Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/11/1998
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel
MINISTERE DES FINANCES 26 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN FINANCIEN 26 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Règlement (CE) n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant Gelet op de Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998
l'introduction de l'euro; over de invoering van de euro;
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de
intermédiaires et conseillers en placements, notamment les articles 3, bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid op de artikelen 3,
10, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 26 et 29; 10, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 26 en 29;
Vu l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling
de valeurs mobilières de Bruxelles, modifié par les arrêtés royaux du van het reglement van de Effectenbeursvennootschap van Brussel,
13 janvier 1997 et du 2 juin 1997; gewijzigd door de koninklijke besluiten van 13 januari 1997 en 2 juni 1997;
Vu l'avis de la Société de la Bourse de valeurs mobilières de Gelet op het advies van de Effectenbeursvennootschap van Brussel;
Bruxelles; Vu l'avis de la Commission bancaire et financière; Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que la troisième phase de l'Union économique et monétaire Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
(U.E.M.) marquera l'introduction de la monnaie unique, l'euro; Overwegende dat de derde fase van de Economische en Monetaire Unie
(E.M.U.) wordt gekenmerkt door de invoering van de eenheidsmunt, de
Considérant que le sommet européen de Madrid a décidé, les 15 et 16 euro; Overwegende dat op de Europese top van Madrid op 15 en 16 december
décembre 1995, que cette troisième phase commencera le 1er janvier 1995 beslist werd dat die derde fase zal starten op 1 januari 1999;
1999; Considérant que les transactions à la Bourse de Bruxelles seront Overwegende dat de transacties op de Beurs van Brussel vanaf 1 januari
exécutées exclusivement en euros à partir du 1er janvier 1999 et qu'il 1999 uitsluitend in euro zullen verlopen en het met het oog op de
convient d'exprimer en euros les définitions de ce qui constitue des transparante werking van de markten noodzakelijk is de omschrijving
van wat wordt verstaan onder transacties in aandelenblokken en
transactions sur blocs d'actions et des transactions exceptionnelles; uitzonderlijke transacties in euro uit te drukken; dat het bijgevolg
qu'il convient dès lors de modifier sans tarder les articles 15 et 16 noodzakelijk is onverwijld de artikelen 15 en 16 van het koninklijk
de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant le règlement de la Bourse besluit van 16 februari 1996 tot vaststelling van het reglement van de
de valeurs mobilières de Bruxelles dans sa formulation actuelle; Effectenbeursvennootschap van Brussel, in zijn huidige formulering, aan te passen;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 15 de l'arrêté royal du 16 février 1996 fixant

Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 16 februari 1996

le règlement de la Bourse de valeurs mobilières de Bruxelles est tot vaststelling van het reglement van de Effectenbeursvennootschap
remplacé par la disposition suivante : van Brussel wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 15.Les transactions sur blocs d'actions définis ci-après et

«

Art. 15.De hieronder omschreven transacties in aandelenblokken

dont le montant est inférieur à trois fois la taille normale du bloc, waarvan het bedrag kleiner is dan driemaal de normale grootte van het
sont publiées dans les trentes minutes qui suivent leur notification blok, worden binnen de dertig minuten na de in het marktreglement
prévue dans le règlement de marché. Cette publication est faite dans bedoelde melding bekendgemaakt. De bekendmaking geschiedt mits
le respect de l'article 3 de la loi du 6 avril 1995. naleving van artikel 3 van de wet van 6 april 1995.
Au sens du présent règlement, on entend par bloc : Voor de toepassing van dit reglement wordt onder blok verstaan :
- pour les instruments financiers cotés sur un segment de marché - voor de financiële instrumenten die in een continu of semi-continu
continu ou semi-continu, une transaction d'un montant supérieur à deux marktsegment worden genoteerd, een transactie voor een bedrag van meer
cent cinquante mille euros (250 000 euros), dan tweehonderd vijftig duizend euro (250 000 euro),
- pour les instruments financiers cotés sur un segment de marché de - voor de financiële instrumenten die in een dubbel-fixing
double fixing, une transaction d'un montant supérieur à cent marktsegment worden genoteerd, een transactie voor een bedrag van meer
vingt-cinq mille euros (125 000 euros), dan honderd vijfentwintig duizend euro (125 000 euro),
- pour les instruments financiers cotés sur un segment de marché de - voor de financiële instrumenten die in een enkel-fixing marktsegment
simple fixing, une transaction d'un montant supérieur à septante-cinq worden genoteerd, een transactie voor een bedrag van meer dan
mille euros (75 000 euros), vijfenzeventig duizend euro (75 000 euro),
- pour les instruments financiers cotés sur plusieurs compartiments de - voor de financiële instrumenten die in verschillende deelmarkten
marché, une transaction d'un montant supérieur à deux cent cinquante worden genoteerd, een transactie voor een bedrag van meer dan
mille euros (250 000 euros). » tweehonderd vijftig duizend euro (250 000 euro). ».

Art. 2.L'article 16, 1°, 3e tiret, du même arrêté est remplacé par la

Art. 2.Artikel 16, 1°, derde streepje, van hetzelfde besluit wordt

disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« - de transactions exceptionnelles de très grande dimension par « - uitzonderlijke transacties van zeer grote omvang in verhouding tot
rapport à la taille moyenne des transactions sur le titre concerné de gemiddelde grootte van de transacties betreffende het betrokken
dans ce marché ou de titres très illiquides; une transaction est effect op deze markt of in geval van effecten met een zeer geringe
présumée exceptionnelle quand elle porte sur des montants supérieurs à liquiditeit; een transactie wordt als uitzonderlijk beschouwd wanneer
zij betrekking heeft op een bedrag dat driemaal hoger ligt dan de
trois fois la taille normale du bloc; un titre est présumé très normale omvang van het blok; een effect wordt als zeer weinig liquide
illiquide quand le volume moyen journalier n'atteint pas la somme de beschouwd wanneer de gemiddelde dagomzet minder bedraagt dan
six cent vingt-cinq euros (625 euros) par jour, ou quand le volume zeshonderd vijfentwintig euro (625 euro) of wanneer het maandelijkse
mensuel n'atteint pas au moins six mois sur douze, la somme de douze volume gedurende ten minste zes op twaalf maanden minder bedraagt dan
mille cinq cents euros (12 500 euros); ». twaalfduizend vijfhonderd euro (12 500 euro); ».

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1998. Gegeven te Brussel, 26 november 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x