Arrêté royal fixant les modalités d'utilisation de la subvention visant à encourager les projets innovants en matière de sécurité lors des matchs de football | Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van het gebruik van de subsidie voor het stimuleren van innovatieve projecten rond veiligheid bij voetbalwedstijden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 MARS 2024. - Arrêté royal fixant les modalités d'utilisation de la subvention visant à encourager les projets innovants en matière de sécurité lors des matchs de football PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 MAART 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de modaliteiten van het gebruik van de subsidie voor het stimuleren van innovatieve projecten rond veiligheid bij voetbalwedstijden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution ; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de | |
comptabilité de l'Etat fédéral, en particulier les articles 121 à 124 | artikelen 121 tot 124 betreffende de controle op de toekenning en de |
relatifs au contrôle de l'octroi et de l'emploi des subventions ; | aanwending der subsidies; |
Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2024 ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
januari 2024; | |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des | |
lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 12 mars 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 12 maart 2024 op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.867/2 ; | nummer 75.867/2; |
Vu la décision de la section de législation du 15 mars 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 15 maart 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Considérant que le montant total disponible pour les subventions à | Overwegende dat het totale beschikbare bedrag voor de toe te kennen |
octroyer est de 74 000 euros ; qu'une subvention d'un montant maximal | subsidies 74.000 EUR bedraagt; dat aan elk project een subsidie van |
de 50 000 euros sera octroyée à chaque projet. | maximum 50.000 EUR zal worden toegekend. |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur; | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « ministre »: le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions; | 1° "minister": de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken; |
2° « administration » : la Direction Générale Sécurité et Prévention | 2° "administratie": de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van |
du Service public fédéral Intérieur ; | de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
3° « l'auteur de la proposition de projet »: une personne morale qui | 3° "de opsteller van het projectvoorstel": een rechtspersoon die |
participe seule ou plusieurs personnes morales qui participent | alleen deelneemt of meerdere rechtspersonen die samen deelnemen aan de |
ensemble à l'appel à proposition de projets visé à l'article 2. Ces | oproep tot projectvoorstellen bedoeld in artikel 2. Deze |
personnes morales sont établies en Belgique; | rechtspersonen zijn in België gevestigd; |
4° « le bénéficiaire » : le bénéficiaire de la subvention octroyée sur | 4° "de begunstigde": de begunstigde van de subsidie toegekend op basis |
la base du présent arrêté. | van dit besluit.; |
5° « proposition de projet » : la proposition d'une ou de plusieurs | 5° "projectvoorstel": het voorstel van één of meerdere rechtspersonen |
personnes morales concernant la description et l'élaboration d'un | met betrekking tot de beschrijving en uitwerking van een project dat |
projet qui renforce la sécurité lors des matchs de football ; | de veiligheid bij voetbalwedstrijden bevordert in navolging van een |
6° « projet » : une proposition de projet d'une ou de plusieurs | projectoproep daartoe van de administratie; |
6° "project": een projectvoorstel van één of meerdere rechtspersonen | |
personnes morales qui a reçu une subvention par arrêté ministériel sur | dat per ministerieel besluit een subsidie heeft verkregen op basis van |
la base et conformément au présent arrêté royal ; | en overeenkomstig dit koninklijk besluit; |
7° « subvention » : la subvention financière qui est octroyée à un | 7° "subsidie": de financiële toelage die op basis van en |
projet sur la base et conformément au présent arrêté royal. | overeenkomstig dit koninklijk besluit wordt toegekend aan een project. |
CHAPITRE 2. - Appel à projets et subvention | HOOFDSTUK 2. - Projectoproep en subsidie |
Art. 2.Dans les limites des crédits disponibles, tels que définis à |
Art. 2.Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten, zoals bepaald |
l'alinéa 2, l'administration lance un appel à proposition de projets | in het tweede lid, lanceert de administratie een projectoproep tot het |
relatifs à la sécurité lors des matchs de football, pour lesquels une | indienen van projectvoorstellen in verband met de veiligheid bij |
subvention conformément au présent arrêté peut être octroyée. | voetbalwedstrijden, waarvoor een subsidie overeenkomstig dit besluit |
kan worden toegekend. | |
Le montant total disponible pour la subvention à octroyer s'élève à | Het totale beschikbare bedrag voor de toe te kennen subsidie bedoeld |
74.000 euros. | in het eerste lid bedraagt 74.000 euro. |
Le montant maximal de la subvention par projet est limité à 50.000 | Het maximale subsidiebedrag per project is beperkt tot 50.000 euro. |
euros. CHAPITRE 3. - Recevabilité et sélection des propositions de projet | HOOFDSTUK 3. - Ontvankelijkheid en selectie van de projectvoorstellen |
Section 1ère. - Les conditions d'admissibilité | Afdeling 1. - Ontvankelijkheidsvoorwaarden |
pour les propositions de projet | voor de projectvoorstellen |
Art. 3.Sous peine d'irrecevabilité, la proposition de projet doit |
Art. 3.Op straffe van onontvankelijkheid dient het projectvoorstel |
remplir les conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden te voldoen: |
1° La proposition de projet est transmise à l'administration par | 1° Het projectvoorstel is uiterlijk op de datum vermeld in de |
courrier électronique à l'adresse mentionnée sur le formulaire « appel | projectoproep per elektronische zending ingediend bij de administratie |
à proposition de projets innovants », au plus tard à la date qui est | op het elektronische adres dat in het formulier "oproep tot |
indiquée dans l'appel à projets. Ce formulaire est rédigé en français, | innovatieve projectvoorstellen" wordt vermeld. Dit formulier wordt in |
néerlandais et allemand et mis à disposition par l'administration ; | het Nederlands, Frans en Duits opgesteld en ter beschikking gesteld |
2° La proposition de projet a une durée de maximum un an ; | door de administratie; 2° Het projectvoorstel heeft een duurtijd van maximaal één jaar; |
3° La proposition de projet est accompagnée, au plus tard dans le | 3° Het projectvoorstel is uiterlijk binnen de in artikel 4, tweede |
délai visé à l'article 4, alinéa 2, des documents suivants : | lid, bedoelde termijn, vergezeld van de volgende stukken: |
a) les statuts de l'auteur de la proposition de projet; | a) de statuten van de opsteller van het projectvoorstel; |
b) une déclaration sur l'honneur de la personne habilitée à engager la | b) een verklaring op eer van de persoon bevoegd om de rechtspersoon te |
personne morale selon laquelle, à la date d'introduction de la | verbinden dat op de datum van de indiening van het projectvoorstel de |
proposition de projet, celui-ci n'a pas d'arriérés auprès de l'Office | rechtspersoon geen betalingsachterstand heeft bij de Rijksdienst voor |
national de Sécurité sociale, n'a pas de dettes fiscales, n'est pas en | Sociale Zekerheid, geen belastingschulden heeft, niet in staat van |
état de faillite, n'a pas introduit de requête en réorganisation | faillissement is en geen verzoek tot gerechtelijke organisatie heeft |
judiciaire ; | ingediend; |
c) une description précise et motivée de la proposition de projet dans | c) een nauwkeurige omschrijving van het projectvoorstel met motivering |
laquelle est décrite la manière dont le projet contribue à l'objectif | |
de promouvoir la sécurité lors des matches de football, à condition | hoe het projectvoorstel bijdraagt in de doelstelling de veiligheid bij |
qu'ils relèvent des compétences des autorités fédérales telles que | voetbalwedstrijden te bevorderen, op voorwaarde dat zij onder de |
visées au titre II de la Loi spéciale de réformes institutionnelles du | bevoegdheid van de federale overheid vallen als bedoeld in titel II |
8 août 1980 ainsi que la manière dont la proposition de projet remplit | van de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen en hoe het projectvoorstel concreet beantwoordt aan de | |
concrètement les critères d'attribution visés à la section 2 du | toekenningscriteria bedoeld in afdeling 2 van dit hoofdstuk; |
présent chapitre ; d) un plan d'approche décrivant la manière dont le projet sera | d) een plan van aanpak met beschrijving hoe het project zal worden |
exécuté, ainsi que l'échéancier ; | uitgevoerd, evenals het tijdschema; |
e) une proposition de budget pour l'exécution du projet avec un calcul chiffré sur la durée du projet, ainsi qu'un plan financier ; f) une preuve que l'auteur de la proposition de projet dispose d'une capacité opérationnelle et organisationnelle suffisante ; g) un plan d'approche pour la mise en oeuvre de l'évaluation du projet ; h) une déclaration sur l'honneur de la personne habilitée à engager la personne morale attestant que le que le projet soutenu par la subvention ne sera pas financé par d'autres sources de financement; | e) een budgetvoorstel voor de uitvoering van het project met een cijfermatige berekening over de looptijd van het project, alsook een financieel plan; f) een bewijs dat de opsteller van het projectvoorstel over een voldoende operationele en organisatorische capaciteit beschikt; g) een plan van aanpak voor de uitvoering van de evaluatie van het project; h) een verklaring op eer van de persoon bevoegd om de rechtspersoon te verbinden dat het met de subsidie gesteunde project niet wordt gefinancierd door andere financieringsstromen; |
4° Il s'agit d'une activité qui se situe en dehors du fonctionnement | 4° Het betreft een activiteit die zich buiten de normale werking van |
normal de l'organisation. Le fonctionnement journalier d'une | de organisatie situeert. De dagelijkse werking van een organisatie |
organisation n'est pas considéré comme un projet. | wordt niet beschouwd als een project. |
Art. 4.Dans un délai de 15 jours ouvrables à dater de la réception |
Art. 4.Binnen 15 werkdagen na ontvangst van een projectvoorstel |
d'une proposition de projet, l'administration adresse à l'auteur de la | stuurt de administratie een ontvangstbevestiging aan de opsteller van |
proposition de projet un accusé de réception mentionnant que le | het projectvoorstel, waarin wordt verklaard dat het dossier volledig |
dossier est complet ou précisant les pièces qui sont encore à | is of waarin de nog in te dienen stukken worden verduidelijkt. |
communiquer. Sous peine d'irrecevabilité du projet, les pièces manquantes sont | Op straffe van de onontvankelijkheid van het projectvoorstel worden de |
communiquées à l'administration dans un délai de dix jours ouvrables | ontbrekende stukken binnen 10 werkdagen na ontvangst van het verzoek |
suivant la réception de la demande. | aan de administratie overgemaakt. |
Art. 5.§ 1er Si l'administration déclare la proposition de projet |
Art. 5.§ 1 Indien de administratie het projectvoorstel ontvankelijk |
recevable, celle-ci est analysée sur la base des critères | verklaart, wordt het projectvoorstel beoordeeld op basis van de |
d'attribution visés dans la section 2 du présent chapitre. | toekenningscriteria bedoeld in afdeling 2 van dit hoofdstuk. |
§ 2 Si l'administration déclare la proposition de projet non | § 2 Indien de administratie het projectvoorstel niet-ontvankelijk |
recevable, celle-ci n'est pas analysée sur la base des critères | verklaart, wordt het projectvoorstel niet beoordeeld op basis van de |
d'attribution visés dans la section 2 du présent chapitre. | toekenningscriteria bedoeld in afdeling 2 van dit hoofdstuk. |
§ 3 L'administration informe, par la voie électronique, l'auteur de la | § 3 De administratie brengt de opsteller van het projectvoorstel |
proposition de projet de la recevabilité de la proposition de projet. | elektronisch op de hoogte over de ontvankelijkheid van het projectvoorstel. |
Section 2. - Critères d'attribution des propositions de projet | Afdeling 2. - Toekenningscriteria van de projectvoorstellen |
Art. 6.Pour prétendre à la subvention visée à l'article 2, les |
Art. 6.Om aanspraak te maken op de subsidie bedoeld in artikel 2, |
propositions de projet recevables sont évaluées sur la base des | worden de ontvankelijke projectvoorstellen beoordeeld aan de hand van |
critères d'attribution substantiels suivants : | de volgende inhoudelijke toekenningscriteria: |
1° La contribution à la politique de sécurité dans et autour des | 1° De bijdrage aan het veiligheidsbeleid in en rond de stadions, |
stades, en partant du principe de tolérance zéro pour des infractions | uitgaande van het principe van nultolerantie voor inbreuken rond |
en matière de racisme et de discrimination, l'utilisation illégale | racisme en discriminatie, onrechtmatig gebruik van pyrotechnische |
d'objets pyrotechniques et la violence physique, en particulier la | voorwerpen, en fysiek geweld, inzonderheid de bijdrage aan de |
contribution à la réalisation d'un ou de plusieurs des cinq piliers du | realisatie van één of meerdere van de vijf pijlers van het actieplan |
plan d'action « Ensemble pour un football plus sûr »; | "Samen voor Veilig Voetbal"; |
2° Le caractère innovant ou progressiste. Par le caractère innovant on | 2° Het innovatief of vooruitstrevend karakter. Met het innovatief |
entend la manière dont le projet innove par rapport aux meilleures | karakter wordt bedoeld hoe het project innoveert ten opzichte van de |
technologies et/ou pratiques existantes. Par le caractère progressif | best bestaande technologieën en/of praktijken. Met het vooruitstrevend |
on entend la manière dont le projet se distingue de la technologie | karakter wordt bedoeld dat het project zich onderscheidt van de |
et/ou de la pratique existante et dont il améliore ou cette | bestaande technologie en/of praktijk en hoe het project deze bestaande |
technologie et/ou pratique existante ; | technologie en/of praktijk verbetert; |
3° L'élaboration qualitative du projet avec une attention particulière | 3° De kwalitatieve uitwerking van het project, met bijzondere aandacht |
pour le phasage transparent des activités et l'orientation résultat. | voor de transparante fasering van de activiteiten en resultaatgerichtheid. |
CHAPITRE 4. - Analyse des propositions de projet | HOOFDSTUK 4. - Beoordeling van de projectvoorstellen |
Art. 7.§ 1 L'administration évalue les propositions de projet |
Art. 7.§ 1 De administratie beoordeelt de ontvankelijke |
recevables à la lumière des critères d'attribution substantiels | projectvoorstellen in het licht van de inhoudelijke |
mentionnés à l'article 6 et peut demander l'assistance d'experts | toekenningscriteria vermeld in artikel 6 en kan zich hiervoor laten |
externes à cette fin. | bijstaan door externe experten. |
§ 2 Un classement des propositions de projet recevables est établi sur | § 2 Een rangschikking van de ontvankelijke projectvoorstellen wordt |
la base d'un score global obtenu sur les critères d'attribution tels | opgesteld, op basis van een behaalde globale score op de |
que prévus à l'article 6. Les propositions de projet ayant obtenu le | toekenningscriteria zoals voorzien in artikel 6. De projectvoorstellen |
score global le plus élevé sont, conformément à leur classement, | met de hoogste globale score komen overeenkomstig hun rangschikking in |
prises en considération pour l'octroi de la subvention telle que | aanmerking voor de toekenning van de subsidie zoals bepaald in |
définie au chapitre 2. | hoofdstuk 2. |
Dans le calcul du score global des propositions de projet, le | In de berekening van de globale score van de projectvoorstellen wordt |
coefficient de pondération suivant est accordé aux différents critères | de volgende wegingscoëfficiënt toegekend aan de verschillende |
d'attribution énumérés à l'article 6 : | toekenningscriteria, opgesomd in artikel 6: |
1° Critère d'attribution 1 « La contribution à la politique de | 1° Toekenningscriterium 1 "De bijdrage aan het veiligheidsbeleid in en |
sécurité dans et autour des stades, en partant du principe de | rond de stadions, uitgaande van het principe van nultolerantie voor |
tolérance zéro pour des infractions en matière de racisme et de | inbreuken rond racisme en discriminatie, onrechtmatig gebruik van |
discrimination, l'utilisation illégale d'objets pyrotechniques et la | |
violence physique, en particulier la contribution à la réalisation | pyrotechnische voorwerpen, en fysiek geweld, inzonderheid de bijdrage |
d'un ou de plusieurs des cinq piliers du plan d'action « Ensemble pour | aan de realisatie van één of meerdere van de vijf pijlers van het |
un football plus sûr » : 50% ; | actieplan "Samen voor Veilig Voetbal": 50 %; |
2° Critère d'attribution 2 « Le caractère innovant ou progressiste. | 2° Toekenningscriterium 2 "Het innovatief of vooruitstrevend karakter. |
Par le caractère innovant on entend la manière dont le projet innove | Met het innovatief karakter wordt bedoeld hoe het project innoveert |
par rapport aux meilleures technologies et/ou pratiques existantes. | ten opzichte van de best bestaande technologieën en/of praktijken. Met |
Par le caractère progressif on entend la manière dont le projet se | het vooruitstrevend karakter wordt bedoeld het project zich |
distingue de la technologie et/ou de la pratique existante et dont il | onderscheidt van de bestaande technologie en/of praktijk en hoe het |
améliore ou développe cette technologie et/ou pratique existante : 30% | project deze bestaande technologie en/of praktijk verbetert of verder |
; | ontwikkelt": 30 %; |
3° Critère d'attribution 3 « L'élaboration qualitative du projet avec | 3° Toekenningscriterium 3 "De kwalitatieve uitwerking van het project, |
une attention particulière pour le phasage transparent des activités | met bijzondere aandacht voor de transparante fasering van de |
et l'orientation résultat. » : 20%. | activiteiten en resultaatgerichtheid": 20 %. |
Dans le calcul du score global des propositions de projet, pour le | In de berekening van de globale score van de projectvoorstellen wordt |
critère d'attribution 1 « La contribution à la politique de sécurité | aan toekenningscriterium 1 "de bijdrage aan het veiligheidsbeleid in |
dans et autour des stades, en partant du principe de tolérance zéro | en rond de stadions, uitgaande van het principe van nultolerantie voor |
pour des infractions en matière de racisme et de discrimination, | inbreuken rond racisme en discriminatie, onrechtmatig gebruik van |
l'utilisation illégale d'objets pyrotechniques et la violence | |
physique, en particulier la contribution à la réalisation d'un ou de | pyrotechnische voorwerpen, en fysiek geweld, inzonderheid de bijdrage |
plusieurs des cinq piliers du plan d'action `Ensemble pour un football | aan de realisatie van één of meerdere van de vijf pijlers van het |
plus sûr' », une pondération plus importante est attribuée au premier | actieplan "Samen voor Veilig Voetbal", meer gewicht toegekend aan de |
pilier du plan d'action « communication avec les supporters et | eerste pijler van het actieplan "communicatie met supporters en |
sensibilisation » afin que l'ambiance parmi les supporters soit | sensibilisering" om een positieve supportersbeleving te |
positive. | bewerkstelligen. |
Art. 8.§ 1er L'administration transmet au Ministre le classement des |
Art. 8.§ 1 De administratie bezorgt de rangschikking van de |
propositions de projet qui entrent en considération pour l'octroi | projectvoorstellen die in aanmerking komen voor de toekenning van de |
d'une subvention telle que définie au chapitre 2. | subsidie zoals bepaald in hoofdstuk 2 aan de Minister. |
§ 2 2 Par un arrêté ministériel, le ministre octroie la subvention par | § 2 Bij een ministerieel besluit per individueel project kent de |
projet individuel aux propositions de projet classées conformément au | minister de subsidie toe aan de projectvoorstellen die overeenkomstig |
paragraphe 1er. Les subventions sont accordées en ordre décroissant | paragraaf 1 gerangschikt zijn. De subsidies worden in aflopende |
conformément au classement et au chapitre 2. | volgorde toegekend overeenkomstig de rangschikking en hoofdstuk 2. |
CHAPITRE 5. - La subvention | HOOFDSTUK 5. - De subsidie |
Section 1ère. - Paiement de la subvention | Afdeling 1. - Betaling van de subsidie |
Art. 9.Le montant de la subvention est versé en deux tranches: |
Art. 9.Het bedrag van de subsidie wordt uitgekeerd in twee schijven: |
1° une première tranche de 40 % est versée après la signature de | 1° een eerste schijf van 40 % wordt uitgekeerd na de ondertekening van |
l'arrêté ministériel d'octroi de la subvention et après la liquidation des dépenses ; | het ministerieel besluit tot toekenning van de subsidie; |
2° une deuxième tranche de 60 % est versée après vérification des | 2° een tweede schijf van 60 % wordt uitgekeerd na controle van de |
pièces justificatives financières, jointes au dossier financier, comme | financiële verantwoordingsstukken, bezorgd in het financieel dossier, |
visé à l'article 10 et à la transmission d'une évaluation favorable du | zoals bedoeld in artikel 10 en bij de oplevering van een gunstige |
projet, comme visé à l'article 12, § 1er. | evaluatie van het project, zoals bedoeld in artikel 12, § 1. |
Section 2. - L'affectation de la subvention et le contrôle | Afdeling 2. - De bestemming van de subsidie en het toezicht |
Art. 10.§ 1er Seules les dépenses de fonctionnement liées à |
Art. 10.§ 1 Enkel de werkingsuitgaven verbonden aan de uitvoering van |
l'exécution du projet qui sont réalisées dans les 12 mois, à compter | het project die binnen de 12 maanden zijn verricht, te rekenen vanaf |
de la date de signature de l'arrêté ministériel octroyant la | de datum van ondertekening van het ministerieel besluit dat de |
subvention, sont prises en considération. | subsidie toekent, worden in aanmerking genomen. |
§ 2 Le bénéficiaire doit rassembler toutes les dépenses liées à | § 2 De begunstigde moet alle uitgaven verbonden aan de uitvoering van |
l'exécution du projet dans un dossier financier qui peut être consulté | het project bundelen in een financieel dossier dat te allen tijde door |
à tout moment par l'administration et est transmis à cette dernière au | de administratie kan worden opgevraagd en uiterlijk één maand na |
plus tard un mois après la fin du projet, en vertu des modalités | afloop van het project wordt bezorgd aan de administratie, volgens de |
fixées par l'administration. | modaliteiten bepaald door de administratie. |
Art. 11.Le bénéficiaire informe immédiatement l'administration de |
Art. 11.De begunstigde brengt de administratie onmiddellijk op de |
tout événement ayant ou pouvant avoir un impact sur la continuité et | hoogte van elke gebeurtenis die een impact heeft of kan hebben op de |
la bonne exécution du projet. | continuïteit en de goede uitvoering van het project. |
CHAPITRE 6. - Suivi et évaluation | HOOFDSTUK 6. - Opvolging en evaluatie |
Art. 12.§ 1er Le bénéficiaire doit préparer un rapport d'évaluation |
Art. 12.§ 1 De begunstigde dient een evaluatieverslag op te stellen |
concernant l'exécution du projet sur la base des critères | over de uitvoering van het project aan de hand van de |
d'attribution visés à l'article 6. | toekenningscriteria bedoeld in artikel 6. |
§ 2 Le bénéficiaire doit également rédiger un rapport d'évaluation | § 2 De begunstigde dient eveneens een evaluatieverslag op te maken |
concernant l'impact concret du projet sur la sécurité lors des matches | over de concrete impact van het project aan de veiligheid bij |
de football. | voetbalwedstijden. |
§ 3 Les modèles de ces rapports d'évaluation sont mis à disposition | § 3 De modellen van deze evaluatieverslagen worden ter beschikking |
par l'administration. | gesteld door de administratie. |
Art. 13.Les rapports d'évaluation, tels que visés à l'article 12, |
Art. 13.De evaluatieverslagen, zoals bedoeld in artikel 12, dienen |
doivent être transmis, dûment complétés, à l'administration par la | volledig ingevuld, via elektronische weg, bezorgd te worden aan de |
voie électronique et ce, au plus tard trois mois après la fin du | administratie en dit ten laatste drie maanden na het aflopen van het |
projet. | project. |
Art. 14.Sur la base des rapports d'évaluation de tous les projets |
Art. 14.De administratie zal, op basis van de evaluatieverslagen van |
visés à l'article 13, l'administration dressera un rapport | alle projecten bedoeld in artikel 13, een globaal evaluatierapport |
d'évaluation global pouvant être utilisé pour élaborer de futures | opmaken dat kan aangewend worden voor de uitwerking van toekomstige |
décisions politiques et ce, au plus tard trois mois après la réception | beleidsbeslissingen en dit ten laatste drie maanden na ontvangst van |
de tous rapports d'évaluation de tous les projets visés à l'article 13. | alle evaluatieverslagen van alle projecten bedoeld in artikel 13. |
CHAPITRE 7. - Sanctions et recouvrement | HOOFDSTUK 7. Sancties en terugvordering |
Art. 15.En cas de non-respect des conditions définies dans le présent |
Art. 15.Bij niet-naleving van de voorwaarden van dit besluit of de |
arrêté ou de la décision d'octroi de la subvention, l'administration | beslissing tot toekenning van de subsidie kan de administratie |
peut prendre les mesures suivantes : | volgende maatregelen nemen: |
1° mettre en demeure le bénéficiaire de se conformer aux conditions | 1° de begunstigde in gebreke stellen om zich te voegen naar de |
définies dans le présent arrêté ou la décision d'octroi de la | voorwaarden bepaald in dit besluit of de beslissing tot toekenning van |
subvention ; | de subsidie ; |
2° imposer des conditions supplémentaires. | 2° bijkomende voorwaarden opleggen. |
Art. 16.Le ministre peut, le cas échéant en tenant compte des mésures |
Art. 16.De minister kan, desgevallend rekening houdend met de |
prises par l'administration sur la base de l'article 15, ordonner le | maatregelen genomen door de administratie op basis van artikel 15, de |
remboursement total ou partiel de la subvention dans les cas suivants | gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de subsidie bevelen in de |
: | volgende gevallen: |
1° le non-respect des conditions d'octroi de la subvention en dépit | 1° de niet-naleving van de voorwaarden voor toekenning van de subsidie |
des mésures visées à l'article 15, 1° ; | ondanks de maatregelen bedoeld in artikel 15, 1° ; |
2° la non-motivation de l'utilisation de la subvention au regard de | 2° de niet-motivering van het gebruik van de subsidie in het licht van |
l'objectif visé ; | de beoogde doelstelling; |
3° l'utilisation de la subvention à d'autres fins que celles pour | 3° het gebruik van de subsidie voor andere doeleinden dan die waarvoor |
lesquelles elle a été octroyée ; | zij werd toegekend; |
4° la non-utilisation de la subvention ou d'une partie du montant de | 4° het niet-gebruiken van de subsidie of een deel van het bedrag van |
la subvention pour le projet et sa mise en oeuvre.. | de subsidie voor het project en de uitvoering ervan. |
CHAPITRE 8. - Disposition finale | HOOFDSTUK 8. - Slotbepaling |
Art. 17.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
Art. 17.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |