Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 juillet 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la formation | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
(1) | opleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023, gesloten |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative à la | in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de |
formation. | opleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2024.. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail du 6 juillet 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2023 |
Formation (Convention enregistrée le 21 août 2023 sous le numéro | Opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 21 augustus 2023 onder het |
181682/CO/200) | nummer 181682/CO/200) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de |
aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à la | bevoegdheid behoren van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
Commission paritaire auxiliaire pour employés (CP 200). | bedienden (PC 200). |
On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
bedienden. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution du "Chapitre 9 - Plans de formation" et du "Chapitre 12 - | van "Hoofdstuk 9 - Opleidingsplannen" en van "Hoofdstuk 12 - |
Investir dans la formation" de la loi du 3 octobre 2022 portant des | Investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober 2022 houdende |
dispositions diverses, ci-après dénommée "loi sur le Deal pour | diverse bepalingen, hierna genoemd "wet op de Arbeidsdeal". |
l'Emploi". Art. 3.Droit individuel à la formation : nombre de jours de formation |
Art. 3.Individueel opleidingsrecht : aantal aan te bieden individuele |
individuels à proposer | opleidingsdagen |
§ 1er. Dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs, à | § 1. In de ondernemingen met minder dan 10 werknemers, berekend |
calculer conformément à l'article 50, § 2 de la loi sur le Deal pour | overeenkomstig artikel 50, § 2 van de wet op de Arbeidsdeal, geldt een |
l'Emploi, s'applique une moyenne de 4 jours de formation collectifs | gemiddelde van 4 collectieve opleidingsdagen per voltijds equivalent |
par équivalent temps plein proposés pour chaque période de 2 ans (la | aangeboden voor een periode van telkens 2 jaar (waarbij de eerste |
première période allant du 1er janvier 2024 au 31 décembre 2025), dont | periode loopt van 1 januari 2024 tot en met 31 december 2025), waarvan |
1 jour de formation individuel en moyenne par an pour un employé à | gemiddeld 1 individuele opleidingsdag per jaar voor een voltijdse |
temps plein. | bediende. |
§ 2. Dans les entreprises occupant au moins 10 et moins de 20 | § 2. In de ondernemingen met minstens 10 werknemers en minder dan 20 |
travailleurs s'applique une moyenne de 4,5 jours de formation | werknemers geldt een gemiddelde van 4,5 collectieve opleidingsdagen |
collectifs par équivalent temps plein proposés pour chaque période de | per voltijds equivalent aangeboden voor een periode van 2 jaar |
2 ans (la première période allant du 1er janvier 2024 au 31 décembre | (waarbij de eerste periode loopt van 1 januari 2024 tot en met 31 |
2025), dont 1 jour de formation individuel en moyenne par an pour un | december 2025), waarvan 1 individuele opleidingsdag per jaar voor een |
employé à temps plein. | voltijds bediende. |
§ 3. Dans les entreprises occupant 20 travailleurs ou plus la | § 3. In de ondernemingen met 20 of meer werknemers blijft de |
convention collective de travail du 18 novembre 2021, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021, gesloten in het |
de la Commission paritaire auxiliaire pour employés (CP 200), | Aanvullend Paritair Comité voor bedienden (PC 200), inzake opleiding, |
concernant la formation, qui est en vigueur pour la période 2022-2023, | welke geldt voor de periode 2022-2023, onverkort gelden voor het jaar |
reste pleinement en vigueur pour l'année 2023, ce qui signifie que le | 2023, wat inhoudt dat het aantal aan te bieden individuele |
nombre de jours de formation individuels à proposer est de 2 jours par | opleidingsdagen 2 dagen per jaar bedraagt voor een voltijdse bediende. |
an pour un employé à temps plein. | |
A partir de 2024 la trajectoire de croissance suivante s'applique dans | Vanaf 2024 geldt in de ondernemingen met 20 of meer werknemers volgend |
les entreprises occupant 20 travailleurs ou plus : | groeipad : |
- 3 jours de formation individuels par an pour un employé à temps | - 3 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds bediende |
plein à partir du 1er janvier 2024; | vanaf 1 januari 2024; |
- 4 jours de formation individuels par an pour un employé à temps | - 4 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds bediende |
plein à partir du 1er janvier 2026; | vanaf 1 januari 2026; |
- 5 jours de formation individuels par an pour un employé à temps | - 5 individuele opleidingsdagen per jaar voor een voltijds bediende |
plein à partir du 1er janvier 2028. | vanaf 1 januari 2028. |
§ 4. Pour les employés qui ne sont pas occupés à temps plein et/ou qui | § 4. Voor bedienden die niet voltijds worden tewerkgesteld en/of die |
ne sont pas liés par un contrat de travail pendant toute l'année | niet door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden gedurende het ganse |
civile, le droit à la formation est déterminé conformément à l'article | kalenderjaar, wordt het opleidingsrecht vastgesteld overeenkomstig |
50, § 3 de la loi sur le Deal pour l'Emploi. | artikel 50, § 3 van de wet op de Arbeidsdeal. |
§ 5. A la fin de l'année, le solde des jours de formation est | § 5. Het saldo aan opleidingsdagen wordt op het einde van het jaar |
transféré à l'année suivante. | overgedragen naar het daaropvolgende jaar. |
L'objectif est qu'au terme de chaque période de 5 ans, ou avant la fin | Het doel is dat op het einde van elke 5 jaar, of voor het einde van de |
du contrat d'emploi si celle- ci prend fin avant que la période | arbeidsovereenkomst indien die eindigt voordat de voormelde periode |
précitée de 5 ans soit écoulée, l'employé à temps plein se voie | van 5 jaar afloopt, aan de voltijdse bediende gemiddeld minimum het |
proposer en moyenne le nombre minimum de jours de formation par an en | aantal opleidingsdagen per jaar overeenkomstig het groeipad zoals |
fonction de la trajectoire de croissance comme définie dans l'article | |
3, § 3, 2ème alinéa de cette convention collective de travail. | bepaald in artikel 3, § 3, 2de lid van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst werd aangeboden. | |
A la fin de la période de 5 ans susmentionnée, le solde du crédit de | Op het einde van de voormelde periode van 5 jaar wordt het saldo van |
formation disponible est remis à zéro. | het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. |
§ 6. Si l'employeur n'a pas proposé à l'employé un nombre suffisant de | § 6. Indien de werkgever aan de bediende uiterlijk op het einde van |
jours de formation au plus tard à la fin d'une période de 5 ans, | een 5-jaarlijkse periode onvoldoende opleidingsdagen heeft aangeboden, |
l'employé peut prendre les jours non octroyés dans le cadre de jours | dan kan de bediende de niet-toegekende dagen opnemen onder de vorm van |
de formation choisis parmi l'offre de formation organisée par le | opleidingsdagen binnen het opleidingsaanbod georganiseerd door CEVORA |
CEFORA, et ce au plus tard dans les 12 mois qui suivent la fin de la | en dit uiterlijk binnen 12 maanden na het einde van de betrokken |
période concernée. | periode. |
L'employé pourra en faire usage par le biais d'un formulaire de | De bediende zal hiervan kunnen gebruik maken via een aanvraagformulier |
demande auprès du CEFORA. | bij CEVORA. |
L'employé informe à l'avance l'employeur du ou des jour(s) d'absence | De bediende informeert vooraf de werkgever over de dag(en) waarop hij |
et fournit à l'employeur une attestation prouvant sa présence à la | afwezig zal zijn en bezorgt de werkgever een attest waaruit zijn |
formation. | aanwezigheid op de opleiding blijkt. |
§ 7. Pour un employé qui sort de service dans le courant de la période | § 7. Voor de bediende die in de loop van de in artikel 3, § 5 vermelde |
de 5 ans mentionnée dans l'article 3, § 5, l'article 60 de la loi sur | 5-jaarlijkse periode uit dienst gaat is artikel 60 van de wet op de |
le Deal pour l'Emploi s'applique. | Arbeidsdeal van toepassing. |
Art. 4.Pour l'application du droit individuel à la formation les |
Art. 4.Voor de Invulling van het individuele opleidingsrecht worden |
termes "formation formelle" et "formation informelle" sont définis | de begrippen "formele opleiding" en "informele opleiding" gedefinieerd |
conformément à l'article 50, § 1er, a) et b) de la loi sur le Deal pour l'Emploi. | overeenkomstig artikel 50, § 1, a) en b) van de wet op de Arbeidsdeal. |
Art. 5.L'employeur a la responsabilité de proposer des jours de |
Art. 5.De werkgever heeft de verantwoordelijkheid om de |
formation pendant les heures de travail. | opleidingsdagen aan te bieden tijdens de werkuren. |
Si la formation a lieu en dehors du temps de travail, l'employeur doit | Indien de door de werkgever aangeboden opleiding plaatsvindt buiten de |
octroyer aux employés une compensation égale en temps de travail. | arbeidstijd, moet de werkgever aan de bediende een gelijke compensatie |
in arbeidstijd toekennen. | |
Les frais de déplacement de l'employé qui se rapportent aux jours de | De verplaatsingskosten van de bediende die betrekking hebben op de |
formation sont à la charge de l'employeur. | opleidingsdagen komen voor rekening van de werkgever. |
Art. 6.§ 1er. Dans l'optique d'un emploi durable, il est important que les collaborateurs continuent à se développer tout au long de leur carrière. A la demande de l'employé, l'employeur l'informera du solde du crédit de formation. § 2. L'employeur fournit annuellement au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale, un rapport concernant les jours de formation proposés. Il peut, pour cela, utiliser son propre modèle ou un modèle supplétif qui sera élaboré et proposé par le secteur. |
Art. 6.§ 1. Met het oog op een duurzame tewerkstelling is het belangrijk dat medewerkers zich doorheen hun loopbaan blijven ontwikkelen. Op vraag van de bediende brengt de werkgever de bediende op de hoogte van het saldo van het opleidingskrediet. § 2. De werkgever bezorgt jaarlijks aan de ondernemingsraad of, bij gebrek, aan de syndicale delegatie een rapportering in verband met de aangeboden opleidingsdagen Hij zal hiervoor gebruik kunnen maken van een eigen model of van een suppletief model dat zal worden opgesteld en aangeboden door de sector. |
Art. 7.En application des dispositions du "Chapitre 9 - Plans de |
Art. 7.In toepassing van de bepalingen van "Hoofdstuk 9 - |
formation" de la loi sur le Deal pour l'Emploi, qui s'applique aux | Opleidingsplannen" van de wet op de Arbeidsdeal, dat van toepassing is |
entreprises qui occupent 20 travailleurs ou plus, l'employeur pourra, | op de ondernemingen die 20 of meer werknemers tewerkstellen, zal de |
pour satisfaire à son obligation d'établir un plan de formation | werkgever, om aan zijn verplichting inzake de opmaak van een jaarlijks |
annuel, utiliser son propre modèle ou un modèle supplétif qui sera | opleidingsplan te voldoen, gebruik kunnen maken van een eigen model of |
établi et proposé par le secteur. | van een suppletief model dat zal worden opgesteld en aangeboden door de sector. |
Le plan sera conclu pour une période minimale de 1 an. | Het plan wordt voor een minimumduur van 1 jaar gesloten. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue à |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
durée déterminée. | tijd. |
Elle produit ses effets à partir du 1er janvier 2024 et cesse d'être | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024 en houdt op van |
en vigueur le 31 décembre 2028, à l'exception : | kracht te zijn op 31 december 2028, met uitzondering : |
- de l'article 1er qui entre en vigueur au 1er janvier 2023 et, | - van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2023 en, |
- de l'article 3, § 3, premier alinéa qui est en vigueur pour la | - van artikel 3, § 3, eerste lid dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
période du 1er janvier 2023 jusqu'au 31 décembre 2023. | januari 2023 en ophoudt van kracht te zijn op 31 december 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |