitvoering van de controle bedoeld in § 1, maakt het |
fait usage des pouvoirs qui lui sont conférés par l'article 2, 5e | Rentenfonds gebruik van de bevoegdheden die hem zijn toevertrouwd door |
alinéa de l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des | artikel 2, lid 5, van de besluitwet van 18 mei 1945 houdende |
Rentes. | oprichting van een Rentenfonds. |
§ 3. Si le Fonds des Rentes constate qu'une notification n'a pas été | § 3. Indien het Rentenfonds vaststelt dat een notificatie niet |
établie conformément aux règles fixées par l'article 3, la | opgesteld is overeenkomstig de regels bepaald door artikel 3, wordt de |
notification est réputée nulle de plein droit. En ce cas, le Fonds | notificatie van rechtswege als nietig beschouwd. In dat geval |
avertit le clearing, si l'auteur de la notification est un | verwittigt het Fonds de clearing, indien de opsteller van de |
participant, ou le participant concerné, si l'auteur est un de ses | notificatie een deelnemer is, of de betrokken deelnemer, indien de |
opsteller één van zijn onderdeelnemers is. De aldus verwittigde | |
sous-participants. L'organisme ainsi averti effectue un mouvement | instelling voert een boekhoudkundige bewerking uit die tegengesteld is |
comptable inverse à celui qui résulta de la notification, avec une | aan deze die voortvloeide uit de notificatie, met een nieuwe valutadag |
nouvelle date-valeur et conformément aux règles applicables à la | en overeenkomstig de regels van toepassing op de rekeningrelatie. |
relation de compte. Si l'organisme qui a procédé à ce mouvement est un | Indien de instelling die overgegaan is tot deze bewerking een |
participant, le clearing effectue une adaptation comptable | deelnemer is, voert de clearing een overeenkomstige boekhoudkundige |
correspondante. | aanpassing uit. |
Art. 5.§ 1er. Le clearing ajuste l'actif de sa comptabilité titres au |
Art. 5.§ 1. De clearing past het actief van zijn effectenboekhouding |
résultat global, par code ISIN, des arrondissements dans chaque compte | aan, aan het globale resultaat, per ISIN-code, van de afrondingen in |
géré par un participant. | iedere rekening beheerd door een deelnemer. |
Dans l'intérêt du bon fonctionnement du clearing, cette disposition | In het belang van de goede werking van de clearing, kan deze bepaling |
peut également être appliquée pour les opérations sur comptes de | eveneens toegepast worden voor rekeningen van gedematerialiseerde |
titres dématérialisés tenus auprès de lui par ses participants. | effecten die bij hem aangehouden worden door zijn deelnemers. |
§ 2. La Banque Nationale de Belgique communique journellement à | § 2. De Nationale Bank van België deelt de Administrateur-generaal van |
l'Administrateur général de la Trésorerie la totalité des ajustements | de Thesaurie dagelijks het geheel mee van de boekhoudkundige |
comptables ainsi introduits par elle par code ISIN. | aanpassingen per ISIN-code die aldus door haar verricht zijn. |
L'Administrateur général adapte le montant nominal des titres en | Van zodra hij deze mededeling ontvangen heeft, past de |
circulation aussitôt qu'il a reçu cette communication. | Administrateur-generaal van de Thesaurie het nominaal bedrag van de |
effecten in omloop aan. | |
En outre, la Banque Nationale de Belgique communique en temps utile à | De Nationale Bank van België deelt bovendien ten gepaste tijde aan de |
l'Administrateur général de la Trésorerie les montants dont l'Etat est | Administrateur-generaal van de Thesaurie de bedragen mee die de Staat |
redevable du fait du paiement des droits au capital et des droits aux | verschuldigd is omwille van de betaling van de rechten op het kapitaal |
intérêts des titres scindés. | en van de rechten op de interesten van de gesplitste effecten. |
Art. 6.Dans l'article 36, 4° de l'arrêté royal du 23 janvier 1991 |
Art. 6.In artikel 36, 4° van het koninklijk besluit van 23 januari |
relatif aux titres de la dette de l'Etat, les mots « son exécution » | 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld, worden de woorden « |
en de tot uitvoering van dit besluit vastgestelde regels » vervangen | |
sont remplacés par les mots « son exécution, ainsi que par l'arrêté | door de woorden « en de tot uitvoering van dit besluit vastgestelde |
royal du 26 novembre 1998 d'application de la loi relative à l'euro et | regels alsmede door het koninklijk besluit van 26 november 1998 tot |
contenant diverses dispositions connexes ». | uitvoering van de wet betreffende de euro en inzake diverse convenante bepalingen ». |
Art. 7.§ 1er. L'article 6 de l'arrêté royal du 14 octobre 1991 |
Art. 7.§ 1. Art. 6 van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 |
relatif aux billets de trésorerie et aux certificats de dépôt, modifié | betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen, gewijzigd bij |
par les arrêtés royaux du 23 novembre 1993, du 12 août 1994, et du 4 | de koninklijke besluiten van 23 november 1993, 12 augustus 1994 en 4 |
mai 1995 est remplacé par la disposition suivante : | mei 1995 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 6.Lors d'opérations sur billets de trésorerie dématérialisés |
« Art. 6.Bij de transacties in gedematerialiseerde thesauriebewijzen |
ou sur certificats de dépôt dématérialisés, le montant à inscrire en | of gedematerialiseerde depositobewijzen moet het op de |
comptes-titres, tel que défini à l'article 5, doit être au minimum de | effectenrekening te boeken bedrag, zoals omschreven in artikel 5, een |
250 000 euros. | minimum van 250 000 euro bedragen. |
Le Ministre des Finances peut arrêter, conformément à l'article 4, | De Minister van Financiën kan, in overeenstemming met artikel 4, |
alinéa 2 de la loi précitée du 22 juillet 1991, le montant minimal | tweede lid, van de voormelde wet van 22 juli 1991, het minimum bedrag |
pour les opérations sur billets de trésorerie dématérialisés ou sur | bepalen voor transacties in gedematerialiseerde thesauriebewijzen of |
certificats de dépôts dématérialisés exprimés dans les monnaies | gedematerialiseerde depositobewijzen uitgedrukt in de door hem |
étrangères qu'il détermine ». | bepaalde vreemde munten ». |
§ 2. A l'article 13 du même arrêté, les montants « un milliard de | § 2. In artikel 13 van hetzelfde besluit, worden de bedragen « één |
francs » et « cent millions de francs » sont, pour les émissions en | miljard frank » en « honderd miljoen frank », voor de uitgiften in |
euro, remplacés par les montants « 25 millions d'euros » et « deux | euro, vervangen door de bedragen « 25 miljoen euro » en « twee miljoen |
millions cinq cent mille euros ». | vijfhonderdduizend euro ». |
Art. 8.L'intitulé de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles |
Art. 8.Het opschrift van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot |
applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en | vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening |
van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in | |
monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'écu est | rekeneenheden andere dan ecu, wordt vervangen door het volgende |
remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal fixant les règles | opschrift : « Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels van |
applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en | toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde |
monnaies étrangères ou en unités de compte ». | effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden ». |
A l'article 1er, § 1er, alinéa 1er et à l'article 2, § 2 du même | In de artikelen 1, § 1, eerste lid, en 2, § 2, van hetzelfde besluit, |
arrêté les mots « autres que l'Ecu » sont supprimés. | worden de woorden « andere dan Ecu » geschrapt. |
L'article 1er, § 3, du même arrêté est remplacé par la disposition | Artikel 1, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« § 3. Les monnaies étrangères visées au présent arrêté sont les | « § 3. De in dit besluit bedoelde vreemde munten zijn de munteenheden |
unités monétaires des Etats membres de l'Organisation pour la | van de Lidstaten van de Organisatie voor Economische Samenwerking en |
Coopération et le Développement économiques autres que l'unité monétaire euro et le franc belge. » | Ontwikkeling andere dan de euro-munteenheid en de Belgische frank. » |
L'article 3, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par la disposition | Artikel 3, alinea 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : « A défaut de stipulation contraire dans la convention | volgende bepaling : « Bij gebrek aan strijdige bepalingen in de |
d'émission, la contre-valeur en euro des tirages effectués en diverses | overeenkomst van uitgifte, wordt de tegenwaarde in euro van trekkingen |
monnaies étrangères dans le cadre d'un même programme d'émission est | uitgevoerd in verschillende vreemde munten in het kader van eenzelfde |
calculée, à chaque tirage, sur la base : | uitgifteprogramma, bij elke trekking, berekend op grond van : |
1° des taux de conversion irrévocablement fixés arrêtés par le Conseil | 1° de onherroepelijk vastgestelde omrekeningskoersen, bepaald door de |
conformément à l'article 109 L, § 4, du Traité instituant l'Union | Raad overeenkomstig artikel 109 L, § 4, van het Verdrag tot oprichting |
européenne, pour les monnaies des Etats qui ont adopté l'euro | van de Europese Gemeenschap, voor de munten van de Staten die de euro |
conformément à ce Traité; | aangenomen hebben overeenkomstig dit Verdrag; |
2° des derniers cours indicatifs de l'euro publiés par la Banque | 2° van de laatste indicatieve koersen bekendgemaakt door de Europese |
centrale européenne ou la Banque Nationale de Belgique pour les autres | Centrale Bank of de Nationale Bank van België voor de andere vreemde |
monnaies étrangères, conformément à l'article 212, § 2, de la loi du 4 | munten, overeenkomstig artikel 212, § 2, van de wet van 4 december |
décembre 1990 relative aux opérations financières et aux marchés | 1990 op de financiële transacties en de financiële markten ». |
financiers. » A l'article 3, alinéa 1er du même arrêté, les mots « franc » et « | In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
article 212 alinéa 2 » sont respectivement remplacés par les mots « | franken » en « artikel 212 lid 2 » respectievelijk vervangen door de |
euro » et « article 212, § 2 ». | woorden « euro » en « artikel 212, § 2 ». |
Au même alinéa les mots « publiés par la Banque Nationale de Belgique | In hetzelfde lid worden de woorden « die door de Nationale Bank van |
» sont supprimés. | België worden bekendgemaakt » geschrapt. |
A l'article 3, alinéa 2, le mot « evenwel » du texte néerlandais est | In artikel 3, tweede lid, wordt het woord « evenwel » in de |
remplacé par le mot « eveneens ». | Nederlandse tekst vervangen door « eveneens ». |
Art. 9.A l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 |
Art. 9.In artikel 1,4°, van het koninklijk besluit van 16 november |
relatif aux titres représentant la dette des Communautés et des | 1994 betreffende de effecten waarin de schuld van de Gemeenschappen en |
Régions, modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, les mots « | Gewesten wordt belichaamd, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 |
autres que l'Ecu » sont supprimés. | december 1995, worden de woorden « andere dan Ecu » geschrapt. |
Art. 10.L'article 11 de l'arrêté royal du 26 mai 1994 relatif à la |
Art. 10.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 26 mei 1994 over de |
perception et à la bonification du précompte mobilier conformément au | inhouding en de vergoeding van de roerende voorheffing overeenkomstig |
chapitre Ier de la loi du 6 août 1993 relative aux opérations sur | hoofdstuk I van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties |
certaines valeurs mobilières est remplacé par la disposition suivante : | met bepaalde effecten wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 11.Lorsque le montant des revenus est libellé dans une monnaie |
« Art. 11.Wanneer het bedrag van de inkomsten is bepaald in een munt |
dont le pays n'a pas adopté l'euro conformément au Traité instituant | van een land dat de euro niet heeft aangenomen overeenkomstig het |
l'Union européenne, il est converti en euro sur la base du cours | Verdrag tot oprichting van de Europese Unie, wordt het in euro omgezet |
indicatif de cette monnaie publié, par la Banque centrale européenne | op grond van de indicatieve wisselkoers van deze munt die gepubliceerd |
ou la Banque Nationale de Belgique, le deuxième jour ouvrable bancaire | wordt door de Europese Centrale Bank of de Nationale Bank van België, |
précédant, selon le cas, le jour de valeur ou le jour d'échéance, | op de tweede bankwerkdag voorafgaand aan, naargelang het geval, de |
valutadag of de vervaldag, overeenkomstig artikel 212, § 2, van de wet | |
conformément à l'article 212, § 2, de la loi du 4 décembre 1990 | van 4 december 1990 op de financiële transacties en de financiële |
relative aux opérations financières et aux marchés financiers. | markten. |
Pour l'application du présent article, on entend par jour ouvrable | Voor de toepassing van dit artikel wordt onder bankwerkdag verstaan |
bancaire un jour où s'exerce l'ensemble de l'activité bancaire en | een dag waarop het geheel van de bancaire activiteit uitgeoefend wordt |
Belgique. » | in België. » |
CHAPITRE II. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK II. - Diverse bepalingen |
Art. 11.L'article 46 de l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux |
Art. 11.Artikel 46 van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 |
titres de la dette de l'Etat est remplacé par la disposition suivante : « Art. 46.§ 1er. Le teneur de comptes doit créditer le compte-espèces du titulaire des titres dématérialisés du montant des intérêts échus et capitaux remboursables, le jour même où son propre compte espèces en a été crédité de manière irrévocable et définitive. Il doit laisser le titulaire disposer de ces fonds à partir du jour de ce crédit. Il doit en outre donner à ce crédit la date-valeur du jour où l'émetteur des titres a effectué le paiement de ces intérêts ou capitaux. |
betreffende de effecten van de Staatsschuld wordt vervangen door de volgende bepaling : « Art. 46.§ 1. De instelling die rekeningen bijhoudt moet de speciënrekening van de houder van de gedematerialiseerde effecten crediteren met het bedrag van de vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen op de dag zelf waarop zijn eigen speciënrekening ermee op een onherroepelijke en definitieve wijze gecrediteerd werd. Zij moet de houder laten beschikken over deze sommen vanaf de dag van dit credit. Zij moet dit credit bovendien de valutadatum toekennen van de dag waarop de emittent van de effecten de betaling van deze interesten of kapitalen uitgevoerd heeft. |
§ 2. Lorsque le jour où le compte-espèces du teneur de comptes a été | § 2. Wanneer de dag, waarop de speciënrekening van de instelling die |
crédité ne correspond pas à un jour ouvrable bancaire, le teneur de | rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de |
comptes peut reporter au premier jour ouvrable bancaire suivant la | instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de |
mise à disposition des fonds, sans préjudice de l'application des | sommen, onverminderd de toepassing van de andere bepalingen beschreven |
autres dispositions du § 1er du présent article. Pour l'application du | in § 1 van dit artikel, uitstellen tot de eerstvolgende bankwerkdag. |
présent paragraphe, on entend par jour ouvrable bancaire un jour où | Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder bankwerkdag verstaan |
s'exerce l'ensemble de l'activité bancaire dans le pays où le teneur | een dag waarop het geheel van de bancaire activiteit uitgeoefend wordt |
de comptes est établi ou, si la situation peut différer à l'intérieur | in het land waar de instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is |
of, indien de situatie kan verschillen binnen een zelfde land, op het | |
d'un même pays, sur le territoire de la collectivité publique où le | grondgebied van de openbare gemeenschap waar de instelling die |
teneur de comptes est établi. » | rekeningen bijhoudt gevestigd is. » |
Art. 12.L'article 7 de l'arrêté royal du 14 octobre 1991 relatif aux |
Art. 12.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 14 oktober 1991 |
billets de trésorerie et aux certificats de dépôt est remplacé par la | betreffende de thesauriebewijzen en de depositobewijzen wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 7.§ 1er. Le teneur de comptes de billets de trésorerie |
« Art. 7.§ 1. De instelling die rekeningen bijhoudt van |
gedematerialiseerde thesauriebewijzen of van gedematerialiseerde | |
dématérialisés ou de certificats de dépôt dématérialisés doit créditer | depositobewijzen moet de speciënrekening van de houder van de effecten |
le compte-espèces du titulaire des titres du montant des intérêts | crediteren met het bedrag van de vervallen interesten en de |
échus et capitaux remboursables, le jour même où son propre compte | terugbetaaalbare kapitalen op de dag zelf. Zij moet de houder laten |
espèces en a été crédité de manière irrévocable et définitive. Il doit | beschikken over deze sommen vanaf de dag van dit credit. Zij moet dit |
laisser le titulaire disposer de ces fonds à partir du jour de ce | credit bovendien de valutadatum toekennen van de dag waarop de |
crédit. Il doit en outre donner à ce crédit la date-valeur du jour où | |
l'émetteur des titres a effectué le paiement de ces intérêts ou | emittent van de effecten de betaling van deze interesten of kapitalen |
capitaux. | uitgevoerd heeft. |
§ 2. Lorsque le jour où le compte-espèces du teneur de comptes a été | § 2. Wanneer de dag, waarop de speciënrekening van de instelling die |
crédité ne correspond pas à un jour ouvrable bancaire, le teneur de | rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de |
comptes peut reporter au premier jour ouvrable bancaire suivant la | instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de |
mise à disposition des fonds, sans préjudice de l'application des | sommen, onverminderd de toepassing van de andere bepalingen beschreven |
autres dispositions du § 1er du présent article. Pour l'application du | in § 1 van dit artikel, uitstellen tot de eerstvolgende bankwerkdag. |
présent paragraphe, on entend par jour ouvrable bancaire un jour où | Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder bankwerkdag verstaan |
s'exerce l'ensemble de l'activité bancaire dans le pays où le teneur | een dag waarop het geheel van de bancaire activiteit uitgeoefend wordt |
de comptes est établi ou, si la situation peut différer à l'intérieur | in het land waar de instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is |
of, indien de situatie kan verschillen binnen een zelfde land, op het | |
d'un même pays, sur le territoire de la collectivité publique où le | grondgebied van de openbare gemeenschap waar de instelling die |
teneur de comptes est établi. » | rekeningen bijhoudt gevestigd is. » |
Art. 13.L'article 2, § 3 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les |
Art. 13.Artikel 2, § 3, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 |
règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte autres que l'Ecu est remplacé par la disposition suivante : « § 3. Le teneur de comptes de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères doit créditer le compte-espèces du titulaire des titres dématérialisés du montant des intérêts échus et capitaux remboursables, le jour même où son propre compte-espèces en a été crédité de manière irrévocable et définitive. Il doit laisser le titulaire disposer de ces fonds à partir du jour de ce crédit. Il doit en outre donner à ce crédit la date-valeur du jour où l'émetteur des titres a effectué le paiement de ces intérêts ou capitaux. | tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden andere dan ecu wordt vervangen door de volgende bepaling : « § 3. De instelling die gedematerialiseerde rekeningen bijhoudt die uitgedrukt zijn in vreemde munten moet de speciënrekening van de houder van de gedematerialiseerde effecten crediteren met het bedrag van de vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen op de dag zelf waarop zijn eigen speciënrekening ermee op een onherroepelijke en definitieve wijze gecrediteerd werd. Zij moet de houder laten beschikken over deze sommen vanaf de dag van dit credit. Zij moet dit credit bovendien de valutadatum toekennen van de dag waarop de emittent van de effecten de betaling van deze interesten of kapitalen uitgevoerd heeft. Wanneer de dag, waarop de speciënrekening van de instelling die |
Lorsque le jour où le compte-espèces du teneur de comptes a été | rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de |
crédité ne correspond pas à un jour ouvrable bancaire, le teneur de | instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de |
comptes peut reporter au premier jour ouvrable bancaire suivant la | sommen, onverminderd de toepassing van de andere bepalingen beschreven |
mise à disposition des fonds, sans préjudice de l'application des | in het eerste lid van dit artikel, uitstellen tot de eerstvolgende |
autres dispositions du § 1er du présent article. Pour l'application du | bankwerkdag. Voor de toepassing van deze paragraaf wordt onder |
présent alinéa, on entend par jour ouvrable bancaire un jour où | bankwerkdag verstaan een dag waarop het geheel van de bancaire |
s'exerce l'ensemble de l'activité bancaire dans le pays où le teneur | activiteit uitgeoefend wordt in het land waar de instelling die |
de comptes est établi ou, si la situation peut différer à l'intérieur | rekeningen bijhoudt gevestigd is of, indien de situatie kan |
d'un même pays, sur le territoire de la collectivité publique où le | verschillen binnen een zelfde land, op het grondgebied van de openbare |
teneur de comptes est établi. ». | gemeenschap waar de instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is. » |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 15.Notre Ministre des Finances est chargé de l'application du |
Art. 15.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 26 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J VISEUR | J.-J VISEUR |