Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant, d'une part, les normes auxquelles le programme de soins pour le patient gériatrique doit répondre pour être agréé et, d'autre part, des normes complémentaires spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de services hospitaliers | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 houdende vaststelling eensdeels, van de normen waaraan het zorgprogramma voor de geriatrische patiënt moet voldoen om te worden erkend en, anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant, d'une part, les normes auxquelles le programme de soins pour le patient gériatrique doit répondre pour être agréé et, d'autre part, des normes complémentaires spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de services hospitaliers PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 houdende vaststelling eensdeels, van de normen waaraan het zorgprogramma voor de geriatrische patiënt moet voldoen om te worden erkend en, anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
établissements de soins, articles 12, § 2 et 66; | andere verzorgingsinrichtingen, artikel 12, § 2 en 66; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling |
soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée | van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de |
le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux | wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot |
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
applicables à ceux-ci, l'article 2quinquies, § 2, inséré par l'arrêté | van toepassing zijn, artikel 2quinquies, § 2, ingevoegd bij het |
royal du 29 janvier 2007; | koninklijk besluit van 29 januari 2007; |
Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant, d'une part, les normes | Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 houdende |
auxquelles le programme de soins pour le patient gériatrique doit | vaststelling eensdeels, van de normen waaraan het zorgprogramma voor |
répondre pour être agréé et, d'autre part, des normes complémentaires | de geriatrische patiënt moet voldoen om te worden erkend en, |
spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de services hospitaliers; | anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor de erkenning van |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten; | |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Vu l'avis du Conseil national des établissements hospitaliers, section | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning en |
Programmation et Agrément et section Financement, donné le 16 mai 2013; | Afdeling Financiering, gegeven op 16 mei 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 24 januari 2014; |
Vu l'avis n° 55.246/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2014, en | Gelet op advies nr. 55.246/3 van de Raad van State, gegeven op 3 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 |
fixant, d'une part, les normes auxquelles le programme de soins pour | houdende vaststelling eensdeels, van de normen waaraan het |
le patient gériatrique doit répondre pour être agréé et, d'autre part, | zorgprogramma voor de geriatrische patiënt moet voldoen om te worden |
des normes complémentaires spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de | erkend en, anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor de |
services hospitaliers, sont apportées les modifications suivantes: | erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten worden de volgende |
1° au § 1er, troisième alinéa, les mots "soit d'un programme de soins | wijzigingen aangebracht: 1° in § 1, derde lid, worden de woorden "hetzij over een erkend |
agréé pour le patient gériatrique, soit", sont supprimés; | zorgprogramma voor de geriatrische patiënt hetzij" opgeheven; |
2° dans la version néerlandaise, au § 2, premier alinéa, les mots "het | 2° in de Nederlandse versie worden in § 2, eerste lid, de woorden "het |
geriatrisch consult" sont remplacés par les mots "de geriatrische | geriatrisch consult" vervangen door de woorden "de geriatrische |
consultatie"; | consultatie". |
Art. 2.Dans la version néerlandaise, à l'article 3 du même arrêté, |
Art. 2.In de Nederlandse versie, in artikel 3 van hetzelfde besluit |
sont apportées les modifications suivantes: | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la disposition sous 1°, le mot "homoïostase" est remplacé par | 1° in de bepaling onder 1° wordt het woord "homoïostase" vervangen |
le mot "homeostase"; | door het woord "homeostase"; |
2° dans la disposition sous 4°, le mot "farmacocinetica" est remplacé | 2° in de bepaling onder 4 wordt het woord "farmacocinetica" vervangen |
par le mot "farmacokinetica". | door het woord "farmacokinetica". |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 4.Tout patient de 75 ans ou plus hospitalisé dans l'hôpital |
" Art. 4.Elke gehospitaliseerde patiënt van 75 jaar of ouder in het |
fait l'objet, par un membre de l'équipe de l'unité où le patient | ziekenhuis wordt door een teamlid van de afdeling waar de patiënt |
séjourne, d'un dépistage au moyen d'un instrument scientifiquement | verblijft gescreend met behulp van een wetenschappelijk gevalideerd |
validé afin de vérifier s'il répond à l'un des critères visés à | instrument om na te gaan of hij voldoet aan één van de in artikel 3 |
l'article 3, et s'il doit être inclus dans le programme de soins. Il | bedoelde criteria, en of hij al dan niet in het zorgprogramma moet |
en est fait mention dans le dossier du patient. | worden opgenomen. Hiervan wordt melding gemaakt in het |
Tout patient de moins de 75 ans hospitalisé dans l'hôpital et qui présente des signes de vulnérabilité visés à l'article 3, peut également faire l'objet du dépistage visé à l'alinéa précédent. Si, en cas de score positif au dépistage visé au premier ou au deuxième alinéa, il n'est pas fait appel à l'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne gériatrique, la raison en est notée dans le dossier du patient. Pour l'application du présent article, il faut entendre par patient hospitalisé: "le patient admis dans un hôpital et qui y accomplit un séjour.". | patiëntendossier. Elke gehospitaliseerde patiënt van jonger dan 75 jaar in het ziekenhuis die tekenen van kwetsbaarheid zoals bedoeld in artikel 3 vertoont, kan eveneens het voorwerp uitmaken van de in het vorige lid bedoelde screening. Indien bij een positieve score op de in het eerste of tweede lid bedoelde screening geen beroep wordt gedaan op het pluridisciplinaire team van de geriatrische interne liaison, wordt de reden hiervoor genoteerd in het patiëntendossier. Voor de toepassing van dit artikel dient onder gehospitaliseerde patiënt te worden verstaan: "de patiënt die opgenomen wordt in een ziekenhuis en er verblijft.". |
Art. 4.A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans la version néerlandaise, dans la disposition sous 2°, les mots | 1° in de Nederlandse versie worden in de bepaling onder 2° de woorden |
"geriatrisch consult'" sont remplacés par les mots "geriatrische | "geriatrisch consult" vervangen door de woorden "geriatrische |
consultatie"; | consultatie"; |
2° dans la disposition sous 3°, le mot "hôpital de jour" est remplacé | 2° in de bepaling onder 3° wordt het woord "dagziekenhuis" vervangen |
par le mot "hospitalisation de jour". | door het woord "daghospitalisatie". |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les mots "infirmier en chef du |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden |
programme de soins" sont remplacés par les mots "infirmier responsable | "hoofdverpleegkundige van het zorgprogramma" vervangen door de woorden |
du programme de soins". | "verantwoordelijke verpleegkundige voor het zorgprogramma". |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 10.L'infirmier responsable du programme de soins pour le |
" Art. 10.De verantwoordelijke verpleegkundige voor het zorgprogramma |
patient gériatrique doit être porteur du titre professionnel | voor de geriatrische patiënt moet drager zijn van de bijzondere |
particulier d'infirmier spécialisé en gériatrie. | beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd in de geriatrie. |
Il organise l'aspect infirmier, l'aspect paramédical et l'aspect | Hij organiseert de verpleegkundige, paramedische en verzorgende |
soignant du programme de soins.". | aspecten van het zorgprogramma.". |
Art. 7.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "infirmier en chef |
Art. 7.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden |
du programme de soins" sont remplacés par les mots "infirmier | "hoofdverpleegkundige van het zorgprogramma" vervangen door de woorden |
responsable du programme de soins". | "verantwoordelijke verpleegkundige voor het zorgprogramma". |
Art. 8.A l'article 12 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes: | wijzigingen aangebracht: |
1° la disposition sous 2° est remplacée comme suit: "2° au moins deux | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: "2° minstens twee |
infirmiers porteurs du titre professionnel particulier d'infirmier | verpleegkundigen houder van de bijzondere beroepstitel van |
spécialisé en gériatrie ou posssédant la qualification professionnelle | verpleegkundige gespecialiseerd in de geriatrie of met de bijzondere |
particulière d'infirmier disposant d'une expertise particulière en | beroepsbekwaamheid van verpleegkundige met een bijzondere |
gériatrie, en ce compris l'infirmier responsable du programme de soins | deskundigheid in de geriatrie, met inbegrip van de verantwoordelijke |
visé à l'article 8"; | verpleegkundige voor het zorgprogramma bedoeld in artikel 8"; |
2° dans la disposition sous 3°, les mots "infirmier gradué/bachelier | 2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "gegradueerde/bachelor in |
social" sont remplacés par les mots "infirmier spécialisé en santé | de verpleegkunde, optie sociale verpleegkunde" vervangen door de |
woorden "verpleegkundige gespecialiseerd in de sociale | |
communautaire"; | gezondheidszorg"; |
3° la disposition sous 4° est remplacée comme suit: "4° | 3° de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt: "4° |
kinésithérapeute"; | kinesitherapeut"; |
4° la disposition sous 5° est remplacée comme suit: "5° ergothérapeute"; | 4° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt: "5° ergotherapeut"; |
5° la disposition sous 6° est remplacée comme suit: "6° logopède"; | 5° de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt: "6° logopedist"; |
6° la disposition sous 7° est remplacée comme suit: "7° diététicien"; | 6° de bepaling onder 7° wordt vervangen als volgt: "7° diëtist"; |
7° la disposition sous 8° est complétée par les mots ", avec de | 7° de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de woorden ", bij voorkeur |
préférence une orientation en psychologie clinique;"; | oriëntatie klinische psychologie;"; |
8° l'article est complété par la disposition sous 9°, libellée comme | 8° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende: "9° |
suit: "9° aide-soignant.". | zorgkundige.". |
Art. 9.Dans la version néerlandaise du même arrêté, l'intitulé de la |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt in de Nederlandse versie het |
section II du chapitre V est remplacé comme suit: | opschrift van afdeling II van hoofdstuk V vervangen als volgt: |
"De geriatrische consultatie" | "De geriatrische consultatie" |
Art. 10.L'article 14 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 10.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 14.§ 1er. La consultation gériatrique est accomplie par un |
" Art. 14.§ 1. De geriatrische consultatie wordt uitgevoerd door een |
médecin spécialiste visé à l'article 12, 1°. Elle vise, de préférence | in artikel 12, 1°, bedoelde geneesheer-specialist. Het is bedoeld om, |
à la demande du médecin généraliste traitant, à fournir un avis | bij voorkeur op verzoek van de behandelende huisarts, een geriatrisch |
gériatrique et en vue de la réalisation d'interventions ne nécessitant | advies te verstrekken en voor het uitvoeren van interventies die geen |
pas une approche pluridisciplinaire. | pluridisciplinaire aanpak vereisen. |
§ 2. Si la consultation gériatrique s'effectue à la demande du médecin | § 2. Indien de geriatrische consultatie gebeurt op verzoek van de |
généraliste traitant, les observations du médecin spécialiste visé à | behandelende huisarts, worden in het kader van de continuïteit van de |
l'article 12, 1°, sont communiquées par écrit, dans le cadre de la | zorg de bevindingen van de in artikel 12, 1°, bedoelde |
continuité des soins, à ce médecin généraliste et, le cas échéant, aux | geneesheer-specialist schriftelijk aan deze huisarts en desgevallend |
autres dispensateurs de soins désignés par le patient. Ces | aan de andere door de patiënt aangeduide zorgverleners overgemaakt. |
observations sont reprises dans le dossier du patient et le patient | Deze bevindingen worden opgenomen in het patiëntendossier en de |
est informé de cette transmission d'information.". | patiënt wordt geïnformeerd omtrent deze overmaking van informatie.". |
Art. 11.Dans le même arrêté, l'intitulé de la section III du chapitre |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling III van |
V est remplacé comme suit: | hoofdstuk V vervangen als volgt: |
"L'hospitalisation de jour pour le patient gériatrique". | "De daghospitalisatie voor de geriatrische patiënt". |
Art. 12.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes: | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "en hôpital de jour" sont remplacés par les mots "en | 1° de woorden "een dagziekenhuis" worden vervangen door de woorden "de |
hospitalisation de jour"; | daghospitalisatie"; |
2° dans la version néerlandaise, les mots "geriatrisch consult" sont | 2° in de Nederlandse versie worden de woorden "geriatrisch consult" |
remplacés par les mots "geriatrische consultatie"; | vervangen door de woorden "geriatrische consultatie"; |
3° les mots "l'évaluation diagnostique, la mise au point thérapeutique | 3° de woorden "de diagnostische evaluatie, de therapeutische |
et la réadaptation fonctionnelle" sont remplacés par les mots | oppuntstelling en de revalidatie" worden vervangen door de woorden "de |
"l'évaluation gériatrique et la réadaptation fonctionnelle". | geriatrische evaluatie en de revalidatie". |
4° l'article est complété par un alinéa libellé comme suit: | 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Au sein de l'entité d'hospitalisation de jour visée à l'article 30, | "Binnen de entiteit voor daghospitalisatie zoals bedoeld in artikel 30 |
un infirmier visé à l'article 12, 2°, est présent en permanence." | is continu een verpleegkundige zoals bedoeld in artikel 12, 2°, aanwezig." |
Art. 13.En section III du chapitre V du même arrêté sont insérés les |
Art. 13.In afdeling III van hoofdstuk V van hetzelfde besluit worden |
articles 15/1 à 15/4, libellés comme suit: | de artikelen 15/1 tot 15/4 ingevoegd, luidende: |
" Art. 15/1.L'évaluation gériatrique pluridisciplinaire s'effectue au |
" Art. 15/1.De pluridisciplinaire geriatrische evaluatie gebeurt aan |
moyen d'instruments scientifiquement validés et est réalisée par un | de hand van wetenschappelijk gevalideerde instrumenten en wordt |
médecin spécialiste visé à l'article 12, 1°, un infirmier visé à | uitgevoerd door een in artikel 12, 1°, bedoelde geneesheer-specialist, |
l'article 12, 2° et encore au moins un autre dispensateur de soins | een verpleegkundige zoals bedoeld in artikel 12, 2°, en nog minstens |
visé à l'article 12, 4°, 5°, 6°, 7° ou 8°. | een andere zorgverlener zoals bedoeld in artikel 12, 4°, 5°, 6°, 7° of |
Art. 15/2.Un rapport final, établi par le médecin spécialiste, de |
8°. Art. 15/2.Een eindverslag van de geneesheer-specialist van de |
l'évaluation gériatrique pluridisciplinaire visée à l'article 15/1 | pluridisciplinaire geriatrische evaluatie zoals bedoeld in artikel |
comprenant l'anamnèse, le diagnostic, l'historique de la maladie, le | 15/1, met de anamnese, de diagnose, de ziektegeschiedenis, de |
résultats des échelles d'évaluation scientifiquement validées, les | resultaten van de wetenschappelijk gevalideerde evaluatieschalen, de |
conclusions et la proposition de plan de soins est transmis au médecin | conclusies en het voorstel van zorgplan worden overgemaakt aan de |
généraliste traitant et, le cas échéant, au médecin spécialiste qui a | behandelende huisarts en desgevallend de doorverwijzende |
envoyé le patient et aux autres dispensateurs de soins que le patient | geneesheer-specialist en de andere zorgverleners die de patiënt |
désigne. Ce rapport final est repris dans le dossier du patient et le | aanduidt. Dit eindverslag wordt opgenomen in het patiëntendossier en |
patient est informé de cette transmission d'information. | de patiënt wordt geïnformeerd omtrent deze overmaking van informatie. |
Art. 15/3.La réadaptation fonctionnelle gériatrique |
Art. 15/3.De pluridisciplinaire geriatrische revalidatie is gericht |
pluridisciplinaire est axée sur le traitement des difficultés au | |
niveau cognitif ainsi qu'au niveau de la continence, de l'équilibre et | op het behandelen van de moeilijkheden op vlak van cognitie, |
de la déglutition qui nécessitent une approche pluridisciplinaire | continentie, evenwicht en slikken die een pluridisciplinaire |
Art. 15/4.Une réadaptation fonctionnelle pluridisciplinaire par |
benadering nodig hebben. Art. 15/4.Een pluridisciplinaire revalidatie door het |
l'équipe gériatrique pluridisciplinaire répond aux conditions | pluridisciplinair geriatrisch team voldoet aan de volgende |
suivantes: | voorwaarden: |
1° elle repose sur une évaluation gériatrique pluridisciplinaire | 1° ze is gebaseerd op een voorafgaandelijke pluridisciplinaire |
préalable au moyen d'instruments scientifiquement validés qui démontre | geriatrische evaluatie aan de hand van wetenschappelijk gevalideerde |
un besoin de réadaptation fonctionnelle; | instrumenten die een revalidatie-behoefte aantoont; |
2° en préalable à la réadaptation fonctionnelle pluridisciplinaire, un | 2° voorafgaandelijk aan de pluridisciplinaire revalidatie wordt een |
plan individuel de réadaptation fonctionnelle est établi, qui est | individueel revalidatieplan opgesteld, dat wordt opgenomen in het |
repris dans le dossier du patient; | patiëntendossier; |
3° la réadaptation fonctionnelle est assurée par au moins 2 | 3° de revalidatie gebeurt door minstens 2 zorgverleners per |
dispensateurs de soins par patient gériatrique représentant chacun une | geriatrische patiënt die elk een verschillende kwalificatie |
qualification différente telle que visée à l'article 12, 4°, 5°, 6° et 8° ; 4° une réunion d'équipe hebdomadaire est organisée pour évaluer les progrès du patient et adapter éventuellement le plan individuel de réadaptation fonctionnelle; 5° après la réadaptation fonctionnelle, un rapport est établi décrivant l'évolution du patient et comprenant un plan de suivi pour la poursuite des soins à domicile. Ces documents sont repris dans le dossier du patient et transmis au médecin généraliste traitant et, le cas échéant, au médecin spécialiste qui a envoyé le patient et aux autres dispensateurs de soins que le patient désigne. Le patient est | vertegenwoordigen zoals bedoeld in artikel 12, 4°, 5°, 6° en 8° ; 4° een wekelijkse teamvergadering om de voortgang van de patiënt te evalueren en om eventueel het individuele revalidatieplan aan te passen; 5° na de revalidatie wordt een verslag opgesteld waarin de evolutie van de patiënt is beschreven en waarin een opvolgingsplan voor verdere thuiszorg is vervat. Deze documenten worden opgenomen in het patiëntendossier en bezorgd aan de behandelende huisarts en desgevallend de doorverwijzende geneesheer-specialist en de andere zorgverleners die de patiënt aanduidt. De patiënt wordt geïnformeerd |
informé de cette transmission d'information; | omtrent deze overmaking van informatie; |
6° la réadaptation fonctionnelle gériatrique pluridisciplinaire est | 6° de pluridisciplinaire geriatrische revalidatie is beperkt tot |
limitée à un maximum de 40 sessions sur une période de 12 semaines. La | maximaal 40 sessies binnen een periode van 12 weken. De geriatrische |
réadaptation fonctionnelle gériatrique ne peut avoir lieu qu'1 fois par an.". | revalidatie kan jaarlijks slechts 1 keer plaatsvinden.". |
Art. 14.L'article 16 du même arrêté est complété par les mots "et qui |
Art. 14.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
n'ont pas été admis en service agréé de gériatrie (indice G) ni en | woorden "die niet op een erkende dienst voor geriatrie (kenletter G) |
hospitalisation de jour.". | en niet in de daghospitalisatie zijn opgenomen.". |
Art. 15.A l'article 17 du même arrêté, les mots "est constituée |
Art. 15.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden |
d'une" sont remplacés par "est assurée par une". | "bestaat uit" vervangen door de woorden "wordt verzekerd door". |
Art. 16.L'article 18 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 16.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 18.§ 1er. L'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne |
" Art. 18.§ 1. Het pluridisciplinair team van de geriatrische interne |
gériatrique est composée de personnes représentant les qualifications | liaison is samengesteld uit personen die de kwalificaties bedoeld in |
visées à l'article 12, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7° et 8°. | artikel 12, 1°, 2°, 4°, 5°, 6°, 7° en 8°, vertegenwoordigen. |
§ 2. Cette équipe est constituée d'au moins 2 équivalents temps plein, | § 2. Dit team bestaat minstens uit 2 voltijdse equivalenten, de |
sans compter le médecin spécialiste visé à l'article 12, 1°, et son | geneesheer-specialist bedoeld in artikel 12, 1°, niet meegerekend, en |
het aantal hangt af van het jaarlijks in het ziekenhuis opgenomen | |
nombre dépend du nombre annuel de patients de 75 ans et plus | aantal patiënten van 75 jaar of ouder waarvoor een opname in een |
hospitalisés dans l'hôpital pour lesquels une admission en service | |
agréé de gériatrie, visé à l'article 13, n'est pas possible.". | erkende dienst voor geriatrie, zoals bedoeld in artikel 13, niet |
mogelijk is.". | |
Art. 17.L'article 19 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 17.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 19.§ 1er. L'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne |
" Art. 19.§ 1. Het pluridisciplinair team van de geriatrische interne |
gératrique est chargée: | liaison staat in voor: |
1° de l'évaluation visant à déterminer si des patients, après le | 1° het evalueren of patiënten die na screening met wetenschappelijk |
dépistage au moyen d'instruments scientifiquement validés visé à | gevalideerde instrumenten, zoals bedoeld in artikel 4, eerste lid, al |
l'article 4, premier alinéa, présentent ou non un profil gériatrique. | dan niet een geriatrisch profiel vertonen. Het verslag van deze |
Le rapport de cette évaluation est repris dans le dossier du patient | evaluatie wordt opgenomen in het patiëntendossier en aan de |
et transmis au médecin généraliste traitant. Le patient est informé de | behandelende huisarts overgemaakt. De patiënt wordt geïnformeerd |
cette transmission d'information; | omtrent deze overmaking van informatie; |
2° des évaluations gériatriques pluridisciplinaires de patients | 2° de pluridisciplinaire geriatrische evaluaties van patiënten met een |
présentant un profil gériatrique; | geriatrisch profiel; |
3° de fournir des recommandations à l'équipe de soins et au médecin | 3° het geven van aanbevelingen aan het zorgteam en de behandelende |
spécialiste traitant pendant la durée de l'hospitalisation. Ces | geneesheer-specialist tijdens de hospitalisatie. Deze aanbevelingen |
recommandations sont reprises dans le dossier du patient; | worden in het patiëntendossier opgenomen; |
4° d'établir des recommandations à l'usage du médecin généraliste afin | 4° het opstellen van aanbevelingen ten behoeve van de huisarts |
d'éviter une réadmission après la sortie du patient. Ces | teneinde een heropname na het ontslag van de patiënt te vermijden. |
recommandations sont reprises dans le dossier du patient; | Deze aanbevelingen worden in het patiëntendossier opgenomen; |
5° de la diffusion de l'approche gériatrique dans l'hôpital, notamment | 5° het verspreiden van de geriatrische benadering in het ziekenhuis, |
par l'apprentissage de la détection systématique des patients | onder meer via het aanleren van het systematisch opsporen van |
présentant un profil gériatrique par les infirmiers et l'organisation | patiënten met een geriatrisch profiel door de verpleegkundigen en het |
de formations ou de recyclages, en particulier le coaching du | organiseren van opleidingen of bijscholingen, in het bijzonder het |
personnel infirmier et paramédical. | coachen van het verpleegkundig en paramedisch personeel. |
§ 2. L'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne gériatrique | § 2. Het pluridisciplinair team van de geriatrische interne liaison |
n'accomplit aucune tâche de soins. | vervult geen zorgtaken. |
§ 3. L'équipe pluridisciplinaire de la liaison interne gériatrique | § 3. Het pluridisciplinair team van de geriatrische interne liaison |
tient une réunion au moins 1 fois par semaine concernant les patients | vergadert minstens 1 keer per week over de patiënten voor wie de |
pour lesquels une intervention de la liaison interne gériatrique a eu | afgelopen week een tussenkomst van het interne liaisonteam plaatsvond. |
lieu au cours de la semaine écoulée. Les observations sont reprises | De bevindingen worden in het patiëntendossier opgenomen en overgemaakt |
dans le dossier du patient et transmises à l'équipe de soins qui | aan het zorgteam dat de patiënt behandelt.". |
traite le patient.". Art. 18.L'article 20 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 18.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 20.§ 1er. La liaison externe est une mission transversale du |
" Art. 20.§ 1. De externe liaison is een transversale opdracht van het |
programme de soins pour le patient gériatrique qui est accomplie par | zorgprogramma voor de geriatrische patiënt die wordt gerealiseerd door |
les équipes du service de gériatrie, de l'hospitalisation de jour | de teams van de dienst geriatrie, de geriatrische daghospitalisatie, |
gériatrique, de la liaison interne gériatrique et de la consultation | de geriatrische interne liaison en de geriatrische consultatie van bij |
gériatrique dès l'admission jusqu'à la sortie du patient. | de opname tot het ontslag van de patiënt. |
§ 2. La liaison externe a pour but de mettre les principes | § 2. De externe liaison heeft als doel de geriatrische principes en de |
gériatriques et l'expertise gériatrique pluridisciplinaire à la | geriatrische pluridisciplinaire deskundigheid ter beschikking te |
disposition du médecin généraliste, du médecin coordinateur et | stellen van de huisarts, de coördinerende en raadgevende arts en de |
conseiller et des prestataires de soins du groupe cible en dehors de | zorgverstrekkers van de doelgroep buiten het ziekenhuis, zodat de |
l'hôpital, de façon à optimaliser la continuité des soins, à éviter | continuïteit van de zorg wordt geoptimaliseerd en onnodige opnames |
des admissions inutiles et à développer des synergies et des réseaux | worden vermeden, alsook synergieën en functionele |
de collaboration fonctionnels avec les prestataires de soins et les | samenwerkingsnetwerken worden ontwikkeld met de zorgverstrekkers en de |
structures du groupe cible avant et après l'hospitalisation.". | voorzieningen van de doelgroep voor en na de hospitalisatie.". |
Art. 19.L'article 21 du même arrêté est abrogé. |
Art. 19.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 20.L'article 22 du même arrêté, dont le texte existant |
Art. 20.Artikel 22 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst |
constituera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2, | paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende |
libellé comme suit : | : |
" § 2. Chaque programme de soins conclut, dans le cadre de la liaison | " § 2. Elk zorgprogramma maakt in het kader van de externe liaison van |
externe du programme de soins, un maximum d'accords concernant la | het zorgprogramma maximaal afspraken met betrekking tot het |
préparation de la sortie du patient gériatrique avec le service social | voorbereiden van het ontslag van de geriatrische patiënt met de |
de l'hôpital et, le cas échéant, l'équipe traitante.". | sociale dienst van het ziekenhuis en desgevallend met het behandelende team.". |
Art. 21.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les |
Art. 21.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes: | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, la disposition sous 2° est remplacée comme suit: "2° les | 1° in § 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt: "2° de |
modalités selon lesquelles l'expertise pluridisciplinaire du programme | modaliteiten volgens dewelke voor de geriatrische patiënt die thuis of |
de soins peut être mise à disposition, sous la forme d'une | in een verpleeginrichting verblijft, de pluridisciplinaire |
consultation gériatrique pluridisciplinaire ou d'une hospitalisation | deskundigheid van het zorgprogramma in de vorm van een |
de jour pour le patient gériatrique, en faveur du patient gériatrique | pluridisciplinaire geriatrische consultatie voor de geriatrische |
séjournant à domicile ou dans une institution de soins;"; | patiënt ter beschikking kan worden gesteld of een daghospitalisatie |
kan plaatsvinden;"; | |
2° au § 1er, la disposition sous 7° est complétée par les mots: ", en | 2° in § 1 wordt de bepaling onder 7° aangevuld met de woorden : ", met |
ce compris la relation avec le médecin généraliste;"; | inbegrip van de relatie met de huisarts;"; |
3° l'article est complété par un paragraphe 3, libellé comme suit: " § | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : " § 3. |
3. Le manuel gériatrique pluridisciplinaire fait l'objet d'une | Het pluridisciplinair geriatrisch handboek maakt het voorwerp uit van |
actualisation régulière.". | een regelmatige actualisatie.". |
Art. 22.A l'article 24 du même arrêté sont apportées les |
Art. 22.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes: | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "à l'hôpital de jour" sont remplacés par les mots "en | 1° de woorden "het dagziekenhuis" worden vervangen door de woorden "de |
hospitalisation de jour"; | daghospitalisatie"; |
2° les mots "lorsqu'elle a été conviée à intervenir" sont supprimés; | 2° de woorden "waarvoor ze moest interveniëren" worden opgeheven; |
3° la phrase "Ce plan de soins fait intégralement partie du dossier du | 3° de zin "Dit zorgplan maakt integraal deel uit van het dossier van |
patient." est complétée par les mots "et est transmis au moment de la | de patiënt." wordt aangevuld met de woorden "en wordt bij ontslag |
sortie au médecin généraliste traitant."; | overgemaakt aan de behandelende huisarts."; |
4° l'article est complété par la phrase "Le patient est informé de | 4° het artikel wordt aangevuld met de zin "De patiënt wordt |
cette transmission.". | geïnformeerd over deze overdracht.". |
Art. 23.L'article 25 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 23.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 25.§ 1er. L'équipe gériatrique pluridisciplinaire organise, au |
" Art. 25.§ 1. Het pluridisciplinair geriatrisch team organiseert |
moins chaque semaine, une conertation pluridisciplinaire concernant | minstens elke week een pluridisciplinair overleg omtrent de |
les patients gériatriques. A cette concertation sont également | geriatrische patiënten.Bij dit overleg worden, voor de patiënten die |
conviés, pour les patients qui les concernent, le médecin généraliste | hen aanbelangen, eveneens de behandelend huisarts, alsook andere |
traitant ainsi que les autres médecins ou prestataires de soins | artsen of zorgverstrekkers die bij de behandeling van de patiënt |
impliqués dans le traitement du patient. S'il s'agit d'un patient | betrokken zijn, uitgenodigd. Indien het gaat om een geriatrische |
gériatrique admis dans un autre service que le service de gériatrie, | patiënt die in een andere dienst dan de dienst voor geriatrie is |
l'infirmier en chef et le médecin du service concerné sont également | opgenomen, worden ook de hoofdverpleegkundige en de arts van de |
conviés à la concertation. | betrokken dienst bij het overleg uitgenodigd. |
§ 2. Si l'équipe pluridisciplinaire a réalisé une évaluation | § 2. Indien het pluridisciplinair team een geriatrische evaluatie |
gériatrique, le médecin généraliste et les autres médecins ou | uitvoerde, kunnen de huisarts en andere artsen of zorgverstrekkers die |
prestataires de soins ayant soigné le patient peuvent participer à la | de patiënt hebben verzorgd aan het binnen het ziekenhuis |
concertation organisée au sein de l'hôpital. | georganiseerde overleg deelnemen. |
Si l'équipe pluridisciplinaire a réalisé une évaluation gériatrique et | Indien het pluridisciplinair team een geriatrische evaluatie uitvoerde |
si le médecin généraliste traitant ou les autres médecins ou | en de behandelende huisarts of andere artsen of zorgverstrekkers die |
prestataires de soins ayant soigné le patient sont dans | de patiënt hebben verzorgd niet kunnen deelnemen aan het binnen het |
l'impossibilité de participer à la concertation organisée au sein de | ziekenhuis georganiseerde overleg, wordt hen een verslag |
l'hôpital, un rapport leur est adressé.". | overgemaakt.". |
Art. 24.L'article 26 du même arrêté est abrogé. |
Art. 24.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 25.L'article 27 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 25.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 27.§ 1er. L'équipe pluridisciplinaire du programme de soins |
" Art. 27.§ 1. Het pluridisciplinair geriatrisch team van het |
prend, en collaboration maximale avec le service social, toutes | zorgprogramma neemt, in maximale samenwerking met de sociale dienst, |
mesures nécessaires en vue de la préparation à un retour à domicile de | alle noodzakelijke maatregelen ter voorbereiding van de |
qualité, et ce dès l'admission à l'hôpital. Elle favorise de manière | kwaliteitsvolle terugkeer naar huis, en dit vanaf de opname in het |
générale la continuité des soins. A cet effet, elle élabore des | ziekenhuis. Het bevordert de continuïteit van de zorg in het algemeen. |
processus de collaboration pluridisciplinaires au sein de l'hôpital, | Het werkt hiertoe pluridisciplinaire samenwerkingsprocessen uit binnen |
ainsi qu'entre l'hôpital et les structures de première ligne. | het ziekenhuis, alsook tussen het ziekenhuis en de eerstelijnsstructuren. |
§ 2. A cet égard, l'équipe gériatrique pluridisciplinaire du programme | § 2. Het pluridisciplinair geriatrisch team van het zorgprogramma is |
de soins est responsable de: | hierbij verantwoordelijk voor : |
1° la détection des patients à haut risque pour lesquels un retour à | 1° het opsporen van hoogrisicopatiënten voor wie een terugkeer naar |
domicile peut être envisagé; | huis kan worden overwogen; |
2° l'évaluation des patients détectés, ainsi que l'implication de leur | 2° het evalueren van de opgespoorde patiënten, alsook het betrekken |
intervenant de proximité; | van hun mantelzorger; |
3° l'information du patient et de son intervenant de proximité sur les | 3° het informeren van de patiënt en zijn mantelzorger over de |
soins et services à domicile disponibles et sur les recommandations de | beschikbare thuiszorg en -diensten en de aanbevelingen uit de |
l'évaluation gériatrique; | geriatrische evaluatie; |
4° la proposition et la coordination des plans de soins individualisés | 4° het voorstellen en coördineren van geïndividualiseerde zorgplannen |
en collaboration avec les structures de première ligne; | in samenwerking met de eerstelijnsstructuren; |
5° l'organisation de réunions pluridisciplinaires relatives à la | 5° het organiseren van pluridisciplinaire vergaderingen inzake |
continuité des soins.". | zorgcontinuïteit.". |
Art. 26.L'article 28 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 26.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
" Art. 28.Au niveau organisationnel, la mission de l'équipe |
" Art. 28.Op organisatorisch niveau bestaat de opdracht van het |
gériatrique pluridisciplinaire du programme de soins consiste, en | pluridisciplinair geriatrisch team van het zorgprogramma, in maximale |
collaboration maximale avec le service social : | samenwerking met de sociale dienst er in : |
1° à contribuer à la culture de continuité des soins; | 1° bij te dragen tot de cultuur van de zorgcontinuïteit; |
2° à proposer et mettre en oeuvre des actions relatives à la politique | 2° acties met betrekking tot het door het ziekenhuis gevoerde beleid |
menée par l'hôpital en matière de continuité des soins; | inzake zorgcontinuïteit voor te stellen en uit te werken; |
3° à participer à la formation continue du personnel en matière de | 3° aan de voortgezette opleiding voor het personeel inzake de |
principes de continuité des soins; | beginselen van zorgcontinuïteit deel te nemen; |
4° à développer des synergies de collaboration pluridisciplinaire dans | 4° pluridisciplinaire samenwerkingssynergieën uit te werken, in het |
l'ensemble des unités de l'hôpital; | geheel van de eenheden van het ziekenhuis; |
5° à proposer des initiatives en matière de continuité des soins; | 5° initiatieven inzake zorgcontinuïteit voor te stellen. |
6° à développer des liens de collaboration avec les services intégrés | 6° samenwerkingsverbanden te ontwikkelen met de geïntegreerde diensten |
de soins à domicile, et avec les structures d'aide et de soins à domicile; | voor thuisverzorging, en de structuren voor thuishulp en thuiszorg; |
7° à mettre en place des réseaux de collaboration avec les autres | 7° samenwerkingsnetwerken uit te bouwen met de andere |
établissements de soins.". | zorginstellingen.". |
Art. 27.L'article 30 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 27.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 30.L'hospitalisation de jour pour le patient gériatrique |
" Art. 30.De daghospitalisatie voor de geriatrische patiënt vindt |
s'effectue dans une entité reconnaissable et distincte. Cette entité | plaats in een herkenbare en aanwijsbare entiteit. Deze entiteit omvat |
comprend au minimum les éléments suivants: | minimaal het volgende: |
1° suffisamment de locaux d'examen pour les dispensateurs de soins | 1° voldoende onderzoekslokalen voor medische, verpleegkundige en |
médicaux, infirmiers et autres; | andere zorgverleners; |
2° un local de soins; | 2° een verzorgingslokaal; |
3° un local de repos pourvu de fauteuils adaptés; | 3° een rustlokaal met aangepaste zetels; |
4° une salle à manger; | 4° een eetkamer; |
5° suffisamment d'installations sanitaires pour les patients. | 5° voldoende sanitaire installaties voor de patiënten. |
Les locaux visés en 3° et 4° peuvent être aménagés dans un même | De lokalen bedoeld in 3° en 4° mogen in een zelfde ruimte worden |
espace. | ingericht. |
L'infrastructure requise pour une rééducation fonctionnelle doit être | De voor een revalidatie benodigde infrastructuur moet toegankelijk |
accessible aux patients admis en hospitalisation de jour. | zijn voor de in de daghospitalisatie opgenomen patiënten. |
Les locaux destinés à l'hospitalisation de jour du patient gériatrique | De lokalen bestemd voor de daghospitalisatie van de geriatrische |
peuvent être utilisés pour d'autres groupes cibles de patients pendant | patiënt kunnen worden gebruikt voor andere doelgroepen van patiënten |
les périodes où aucune activité ne s'y déroule pour les patients | op de tijdstippen dat er geen activiteiten plaatsvinden voor de |
gériatriques.". | geriatrische patiënten.". |
Art. 28.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots "L'hôpital de |
Art. 28.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
jour" sont remplacés par les mots "L'hospitalisation de jour". | dagziekenhuis" vervangen door de woorden "De daghospitalisatie". |
Art. 29.A l'article 32 du même arrêté sont apportées les |
Art. 29.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots "de l'hôpital de jour" sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden "van het dagziekenhuis" |
par les mots "destinés à l'hospitalisation de jour"; | vervangen door de woorden "bestemd voor de daghospitalisatie"; |
2° dans les deuxième et troisième alinéas, les mots "l'hôpital de | 2° in het tweede en het derde lid worden de woorden "het |
jour" sont remplacés par les mots "l'hospitalisation de jour". | dagziekenhuis" vervangen door de woorden "de daghospitalisatie". |
Art. 30.Dans le même arrêté est inséré un article 38/1, libellé comme |
Art. 30.In hetzelfde besluit wordt een artikel 38/1 ingevoegd, |
suit: | luidende: |
" Art. 38/1.Les programmes de soins existants disposent d'un délai |
" Art. 38/1.De bestaande zorgprogramma's beschikken over een termijn |
courant jusqu'au 1er janvier 2017 pour satisfaire aux dispositions des | tot 1 januari 2017 om te voldoen aan de bepalingen in de artikelen 30 |
articles 30 à 33 inclus du présent arrêté.". | tot en met 33 van dit besluit." |
Art. 31.L'article 39 du même arrêté est remplacé comme suit: |
Art. 31.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 39.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
" Art. 39.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde |
sixième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
l'exception des articles 2, 6, 7, 12, 15, 16, 17, 18, 23, § 1er, 1°, | bekendgemaakt, met uitzondering van de artikelen 2, 6, 7, 12, 15, 16, |
30, 31, 32 et 33. | 17, 18, 23, § 1, 1°, 30, 31, 32 en 33. |
Les articles 2, 6, 7, 12, 15, 16, 17, 18, 23, § 1er, 1°, 30, 31, 32 et | De artikelen 2, 6, 7, 12, 15, 16, 17, 18, 23, § 1, 1°, 30, 31, 32 en |
33 entrent en vigueur 1 an après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal | 33 treden in werking 1 jaar na de inwerkingtreding van het koninklijk |
du 26 mars 2014 modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 fixant, | besluit van 26 maart 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
d'une part, les normes auxquelles le programme de soins pour le | 29 januari 2007 houdende vaststelling eensdeels, van de normen waaraan |
patient gériatrique doit répondre pour être agréé et, d'autre part, | het zorgprogramma voor de geriatrische patiënt moet voldoen om te |
des normes complémentaires spéciales pour l'agrément d'hôpitaux et de | worden erkend en, anderdeels, van bijzondere aanvullende normen voor |
services hospitaliers.". | de erkenning van ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten.". |
Art. 32.Le ministre ayant la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 32.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |