Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers relative aux conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
relative aux conditions de travail et de rémunération (1) | producten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
produits divers; | van allerlei producten; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
relative aux conditions de travail et de rémunération. | producten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers | Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten |
Convention collective de travail du 23 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 oktober 2023 |
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistrée | Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 7 november |
le 7 novembre 2023 sous le numéro 183607/CO/142.04) | 2023 onder het nummer 183607/CO/142.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
allerlei producten. | |
Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werkliedenpersoneel. |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions de la présente convention collective |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs et ne | stellen de algemene regels vast welke van toepassing zijn op al de |
visent qu'à déterminer les rémunérations minimales, laissant aux | werknemers en beogen slechts minimumlonen te bepalen terwijl aan de |
parties la liberté de convenir de conditions plus avantageuses. | partijen de vrijheid wordt gelaten gunstiger voorwaarden overeen te |
Elles ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus favorables aux | komen. Zij mogen geen afbreuk doen aan beschikkingen welke voor de werknemers |
travailleurs, là où semblable situation existe. | gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat. |
§ 2. Les salaires horaires minimums sont fixés pour une durée | § 2. De minimum uurlonen zijn vastgesteld voor een wekelijkse |
hebdomadaire du travail de 38 heures maximum. | arbeidsduur van maximum 38 uren. |
CHAPITRE II. - Classification des fonctions | HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie |
Art. 3.Les travailleurs sont répartis en 5 catégories et peuvent |
Art. 3.De werknemers worden in 5 categorieën ondergebracht en kunnen |
progresser jusqu'à la plus haute catégorie. | tot de hoogste categorie opklimmen. |
Catégorie 1 - Travail manuel : | Categorie 1 - Handenarbeid : |
L'ouvrier qui ne doit posséder ni connaissances spéciales, ni | De werkman van wie geen speciale kennis of bijzondere lichamelijke |
aptitudes physiques particulières et qui effectue des travaux simples | geschiktheid gevergd wordt en die eenvoudige werken verricht waarvoor |
qui ne réclament pas d'apprentissage. | geen leertijd vereist wordt. |
Sont notamment rangés dans cette catégorie : manoeuvre, trieur, chef | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : hulpwerkman, |
de la chaîne,... | sorteerder, chef van de lijn,... |
Catégorie 2 - Opérateur : | Categorie 2 - Operator : |
L'ouvrier capable d'effectuer des travaux professionnels qui exigent | De werkman die bekwaam is beroepsarbeid te verrichten die kennis |
des connaissances acquises par l'expérience ou qui travaille à une | vereist, verworven door ervaring of die aan een machine werkt. |
machine. Sont notamment rangés dans cette catégorie : ouvrier préposé aux | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : arbeider belast met de |
presses à balles,... | balenpersen,... |
Catégorie 3 - Personnel de conduite : | Categorie 3 - Personeel van vervoer : |
L'ouvrier capable d'effectuer des travaux nécessitant des | De werkman die bekwaam is werken uit te voeren waarvoor kennis en |
connaissances et une dextérité qui ne peuvent être acquises qu'après | handigheid vereist zijn die slechts na verschillende maanden ervaring |
plusieurs mois d'expérience. | verkregen worden. |
Sont notamment rangés dans cette catégorie : cariste, conducteur de | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : heftruckbestuurder, |
bull, conducteur de camion,... | bestuurder van een bull, vrachtwagenbestuurder,... |
Catégorie 4 - Personnel d'entretien : | Categorie 4 - Onderhoudspersoneel : |
L'ouvrier capable d'effectuer des travaux nécessitant des | De werkman die bekwaam is werken uit te voeren waarvoor beroepskennis |
connaissances professionnelles acquises, soit à l'école, soit par une | vereist is, verworven hetzij op school, hetzij door verschillende |
expérience de plusieurs années. | jaren ervaring. |
Sont notamment rangés dans cette catégorie mécanicien, électricien, | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : machinetechnicus, |
électro-mécanicien,... | elektriecien, elektrotechnicus,... |
Catégorie 5 - Maîtrise : contremaître | Categorie 5 - Meesterschap : meestergast |
Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2005, chaque fiche salariale |
Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2005 moet op iedere individuele loonfiche |
individuelle et chaque compte salarial, remis à l'ouvrier, doivent | en loonafrekening, overhandigd aan de werkman, de juiste |
mentionner la catégorie professionnelle exacte à laquelle appartient | beroepencategorie waartoe betrokkene behoort, vermeld worden. Iedere |
l'intéressé. Chaque ouvrier appartient nécessairement à l'une des | werkman behoort noodzakelijkerwijze tot één van de beroepencategorieën |
catégories professionnelles mentionnées à l'article 3. | vermeld onder artikel 3. |
§ 2. Lorsqu'un travailleur est appelé à remplacer un autre travailleur | § 2. Wanneer een werknemer een andere werknemer moet vervangen die een |
exerçant une fonction de catégorie supérieure ou à exercer des | functie uitoefent van een hogere categorie of wanneer een werknemer |
fonctions qui appartiennent à des catégories différentes, il y a lieu | moet functies moet uitoefenen die tot verschillende categorieën |
d'en tenir compte dans la fixation de la rémunération. | behoren, dient daarmee rekening gehouden bij de vaststelling van de beloning. |
§ 3. Toutes fonctions non reprises seront classées dans une des | § 3. Alle niet opgenomen functies zullen op ondernemingsvlak via |
catégories existantes au niveau de l'entreprise sur la base d'un | vergelijkend onderzoek gerangschikt worden onder één van de bestaande |
examen comparatif. Les parties conviennent que dans ce cas, la | categorieën. De partijen komen overeen in dit geval dat de |
délégation syndicale doit être préalablement consultée. | vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk geraadpleegd moet worden. |
CHAPITRE III. - Salaires horaires minimums | HOOFDSTUK III. - Minimum uurlonen |
Art. 5.A partir du 1er janvier 2023, les salaires horaires minimums |
Art. 5.Vanaf 1 januari 2023 worden de minimum uurlonen als volgt |
sont fixés comme suit : | vastgesteld : |
Classificatie | Classificatie |
1 januari 2023 | 1 januari 2023 |
Classification | Classification |
1er janvier 2023 | 1er janvier 2023 |
38 u | 38 u |
38 h | 38 h |
Cat. 1 - Handenarbeid | Cat. 1 - Handenarbeid |
13,54 EUR | 13,54 EUR |
Cat. 1 - Travail manuel | Cat. 1 - Travail manuel |
13,54 EUR | 13,54 EUR |
Cat. 2 - Operator | Cat. 2 - Operator |
14,03 EUR | 14,03 EUR |
Cat. 2 - Opérateur | Cat. 2 - Opérateur |
14,03 EUR | 14,03 EUR |
Cat. 3 - Personeel van vervoer | Cat. 3 - Personeel van vervoer |
14,77 EUR | 14,77 EUR |
Cat. 3 - Personnel de conduite | Cat. 3 - Personnel de conduite |
14,77 EUR | 14,77 EUR |
Cat. 4 - Onderhoudspersoneel | Cat. 4 - Onderhoudspersoneel |
15,53 EUR | 15,53 EUR |
Cat. 4 - Personnel d'entretien | Cat. 4 - Personnel d'entretien |
15,53 EUR | 15,53 EUR |
Cat. 5 - Meesterschap | Cat. 5 - Meesterschap |
16,29 EUR | 16,29 EUR |
Cat. 5 - Maîtrise | Cat. 5 - Maîtrise |
16,29 EUR | 16,29 EUR |
Ces salaires horaires minimums ne tiennent pas compte de l'indexation | Bij deze minimumuurlonen is geen rekening gehouden met de jaarlijkse |
annuelle qui aura lieu au 1er janvier 2024. | indexering die op 1 januari 2024 zal ingaan. |
CHAPITRE IV. - Salaires des jeunes | HOOFDSTUK IV. - Jongerenlonen |
Art. 6.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008, |
Art. 6.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
il est mis fin à la discrimination existante basée sur l'âge à | 2007-2008 wordt de bestaande leeftijdsdiscriminatie voor jongeren |
l'encontre des jeunes et concernant les salaires horaires. Ainsi, les | binnen de uurlonen weggewerkt. Hierdoor hebben arbeiders die jonger |
jeunes ayant moins de 20 ans auront également droit à un salaire à 100 | zijn dan 20 jaar ook recht op een loon aan 100 pct. |
p.c. § 2. partir du 1er janvier 2024, les étudiants jobistes ont droit à un | § 2. Jobstudenten hebben vanaf 1 januari 2024 recht op een uurloon aan |
salaire horaire qui correspond à 100 p.c. du salaire barémique de la | 100 pct. van het baremaloon van de beroepencategorie waarin de |
catégorie professionnelle de l'ouvrier exerçant une fonction | arbeider met een gelijkaardige functie als die van de jobstudent wordt |
comparable à celle assurée par le jobiste. | tewerkgesteld. |
Il est entendu par "étudiants jobistes" : les étudiants occupés dans | Onder "jobstudenten" wordt verstaan : de studenten die tewerkgesteld |
le cadre d'un contrat d'occupation d'étudiants qui sont soustraits à | worden in het kader van een overeenkomst tot tewerkstelling van |
l'application de la loi ONSS et ceci conformément l'article 17bis de | studenten en die onttrokken zijn aan de toepassing van de RSZ-wet en |
dit conform artikel 17bis van het koninklijk besluit tot uitvoering | |
l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
l'Arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
travailleurs (arrêté d'exécution de la loi ONSS, 28 novembre 1969). | (uitvoeringsbesluit RSZ-wet, 28 november 1969). |
CHAPITRE V. - Liaison des salaires | HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen |
à l'indice des prix à la consommation | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 7.§ 1er. Les salaires horaires minimums ainsi que les salaires |
Art. 7.§ 1. De minimum uurlonen evenals de werkelijk uitbetaalde |
lonen, worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, gemiddelde van | |
effectivement payés sont rattachés à l'indice santé, moyenne de 4 | 4 maanden, maandelijks vastgesteld door het Ministerie van Economische |
mois, établi mensuellement par le Ministère des Affaires économiques | Zaken, en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
et publié au Moniteur belge. | |
§ 2. Un mécanisme d'indexation fixe est introduit à partir du 1er | § 2. Er wordt vanaf 1 januari 2006 een vast indexeringsmechanisme |
janvier 2006. La liaison des salaires se fait une fois par an au 1er | ingevoerd. De koppeling van de lonen geschiedt eenmaal per jaar op 1 |
janvier de chaque année. | januari van elk jaar. |
Art. 8.Depuis le 1er janvier 2007, les salaires horaires minimums et |
Art. 8.Sinds 1 januari 2007 worden de minimumuurlonen en werkelijk |
les salaires effectivement payés sont adaptés, chaque 1er janvier, à | betaalde uurlonen telkens op 1 januari aangepast aan de reële index. |
l'index réel. Cette adaptation sera calculée en comparant l'index social du mois de | De aanpassing wordt berekend door de sociale index van de maand |
décembre de l'année calendrier précédente avec l'index social du mois | december van het voorgaande kalenderjaar te vergelijken met de sociale |
de décembre de l'année calendrier antérieure. | index van de maand december van het kalenderjaar daarvoor. |
Art. 9.Conformément à et en exécution de : |
Art. 9.Overeenkomstig en in uitvoering van : |
- l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 ayant été émis conjointement | - advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale |
avec le Conseil Central de l'Economie; | Raad voor het Bedrijfsleven werd uitgebracht; |
- la convention collective de travail n° 69 du 17 juillet 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot |
déterminant les règles de conversion et d'arrondi en euro à appliquer | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
aux montants des barèmes, primes indemnités et avantages; | de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail n° 70 du 15 décembre 1998 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 70 van 15 december 1998 tot |
déterminant les règles de conversion et d'arrondi en euro à appliquer | vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van |
aux montants autres que ceux visés par la convention collective de | de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve |
travail n° 69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles de conversion | arbeidsovereenkomst nr. 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de |
et d'arrondi en euro à appliquer aux montants des barèmes, primes, | regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, |
indemnités et avantages; | vergoedingen en voordelen; |
- la convention collective de travail n° 78 du 30 mars 2001 relative à | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 78 van 30 maart 2001 |
l'introduction de l'euro dans les conventions collectives de travail | betreffende de invoering van de euro in de collectieve |
conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions | arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december |
collectives de travail et les commissions paritaires; | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
- la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 concernant | - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering |
l'introduction de l'euro, | van de euro, |
toutes les augmentations ou adaptations de salaires seront calculées | worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen berekend, |
en tenant compte de la quatrième décimale. | rekening houdend met de vierde decimaal. |
Le résultat de ces augmentations ou adaptations de salaires sera | De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt |
arrondi à l'eurocent le plus proche. | afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent. |
Exemple : | Voorbeeld : |
- ....,0001 EUR jusque ....,0049 EUR y compris sera arrondi à l'unité | - ....,0001 EUR tot en met ....,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere |
plus basse; | eenheid; |
- ....,0050 EUR jusque ....,0099 EUR y compris sera arrondi à l'unité | - ....,0050 EUR tot en met ....,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere |
plus haute. | eenheid. |
Art. 10.S'il y a lieu d'appliquer simultanément une augmentation des |
Art. 10.Indien gelijktijdig een verhoging, voortvloeiend uit de |
koppeling aan het gezondheidsindexcijfer, en een andere verhoging van | |
salaires et une adaptation de ceux-ci à l'indice santé, la liaison à | de lonen moet toegepast worden, dient de aanpassing, voortvloeiend uit |
l'indice est calculée après que les salaires aient été adaptés à | de indexkoppeling, berekend te worden nadat eerst de lonen met de te |
l'augmentation prévue. | voorziene verhoging werden aangepast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 11.Cette convention collective de travail remplace celle du 19 |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 19 |
novembre 2021 concernant les conditions de travail et de rémunération, | november 2021 inzake de loon- en arbeidsvoorwaarden, gesloten in het |
conclue par la Sous-commission paritaire de la récupération de | Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, |
produits divers, enregistrée sous le numéro 168900/CO/142.04 le 14 | geregistreerd onder het nummer 168900/CO/142.04 op 14 december 2021 en |
décembre 2021 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mai 2022 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 mei 2022 |
(Moniteur belge du 28 juin 2022). | (Belgisch Staatsblad van 28 juni 2022). |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2024 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, | Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, mits |
moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste, | een opzegging van zes maanden, gericht bij ter post aangetekende brief |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
récupération de produits divers. | allerlei producten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |