Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière "
Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 MARS 2014. - Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3;
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27
novembre 1996 et l'article 3, § 1er; november 1996 en artikel 3, § 1;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel
accessoires de sécurité, l'article 80, remplacé par l'arrêté du 17 80, vervangen door het besluit van 17 januari 1989;
janvier 1989; Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de
les motocyclettes ainsi que leurs remorques, l'article 36, remplacé motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, artikel 36,
par l'arrêté du 6 avril 1995; vervangen door het besluit van 6 april 1995;
Considérant que les fonctionnaires de la Direction générale Transport Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren van het
routier et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale
Transports désignés dans le présent arrêté sont chargés de l'exécution Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer belast worden met de uitvoering
et du contrôle des dispositions légales et réglementaires, en ce van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen,
compris la réglementation européenne, en matière de transport par inclusief de Europese wetgeving, betreffende vervoer over de weg en de
route et de conditions techniques auxquelles doivent répondre tout technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de
véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
accessoires de sécurité; Overwegende dat de aangestelde ambtenaren belast zijn met de opsporing
Considérant que les agents préposés sont chargés de rechercher et de en de vaststelling van de inbreuken op voormelde wetgeving door middel
constater les infractions à la législation précitée par des van processen-verbaal die bewijskracht hebben zolang het tegendeel
procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, qu'ils niet is bewezen, dat zij voor de uitvoering van hun controleopdrachten
doivent, pour accomplir leurs missions de contrôle, pouvoir pénétrer moeten kunnen toegang hebben tot de bewoonde lokalen van vervoerders,
dans les locaux habités de transporteurs, de constructeurs ou constructeurs of bouwers van auto's of van aanhangwagens, in labo's
assembleurs de véhicules automobiles ou de remorques, dans des (technische diensten) of keuringcentra, zich alle voor de uitoefening
laboratoires (services techniques) ou de centres de contrôle technique, se faire produire tout documents utiles à l'exercice de leurs mission, réclamer aux parquets et aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à des saisies, consulter le Casier judiciaire, et qu'il doivent à ces fins être revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire; Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est conférée à :

van hun opdracht nuttige documenten laten overleggen, arresten en vonnissen opvragen bij de parketten en griffies, overgaan tot inbeslagnemingen, het Strafregister raadplegen en dat zij daartoe bekleed moeten zijn met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie wordt toegekend aan :

M. Alain Descamps, De heer Alain Descamps,
M. Grégory Jacquet, De heer Grégory Jacquet,
M. Sven Neckebroek, De heer Sven Neckebroek,
M. Ronny Verhelst. De heer Ronny Verhelst.

Art. 2.Ces fonctionnaires sont mandatés pour déceler et constater les

Art. 2.Deze ambtenaren zijn gemachtigd tot het opsporen en

infractions aux réglementations relatives au transport par route et vaststellen van de overtredingen aan de wetgeving betreffende het
aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de vervoer over de weg en de technische eisen waaraan elk voertuig voor
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het
sécurité. veiligheidstoebehoren moeten voldoen.

Art. 3.Le présent arrête entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses

Art. 4.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014. Gegeven te Brussel, 26 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^