Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière et mettant fin au mandat de certains agents | Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid en tot intrekking van het mandaat van bepaalde ambtenaren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 MARS 2014. - Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière et mettant fin au mandat de certains agents PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid en tot intrekking van het mandaat van bepaalde ambtenaren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés | Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd |
de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, | vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars, |
l'article 31; | artikel 31; |
Vu la loi du 10 août 1960 portant approbation de l'Accord européen | Gelet op de wet van 10 augustus 1960 houdende goedkeuring van het |
relatif au transport international des marchandises dangereuses par | Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
route (A.D.R.) et des annexes, signés à Genève le 30 septembre 1957; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en van de bijlagen, |
ondertekend op 30 september 1957 te Genève; | |
Vu la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de | Gelet op de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de |
transport de marchandises, l'article 12; | tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer, artikel 12; |
Vu les lois relatives à la police de la circulation routière, | Gelet op de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, |
coordonnées le 16 mars 1968, l'article 62; | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 62; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 3; | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 3; |
Vu la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route, | Gelet op de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over |
l'article 25; | de weg, artikel 25; |
Vu l'arrêté royal du 14 juillet 2005 portant exécution du Réglement | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 2005 houdende uitvoering |
(CEE) n° 3821/85 du 20 décembre 1985 concernant l'appareil de contrôle | van de Verordening (EEG) nr. 3821/85 van 20 december 1985 betreffende |
dans le domaine des transports par route, l'article 18; | het controleapparaat in het wegvervoer, artikel 18; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende |
invoering van de technische controle langs de weg van | |
technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique | bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het |
ou à l'étranger, l'article 1; | buitenland, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 9 avril 2007 portant exécution du Réglement (CE) | Gelet op het koninklijk besluit van 9 april 2007 houdende uitvoering |
n° 561/2006 relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de la | van Verordening (EG) nr. 561/2006 tot harmonisatie van bepaalde |
législation sociale dans le domaine des transports par route, | voorschriften van sociale aard voor het wegvervoer, tot wijziging van |
modifiant les Réglements (CEE) n° 3821/85 et (CE) n° 2135/98 du | Verordeningen (EEG) nr. 3821/85 en (EG) nr. 2135/98 van de Raad en tot |
Conseil et abrogeant le Réglement (CEE) n° 3820/85 du Conseil et | intrekking van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad en houdende |
transposant partiellement la Directive 2002/15/CE du Parlement | gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2002/15/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 11 mars 2002 relative à l'aménagement du | Parlement en de Raad van 11 maart 2002 betreffende de organisatie van |
temps de travail des personnes exécutant des activités mobiles de | de arbeidstijd van personen die mobiele werkzaamheden in het |
transport routier, l'article 3; | wegvervoer uitoefenen, artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met |
des matières explosibles et radioactives, l'article 23; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, artikel 23; |
Considérant que les fonctionnaires de la Direction générale Transport | Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren van het |
routier et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et | Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale |
Transports désignés dans le présent arrêté sont chargés de l'exécution | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer belast worden met de uitvoering |
et du contrôle des dispositions légales et réglementaires en matière | van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake |
het vervoer van goederen en personen over de weg; | |
de transport de marchandises et de voyageurs par la route; | Overwegende dat de aangestelde ambtenaren belast zijn met de opsporing |
Considérant que les agents préposés sont chargés de rechercher et de | en de vaststelling van de inbreuken op deze wetten en op hun |
constater les infractions à ces lois et à ses arrêtés d'exécution par | uitvoeringsbesluiten door middel van processen-verbaal die |
des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, qu'ils | bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen, dat zij voor |
doivent, pour accomplir leurs missions de contrôle, pouvoir pénétrer | de uitvoering van hun controleopdrachten moeten kunnen toegang hebben |
dans les locaux habités des transporteurs, réclamer aux parquets et | tot de bewoonde lokalen van de vervoerders, arresten en vonnissen |
aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à des saisies, | opvragen bij de parketten en griffies, overgaan tot inbeslagnemingen, |
consulter le Casier judiciaire, et qu'il doivent à ces fins être | het Strafregister raadplegen en dat zij daartoe bekleed moeten zijn |
revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire; | met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée |
Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
à : | wordt toegekend aan : |
? M. Mark Aerts | ? de heer Mark Aerts |
? M. Benoît Carlier | ? de heer Benoît Carlier |
? Mme. Geneviève Laloux | ? Mevr. Geneviève Laloux |
? Mme. Audrey Lepage | ? Mevr. Audrey Lepage |
Art. 2.Ces fonctionnaires sont mandatés pour déceler et constater les |
Art. 2.Deze ambtenaren zijn gemachtigd tot het opsporen en |
infractions aux réglementations relatives à : | vaststellen van de overtredingen aan de reglementeringen betreffende : |
? l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de | ? de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer |
voyageurs par route effectués par autobus et par autocars; | van personen over de weg met autobussen en met autocars; |
? l'Accord européen relatif au transport international des | ? het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et ses annexes; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en de bijlagen ervan; |
? la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de | ? de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de |
transport de marchandises; | tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer; |
? la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | ? de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op |
le 16 mars 1968; | 16 maart 1968; |
? la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | ? de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, et ses arrêtés d'exécution; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, en haar uitvoeringsbesluiten; |
? la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | ? de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
? l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la directive | ? het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van de |
95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant les procédures | richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende uniforme |
uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises | procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen |
dangereuses par route; | over de weg; |
? la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route; | ? de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over de weg; |
? l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | ? het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; | radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
? l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que | ? het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en |
la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le | de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses; | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
? l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle | ? het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de |
technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique | technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die |
ou à l'étranger; | ingeschreven zijn in België of in het buitenland; |
? l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des marchandises | ? het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via |
dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières | de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met uitzondering van |
explosibles et radioactives, | ontplofbare en radioactieve stoffen, |
Art. 3.Il est mis fin au mandat d'officier de police judiciaire |
Art. 3.Beëindigd wordt het mandaat van officier van gerechtelijke |
octroyé : | politie dat : |
? par l'arrêté royal du 19 juin 2011 à : | ? bij koninklijk besluit van 19 juni 2011 werd verleend aan : |
- M. Valère Cox | - de heer Valère Cox |
- M. André Figeys | - de heer André Figeys |
- Mme. Rita Hubert, | - Mevr. Rita Hubert, |
- Mme. Marie-Thérèse Masy, | - Mevr. Marie-Thérèse Masy, |
- M. André Mention, | - de heer André Mention, |
- M. Armand Remacle, | - de heer Armand Remacle, |
- M. Guido Vandersmissen, | - de heer Guido Vandersmissen, |
? et par l'arrêté royal du 3 avril 2013 à : M. Michael Dell'Aria. | ? en bij koninklijk besluit van 19 juni 2011 werd verleend aan : de heer Michael Dell'Aria. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Le ministre qui a le transport routier dans ses attributions, |
Art. 5.De minister bevoegd voor het wegvervoer is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |