Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 novembre 2003 organisant les conditions et modalités de transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales et la détermination des mécanismes de correction et déterminant les principes de la prise en charge par les communes ou les zones de police pluricommunales du coût des locations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 november 2003 tot regeling van de voorwaarden en modaliteiten van de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones en de bepaling van de correctiemechanismen en tot regeling van de principes inzake de tenlasteneming door de gemeenten of meergemeentepolitiezones van de huurkosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 novembre 2003 organisant les conditions et modalités de transfert de propriété des bâtiments administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police pluricommunales et la détermination des mécanismes de correction et déterminant les principes de la prise en charge par les communes ou les zones de police pluricommunales du coût des locations PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi-programme (I) du 26 décembre 2013, les articles 4 à 8; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 november 2003 tot regeling van de voorwaarden en modaliteiten van de eigendomsoverdracht van administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten of meergemeentepolitiezones en de bepaling van de correctiemechanismen en tot regeling van de principes inzake de tenlasteneming door de gemeenten of meergemeentepolitiezones van de huurkosten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de programmawet (I) van 26 december 2013, artikelen 4 tot 8; |
Vu l'arrêté royal du 9 novembre 2003 organisant les conditions et | Gelet op het koninklijk besluit van 9 november 2003 tot regeling van |
modalités du transfert de propriété des bâtiments administratifs et | de voorwaarden en modaliteiten van de eigendomsoverdracht van |
logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de police | administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten |
pluricommunales et la détermination des mécanismes de correction et | of meergemeentepolitiezones en de bepaling van de correctiemechanismen |
déterminant les principes de la prise en charge par les communes ou | en tot regeling van de principes inzake de ten lasteneming door de |
les zones de police pluricommunales du coût des locations; | gemeenten of meergemeentepolitiezones van de huurkosten; |
Overwegende dat het besloten is tijdens het begrotingsconclaaf van | |
Attendu qu'il a été décidé lors du conclave budgétaire de mars 2013 de | maart 2013 om het Fonds tot uitvoering van het correctiemechanisme |
substituer, à compter de l'année budgétaire 2013, au Fonds d'exécution | ingesteld bij de overdracht van ex-rijkswachtgebouwen aan de gemeenten |
du mécanisme de correction créé lors du transfert d'immeubles de | en de meergemeente politiezones te vervangen vanaf het begrotingsjaar |
l'ancienne gendarmerie aux communes et aux zones de police | 2013 door andere uitvoeringsmodaliteiten van de financiële bewegingen |
pluricommunales d'autres modalités d'exécution pour les mouvements | in verband met de overdracht van de gebouwen; dat er voor het surplus |
financiers liés au transfert des bâtiments; qu'il n'a pas été porté | geen afbreuk wordt gedaan aan de financiële mechanismen die aanleiding |
atteinte pour le surplus aux mécanismes financiers donnant lieu aux | geven tot de ontvangsten en uitgaven van het hier betrokken Fonds |
recettes et dépenses du Fonds ici concerné tels le mécanisme de | zoals het correctiemechanisme in geval van de overdracht naar de |
correction en cas de transfert aux zones de police de la propriété des | politiezones van de eigendom van de onroerende goederen waar federale |
biens immobiliers hébergeant les fonctionnaires fédéraux transférés à | ambtenaren die naar de lokale politie zijn overgedragen ondergebracht |
la police locale, le loyer payé par la zone de police en cas de | zijn, de door de politiezone betaalde huur in geval van het behoud in |
maintien dans le bâtiment dont elle a refusé le transfert de propriété | het gebouw waarvan ze overdacht van eigendom geweigerd heeft en de |
et le produit de la vente des bâtiments ainsi refusés par la zone de | opbrengst van de verkoop van de zo door de politiezone geweigerde en |
police et abandonnés par elle; | opgegeven gebouwen; |
Attendu que le présent projet a pour objet de définir les nouvelles | Overwegende dat dit ontwerp als voorwerp heeft om de nieuwe |
modalités de perception des recettes et de liquidation des dépenses; | modaliteiten te bepalen voor de inning van de ontvangsten en de liquidatie van de uitgaven; |
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 5 septembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 novembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 november 2013; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 54.951/2, donné le 22 janvier 2014 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 54.951/2, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 9 novembre 2003 organisant les |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 9 november 2003 tot regeling |
conditions et modalités du transfert de propriété des bâtiments | van de voorwaarden en modaliteiten van de eigendomsoverdracht van |
administratifs et logistiques de l'Etat aux communes ou aux zones de | administratieve en logistieke gebouwen van de Staat naar de gemeenten |
police pluricommunales et la détermination des mécanismes de | of meergemeentepolitiezones en de bepaling van de correctiemechanismen |
correction et déterminant les principes de la prise en charge par les | en tot regeling van de principes inzake de ten lasteneming door de |
communes ou les zones de police pluricommunales du coût des locations, | gemeenten of meergemeentepolitiezones van de huurkosten, worden de |
sont insérés les articles 5/1 et 5/2 rédigés comme suit : | artikelen 5/1 en 5/2 ingevoegd, luidende : |
« Art. 5/1.A compter de l'année budgétaire 2013 et jusqu'au terme du |
« Art. 5/1.Met ingang van het begrotingsjaar 2013 en tot op het einde |
délai de 20 ans visé à l'article 2, alinéa 1er, le montant C | van de termijn van 20 jaar bedoeld in artikel 2, eerste lid, wordt het |
éventuellement majoré en application de l'article 4, alinéa 5 | bedrag C in voorkomend geval vermeerderd in toepassing van artikel 4, |
supérieur à 0 EURO est payé annuellement par les communes et les zones | vijfde lid dat hoger is dan 0 EURO jaarlijks betaald door de gemeenten |
de police pluricommunales sur l'article de recettes non affectées qui | en de meergemeenten politiezones op het niet-geaffecteerd |
est défini à cet effet. Le paiement se fait dans les trois mois | ontvangstenartikel dat wordt gedefinieerd daartoe. De betaling gebeurt |
suivant la réception de la déclaration de créance de la part de | binnen de 3 maanden na ontvangst van de schuldvordering vanwege de |
l'ordonnateur de l'article de recettes concerné. | ordonnateur van het betreffende niet-geaffecteerd ontvangstenartikel. |
A compter de la même année budgétaire, le produit de la vente et le | Met ingang van hetzelfde begrotingsjaar, worden de opbrengst van de |
loyer conforme au prix du marché visés à l'article 3, alinéas 2 et 3, | verkoop en de marktconforme huurprijs bedoeld in artikel 3, tweede en |
sont versés à l'article de recettes non affectées visé à l'alinéa | derde leden gestort aan het niet-geaffecteerd ontvangstenartikel |
premier. | bedoeld in het eerste lid. |
Les montants encore dus par les communes et zones de police | De door de gemeenten en de meergemeentenpolitiezones nog verschuldigde |
pluricommunales pour les années budgétaires antérieures et qui n'ont | bedragen voor de vorige begrotingsjaren en die niet voldaan zijn |
pas été acquittés sont payés sur l'article de recettes non affectées | worden betaald op het niet-geaffecteerd ontvangstenartikel bedoeld in |
visé à l'alinéa premier. | het eerste lid. |
Art. 2.2. A compter de l'année budgétaire 2013 et jusqu'au terme du |
Art. 2.2. Met ingang van het begrotingsjaar 2013 en tot op het einde |
délai de 20 ans visé à l'article 2, alinéa 1er, le montant C | van de termijn van 20 jaar bedoeld in artikel 2, eerste lid, wordt het |
éventuellement majoré en application de l'article 4, alinéa 5 | bedrag C in voorkomend geval vermeerderd in toepassing van artikel 4, |
inférieur à 0 EURO est payé annuellement aux communes et aux zones de | vijfde lid dat minder is dan 0 EURO jaarlijks betaald aan de gemeenten |
police pluricommunales au moyen des crédits limitatifs inscrits à cet | en de meergemeentenpolitiezones door middel van de limitatieve |
effet dans la section 13 du Budget général des dépenses. | kredieten daartoe ingeschreven op de sectie 13 van de Algemene |
uitgavenbegroting. | |
Les montants redevables aux communes et aux zones de police | De aan de gemeenten en de meergemeentenpolitiezones verschuldigde |
pluricommunales pour les années budgétaires antérieures qui n'ont pas | bedragen voor de vorige begrotingsjaren en die niet voldaan zijn op |
été acquittés à cette même date sont payés au moyen des crédits | dezelfde datum worden betaald door middel van de limitatieve kredieten |
limitatifs visés à l'alinéa premier. | bedoeld in het eerste lid. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op datum van zijn publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Binnenlandse zaken is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |