Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'ancienneté pécuniaire "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'ancienneté pécuniaire Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de geldelijke anciënniteit
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant l'ancienneté pécuniaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 26 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende de geldelijke anciënniteit FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police (PJPol); rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol);
Vu les protocoles de négociation n° 299/7 et n° 337/7 du comité de Gelet op de protocollen van onderhandelingen nr. 299/7 en nr. 337/7
négociation pour les services de police des 25 avril 2012 et 29 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten van 25 april
janvier 2014; 2012 en 29 januari 2014;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 20 septembre Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 20 september 2012;
2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 24 Ambtenarenzaken, d.d. 24 oktober 2013;
octobre 2013; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 5 december 2013;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquence, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 54.970/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2014, en Gelet op advies 54.970/2 van de Raad van State, gegeven op 29 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et de la Ministre de Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister
la Justice, van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
TITRE 1er. - Dispositions modificatives TITEL I. - Wijzigingsbepalingen

Article 1er.La section 1re du chapitre II du titre II de la partie XI

Artikel 1.Afdeling 1 van hoofdstuk II van titel II van deel XI RPPol,

PJPol, comprenant les articles XI.II.3 à XI.II.10, modifiée par die de artikelen XI.II.3 tot XI.II.10 omvat, gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 23 mars 2007, est remplacée par ce qui suit : koninklijk besluit van 23 maart 2007, wordt vervangen als volgt :
« SECTION 1re. - DU TRAITEMENT DE BASE, DE L'ANCIENNETE PECUNIAIRE ET « AFDELING 1. - DE BASISWEDDE, DE GELDELIJKE ANCIENNITEIT EN DE
DES AUGMENTATIONS INTERCALAIRES TUSSENTIJDSE VERHOGINGEN
Sous-section 1re. - Traitement de base Onderafdeling 1. - Basiswedde
Art. XI.II.3. Sans préjudice des articles II.II.6, alinéa 2, et Art. XI.II.3. Onverminderd de artikelen II.II.6, tweede lid, en
II.II.7, alinéa 2, le membre du personnel nommé ou commissionné en tant qu'aspirant à un grade ou à une classe, bénéficie du traitement minimum de l'échelle de traitement afférente à ce grade ou à cette classe à laquelle il peut prétendre par application des règles relatives à la carrière barémique, ainsi que des augmentations intercalaires acquises suivant les règles du présent arrêté. Le membre du personnel engagé par contrat de travail, bénéficie du traitement minimum de l'échelle de traitement afférente à son grade ou à sa classe, ainsi que des augmentations intercalaires acquises suivant les règles du présent arrêté. Par dérogation à l'alinéa 2, et moyennant l'accord du ministre, en ce qui concerne la police fédérale, et du conseil communal ou du conseil de police, en ce qui concerne la police locale, pour tout niveau du cadre administratif et logistique des experts de qualification II.II.7, tweede lid, geniet het in een graad of klasse benoemde of als aspirant aangestelde personeelslid de minimumwedde van de aan die graad of klasse verbonden loonschaal waarop het aanspraak kan maken met toepassing van de regels betreffende de baremische loopbaan, alsook de tussentijdse verhogingen verkregen volgens de regels van dit besluit. Het personeelslid aangeworven bij arbeidsovereenkomst, geniet de minimumwedde van de aan zijn graad of klasse verbonden loonschaal, evenals de tussentijdse verhogingen verworven volgens de regels van dit besluit. In afwijking van het tweede lid, en mits toestemming van de minister wat de federale politie betreft en van de gemeenteraad of de politieraad wat de lokale politie betreft, kunnen voor alle niveaus van het administratief en logistiek kader experten met een bijzondere
spéciale dont le concours est indispensable pour la réalisation de kwalificatie waarvan de bijdrage onontbeerlijk is voor de realisatie
certaines tâches, peuvent être engagés par contrat de travail avec une van bepaalde taken, worden aangeworven bij arbeidsovereenkomst met een
rémunération calculée dans une échelle de traitement plus élevée que bezoldiging berekend in een hogere loonschaal dan de schaal van het
l'échelle de début de carrière qui, tenant compte du grade ou de la begin van de loopbaan die, rekening houdend met de graad of klasse die
classe auquel il peut être rattaché, devrait normalement lui être hem kan worden verleend, hem normaal zou moeten worden toegekend met
octroyée par l'application des dispositions du présent arrêté. En ce toepassing van de bepalingen van dit besluit. Voor wat de federale
qui concerne la police fédérale, la justification de l'engagement et politie betreft, worden de verantwoording voor de aanwerving en het
l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances sont joints à la demande gunstig advies van de Inspecteur van Financiën gevoegd bij de aanvraag
de dérogation au ministre. En ce qui concerne la police locale, la tot afwijking aan de minister. Voor wat de lokale politie betreft,
justification de l'engagement est jointe à la demande de dérogation au wordt de verantwoording voor de aanwerving gevoegd bij de aanvraag tot
conseil communal ou au conseil de police. afwijking aan de gemeenteraad of de politieraad.
Sous-section 2. - Ancienneté pécuniaire Onderafdeling 2. - Geldelijke anciënniteit
Art. XI.II.4. Le membre du personnel bénéficie à tout moment du Art. XI.II.4. Het personeelslid geniet op elk ogenblik de wedde die
traitement correspondant à l'ancienneté qui est formée par le total overeenstemt met de anciënniteit gevormd door het totaal van de in
des services admissibles visés aux articles XI.II.5, XI.II.7 et aanmerking komende diensten zoals bedoeld in de artikelen XI.II.5,
XI.II.8 et qui est dénommée "ancienneté pécuniaire". XI.II.7 en XI.II.8 en die "geldelijke anciënniteit" wordt genoemd.
Cette ancienneté pécuniaire est constituée de deux composantes : Deze geldelijke anciënniteit is opgebouwd uit twee componenten :
1° celle qui est reconnue comme acquise au moment de l'entrée en fonction du membre du personnel; 2° celle qui est acquise en tant que membre du personnel après l'entrée en fonction. Lorsqu'un membre du personnel déjà en fonction se voit attribuer un emploi dans le cadre d'un recrutement externe, son ancienneté pécuniaire fait l'objet d'un nouveau calcul. Sauf dans le cas visé à l'alinéa 3, la composante de l'ancienneté pécuniaire visée à l'alinéa 2, 1°, ne peut être modifiée que lorsqu'il est constaté qu'une erreur ou un dol a été commis au moment de son calcul initial. Si tel est effectivement le cas, cette dernière doit être recalculée sur base de la règlementation en vigueur au moment de 1° deze die erkend wordt als verworven op het tijdstip van de indiensttreding van het personeelslid; 2° deze die verworven is als personeelslid na de indiensttreding. Wanneer een reeds in dienst zijnd personeelslid een betrekking bekomt in het raam van een externe aanwerving, maakt zijn geldelijke anciënniteit het voorwerp uit van een nieuwe berekening. Buiten het geval bedoeld in het derde lid, kan de component van de geldelijke anciënniteit bedoeld in het tweede lid, 1°, enkel gewijzigd worden wanneer wordt vastgesteld dat een vergissing of bedrog werd begaan op het ogenblik van zijn initiële berekening. Indien dit effectief het geval is, dient deze laatste herberekend te worden op basis van de regelgeving die van toepassing was op het ogenblik van de
l'entrée en fonction du membre du personnel concerné. indiensttreding van het betrokken personeelslid.
Sous-section 3. - Services admissibles au moment de l'entrée en Onderafdeling 3. - De in aanmerking komende diensten op het ogenblik
service du membre du personnel van de indiensttreding van het personeelslid
Art. XI.II.5. § 1er. Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire acquise Art. XI.II.5. § 1. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit
au moment de l'entrée en service, sont admis d'office les services verworven op het tijdstip van de indiensttreding, worden ambtshalve
accomplis dans les services publics des Etats faisant partie de aangenomen de diensten verricht in de openbare diensten van de Staten
l'Espace économique européen et de la Confédération suisse. die deel uitmaken van de Europese Economische Ruimte of van de
Zwitserse Bondsstaat.
§ 2. Les membres du personnel engagés par des personnes morales de § 2. De personeelsleden aangeworven door privaatrechtelijke of
droit privé ou de droit public qui ne seraient pas visées au § 1er, publiekrechtelijke rechtspersonen die niet bedoeld zouden worden in §
dans une situation juridique définie unilatéralement par l'autorité 1, in een rechtspositie die eenzijdig bepaald is door de bevoegde
publique compétente ou, en vertu d'une habilitation de l'autorité overheid of krachtens de machtiging van de overheid, door hun bevoegde
publique, par leur organe dirigeant compétent, sont considérés comme bestuursorgaan, worden beschouwd als behorend tot de openbare diensten
relevant des services publics visés au § 1er. bedoeld in § 1.
§ 3. Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire acquise au moment de § 3. Voor de berekening van de geldelijke anciënniteit verworven op
l'entrée en service, le conseil communal ou de police ou le het tijdstip van de indiensttreding, kan de gemeenteraad of de
bourgmestre ou le collège de police en cas de délégation visée à politieraad of de burgemeester of het politiecollege in geval van de
l'article 56, alinéas 2 et 3, de la loi, en ce qui concerne la police delegatie bedoeld in artikel 56, tweede en derde lid, van de wet, voor
locale, et le commissaire général ou l'autorité qu'il désigne, en ce wat betreft de lokale politie, en de commissaris-generaal of de door
qui concerne la police fédérale, peut également reconnaître les hem aangewezen overheid, voor wat betreft de federale politie,
services accomplis dans d'autres services publics ou dans le secteur eveneens de diensten verricht in andere overheidsdiensten of in de
privé ou en tant qu'indépendant s'il estime que ces services privésector of als zelfstandige erkennen indien hij van mening is dat
constituent une expérience professionnelle particulièrement utile pour deze diensten een beroepservaring vormen die bijzonder nuttig is voor
la fonction dans laquelle le membre du personnel est recruté ou engagé de functie waarin het personeelslid wordt aangeworven of in dienst
sous contrat de travail. wordt genomen bij arbeidsovereenkomst.
Pour la reconnaissance d'une expérience particulièrement utile de plus Voor de erkenning van een bijzonder nuttige ervaring van meer dan
de neuf ans, l'autorité visée à l'alinéa 1er demande l'avis d'une negen jaar, wint de in het eerste lid bedoelde overheid het advies in
commission qui est composée comme suit : van een commissie, die als volgt is samengesteld :
1° un membre du secrétariat administratif et technique Intérieur 1° een lid van het Administratief en Technisch secretariaat
désigné par le ministre, président; Binnenlandse Zaken aangewezen door de minister, voorzitter;
2° un membre du personnel de la police locale désigné par la 2° een personeelslid van de lokale politie aangewezen door de Vaste
Commission permanente de la police locale, assesseur; Commissie van de lokale politie, bijzitter;
3° un membre du personnel de la police fédérale désigné par le 3° een personeelslid van de federale politie aangewezen door de
commissaire général, assesseur. commissaris-generaal, bijzitter.
De beroepservaring die bijzonder nuttig is voor een functie is deze
L'expérience professionnelle particulièrement utile pour une fonction die aan de betrokkene die erover beschikt een klaarblijkelijk voordeel
est celle qui assure à celui qui en dispose un avantage manifeste en verschaft in termen van competenties, in het bijzonder technische
termes de compétences, en particulier de compétences techniques, pour competenties, voor de uitoefening van de functie.
exercer la fonction.
La valorisation de l'expérience particulièrement utile se fait lors du De valorisering van de bijzonder nuttige ervaring gebeurt bij de
recrutement du membre du personnel du cadre administratif et aanwerving van het personeelslid van het administratief en logistiek
logistique ou de l'aspirant inspecteur principal de police avec kader of van de aspirant- hoofdinspecteur van politie met bijzondere
spécialité particulière ou avec spécialité d'assistant de police. specialisatie of met specialiteit politieassistent. Die valorisering
Cette valorisation reste inchangée par après, sauf dans les cas visés blijft naderhand ongewijzigd, met uitzondering van de gevallen bedoeld
à l'article XI.II.4, alinéas 3 et 4. in artikel XI.II.4, derde en vierde lid.
Le membre du personnel du cadre administratif et logistique ou Het personeelslid van het administratief en logistiek kader of de
l'aspirant inspecteur principal de police avec spécialité particulière aspirant-hoofdinspecteur van politie met bijzondere specialisatie of
ou avec spécialité d'assistant de police qui sollicite la met specialiteit politieassistent die de erkenning vraagt van een
reconnaissance d'une expérience professionnelle particulièrement utile beroepservaring die bijzonder nuttig is voor de functie, levert het
pour la fonction en fournit la preuve. bewijs ervan.
Sauf délai particulier accordé par le conseil communal ou de police ou Behoudens een bijzondere termijn toegekend door de gemeenteraad of de
le bourgmestre ou le collège de police en cas de délégation visée à politieraad of de burgemeester of het politiecollege in geval van de
l'article 56, alinéas 2 et 3, de la loi, en ce qui concerne la police delegatie bedoeld in artikel 56, tweede en derde lid, van de wet, voor
locale, et le commissaire général ou l'autorité qu'il désigne, en ce wat betreft de lokale politie, en de commissaris-generaal of de door
qui concerne la police fédérale, cette demande de reconnaissance n'est hem aangewezen overheid, voor wat betreft de federale politie, is deze
plus recevable à partir du quatrième mois qui suit l'entrée en erkenningsaanvraag niet meer ontvankelijk vanaf de vierde maand na de
service. indiensttreding.
La reconnaissance peut également être antérieure à l'entrée en service De erkenning kan ook vóór de indiensttreding gebeuren maar ze geldt
mais elle n'a d'effet qu'à l'entrée en service. pas bij de indiensttreding.
La prise en compte des services reconnus visés au présent paragraphe Het in aanmerking nemen van de erkende diensten bedoeld in deze
est calculée conformément à l'article XI.II.6, § 1er, § 3, alinéa 1er, paragraaf wordt berekend overeenkomstig artikel XI.II.6, § 1, § 3,
et §§ 4 à 7. eerste lid, en §§ 4 tot 7.
Art. XI.II.6. § 1er. Les services ne sont pris en compte que s'ils Art. XI.II.6. § 1. De diensten worden enkel in aanmerking genomen als
couvrent le mois entier ou, à tout le moins, tous les jours ouvrables ze de volledige maand of, ten minste, alle werkdagen van de maand
du mois, le cas échéant, chez plusieurs employeurs. Les mois bestrijken, in voorkomend geval bij meerdere werkgevers. De
incomplets ne sont pas pris en compte. onvolledige maanden worden niet in aanmerking genomen.
§ 2. Les services prestés à temps plein dans l'enseignement sur des § 2. De voltijds gepresteerde diensten in het onderwijs over perioden
périodes inférieures à douze mois successifs sont pris en compte selon korter dan 12 opeenvolgende maanden worden in aanmerking genomen
la formule suivante : le nombre de jours d'une période de prestations volgens de volgende formule : het aantal dagen van een periode van
est multiplié par 1,2 et le produit est divisé par 30. Le quotient prestaties wordt vermenigvuldigd met 1,2 en de uitkomst wordt gedeeld
door 30. Het quotiënt bepaalt het aantal maanden; met de cijfers na de
détermine le nombre de mois, les chiffres après la virgule et le reste komma en de rest wordt geen rekening gehouden. De deeltijds
étant négligés. Les services prestés à temps partiel sont valorisés au gepresteerde diensten worden naar rato gevaloriseerd, volgens dezelfde
prorata, selon le même calcul. berekening.
§ 3. Les services qui ne correspondent pas à des prestations à temps § 3. De diensten die niet overeenstemmen met voltijdse prestaties
plein sont pris en compte au prorata. Le résultat final du prorata est worden prorata in aanmerking genomen. Het eindresultaat van het
arrondi au nombre entier supérieur. prorata wordt afgerond naar het hogere geheel getal.
Toutefois, lorsque le membre du personnel fait valoir des services Wanneer het personeelslid echter deeltijds gepresteerde diensten doet
prestés à temps partiel et que ceux-ci ont été pris en compte à temps gelden en deze voltijds in aanmerking werden genomen voor de
plein pour le calcul de son ancienneté pécuniaire dans le service public où ils ont été prestés, l'ancienneté pécuniaire est reconnue comme acquise à temps plein. De même, lorsque des périodes pendant lesquelles le membre du personnel n'a pas effectivement presté des services ont été prises en compte pour le calcul de son ancienneté pécuniaire dans le service public où ils ont été prestés, l'ancienneté pécuniaire est reconnue comme acquise à temps plein. La reconnaissance visée aux alinéas 2 et 3 est cependant limitée à celle dont le membre du personnel aurait bénéficié s'il avait été engagé pour la même période et les mêmes services par un service fédéral. § 4. Le résultat du calcul de l'ancienneté pécuniaire acquise ne peut jamais avoir pour effet la prise en compte d'un nombre plus grand de mois que ceux pendant lesquels les services ont été prestés. Toutefois les dix mois de l'année scolaire dans l'enseignement comptent pour une année. berekening van zijn geldelijke anciënniteit in de overheidsdienst waar ze gepresteerd werden, wordt de geldelijke anciënniteit erkend als voltijds verworven. Ook wanneer periodes waarin het personeelslid niet daadwerkelijk diensten heeft gepresteerd in aanmerking werden genomen voor de berekening van zijn geldelijke anciënniteit in de overheidsdienst waar ze gepresteerd werden, wordt de geldelijke anciënniteit als voltijds verworven erkend. De in het tweede en het derde lid bedoelde erkenning wordt echter beperkt tot de erkenning die het personeelslid genoten zou hebben indien het voor dezelfde periode en dezelfde diensten was aangeworven door een federale dienst. § 4. Het resultaat van de berekening van de verworven geldelijke anciënniteit kan nooit tot gevolg hebben dat er meer maanden in aanmerking worden genomen dan die waarin de diensten gepresteerd werden. De tien maanden van het schooljaar in het onderwijs tellen echter voor een jaar.
§ 5. Toutefois, dans le cadre d'un recrutement externe, y compris dans § 5. In het raam van een externe aanwerving, het geval bedoeld in
le cas visé à l'article XI.II.4, alinéa 3, le titulaire d'une échelle artikel XI.II.4, derde lid, inbegrepen, komen de diensten van de
de traitement du cadre d'officiers du cadre opérationnel ou du niveau titularis van een loonschaal van het officierskader van het
A du cadre administratif et logistique, ne voit ses services qui ont operationeel kader of van het niveau A van het administratief en
été prestés dans des niveaux analogues aux niveaux B, C et D ou dans logistiek kader, slechts voor twee derden van hun totale duur in
le cadre moyen, le cadre de base ou le cadre des agents de police, aanmerking voor zover het diensten betreft die werden gepresteerd in
pris en compte que pour les deux tiers de leur durée totale. niveaus die vergelijkbaar zijn met de niveaus B, C en D of in het
L'application de la règle visée à l'alinéa 1er ne peut toutefois avoir pour effet de réduire la durée des services inférieurs visés à cet alinéa de plus de deux années lorsque le membre du personnel bénéficiait d'une échelle de traitement du niveau B ou faisait partie du cadre moyen et de plus de cinq années lorsque le membre du personnel bénéficiait d'une échelle de traitement du niveau C ou faisait partie du cadre de base. L'application de la règle visée à l'alinéa 1er ne peut également avoir pour effet d'imposer une réduction totale de plus de cinq ans. Pour l'application des alinéas 1er à 3, les éventuelles assimilations de grade qui seraient requises, sont décidées par le ministre avec l'accord du ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Si le nombre de mois calculé conformément à l'alinéa 1er ne forme pas un nombre entier, il est arrondi au mois entier supérieur. § 6. La disposition reprise à l'alinéa 2 s'applique préalablement à middenkader, het basiskader en het kader van agenten van politie. De toepassing van de in het eerste lid bedoelde regel kan echter niet als gevolg hebben dat de duur van de in dat lid bedoelde lagere diensten met meer dan twee jaar wordt verminderd wanneer het personeelslid een loonschaal van niveau B genoot of deel uitmaakte van het middenkader en met meer dan vijf jaar wanneer het personeelslid een loonschaal van niveau C genoot of deel uitmaakte van het basiskader. De toepassing van de in het eerste lid bedoelde regel kan ook niet als gevolg hebben dat een vermindering van in totaal meer dan vijf jaar wordt opgelegd. Voor de toepassing van het eerste tot het derde lid, worden de eventueel vereiste graadgelijkstellingen bepaald door de minister met akkoord van de minister tot wiens bevoegdheid het openbaar ambt behoort. Indien het overeenkomstig het eerste lid berekende aantal maanden geen geheel getal vormt, wordt het afgerond naar de hogere hele maand. § 6. De bepaling bedoeld in het tweede lid, wordt voorafgaand aan die
celle visée au § 5, alinéa 1er. bedoeld in § 5, eerste lid, toegepast.
L'importance des services admissibles visés à l'article XI.II.5 est De omvang van de in aanmerking komende diensten, bedoeld in artikel
déterminé mois par mois par le grade ou la classe dont le membre du XI.II.5 hangt maand na maand af van de graad of klasse welke het
personnel était titulaire ou dans lequel par un effet rétroactif personeelslid bekleedde of waarin het door een formele terugwerking
formel de sa nomination à ce grade ou à cette classe, il avait déjà van zijn benoeming in die graad of klasse, reeds rang ingenomen had
pris rang pour l'avancement de traitement. Les services qui ne met het oog op de bevordering tot een hogere wedde. De diensten die
couvrent pas tout un mois calendrier sont négligés. geen volledige kalendermaand omvatten, komen niet in aanmerking.
Pour l'application de l'alinéa 2, le grade ou la classe dont le membre Voor de toepassing van het tweede lid wordt geen rekening gehouden met
du personnel avait été provisoirement revêtu du chef de l'exercice de graad of klasse die de ambtenaar voorlopig bekleedde wegens de
d'une fonction supérieure n'est pas pris en considération. uitoefening van een hoger ambt.
§ 7. Pour la détermination des services admissibles visés à l'article § 7. Voor de vaststelling van de omvang van de in aanmerking komende
diensten, bedoeld in artikel XI.II.5, wordt elke verandering van graad
XI.II.5, tout changement de grade ou de classe qui s'était produit à of klasse die zich voordoet op een andere dag dan de eerste van de
une date autre que le premier du mois est reporté au premier du mois maand, uitgesteld naar de eerste van de volgende maand.
suivant. Sous-section 4. - Services admissibles après l'entrée en fonction du Onderafdeling 4. - De in aanmerking komende diensten na de
membre du personnel indiensttreding van het personeelslid
Art. XI.II.7. Sauf s'il en est disposé autrement dans le présent Art. XI.II.7. Behoudens andersluidende bepaling in dit besluit, komen
arrêté, les services effectifs ou assimilés que le membre du personnel enkel de werkelijke of de daarmee gelijkgestelde diensten die het
accomplit dans les services de police, en tant que titulaire d'une personeelslid, als titularis van een ambt met volledige prestaties
fonction comportant des prestations complètes, sont seuls admis pour vervult bij de politiediensten, in aanmerking voor de berekening van
le calcul de l'ancienneté pécuniaire. de geldelijke anciënniteit.
Le membre du personnel est réputé prester des services effectifs tant Het personeelslid wordt geacht werkelijke diensten te presteren zolang
qu'il se trouve dans la position administrative d'activité de service het zich in de administratieve stand bevindt van dienstactiviteit of
ou de disponibilité. disponibiliteit.
Sont complètes les prestations dont le volume est tel qu'elles Zijn volledig, de prestaties waarvan het volume een normale
absorbent totalement une activité professionnelle normale ou qui sont beroepsactiviteit volledig omvat of die hiermee zijn gelijkgesteld.
assimilées comme telles. Art. XI.II.8. § 1er. Pour les membres contractuels du personnel, Art. XI.II.8. § 1. Voor de contractuele personeelsleden, evolueert de
l'ancienneté pécuniaire évolue mois par mois s'ils exécutent geldelijke anciënniteit per volledige maand indien ze daadwerkelijk
effectivement leur contrat de travail. hun arbeidsovereenkomst uitvoeren.
§ 2. Bien que non rémunérés, sont toutefois pris en considération pour § 2. Hoewel niet bezoldigd, worden evenwel voor het contractueel
le calcul de l'ancienneté pécuniaire du membre du personnel personeelslid voor de toekenning van de tussentijdse verhogingen in
contractuel : aanmerking genomen :
1° les périodes de congé ou d'interruption de travail visées aux 1° de periodes van verlof of werkonderbreking bedoeld in de artikelen
articles 39 et 42 à 43bis y compris, de la loi sur le travail du 16 39 en 42 tot en met 43bis, van de arbeidswet van 16 maart 1971;
mars 1971; 2° le congé de paternité obtenu en application de l'arrêté royal du 17 2° het vaderschapsverlof verkregen met toepassing van het koninklijk
octobre 1994 relatif à la conversion du congé de maternité en congé de besluit van 17 oktober 1994 betreffende de omzetting van het
paternité en cas de décès ou d'hospitalisation de la mère; moederschapsverlof in vaderschapsverlof bij overlijden of hospitalisatie van de moeder;
3° les périodes de prestations réduites pour cause de maladie; 3° de periodes van verminderde prestaties wegens ziekte;
4° les jours d'absence obtenus en application de l'arrêté royal du 11 4° de dagen van afwezigheid verkregen met toepassing van het
octobre 1991 déterminant les modalités et l'exercice du droit à un koninklijk besluit van 11 oktober 1991 tot vaststelling van de nadere
congé pour raisons impérieuses; regelen van de uitoefening van het recht op een verlof om dwingende
5° l'absence dans le cadre d'une cessation de travail sur base de redenen; 5° de afwezigheid in het raam van een arbeidsonderbreking op basis van
l'article 126, § 1er, de la loi; artikel 126, § 1, van de wet;
6° la période de congé visée à l'article 30, § 2, alinéa 3, de la loi 6° de periode van verlof bedoeld in artikel 30, § 2, derde lid, van de
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;
7° l'interruption de carrière à temps partiel; 7° de deeltijdse loopbaanonderbreking;
8° l'interruption de carrière à temps plein pour congé parental; 8° de voltijdse loopbaanonderbreking voor ouderschapverlof;
9° le congé parental visé à l'article VIII.VII.1. 9° het ouderschapverlof bedoeld in artikel VIII.VII.1.
Art. XI.II.9. L'ancienneté pécuniaire acquise après l'entrée en Art. XI.II.9. De geldelijke anciënniteit die verworven wordt na de
service évolue par mois entier. Les mois incomplets ne sont pas pris indiensttreding evolueert per volledige maand. De onvolledige maanden
en compte. worden niet in aanmerking genomen.
La durée des services admissibles que compte le membre du personnel ne De duur van de in aanmerking komende diensten die het personeelslid
peut jamais dépasser la durée réelle des périodes que couvrent ces kan doen gelden, mag nooit de werkelijke duur overschrijden van de
services. periodes waardoor ze gedekt worden.
Sous-section 5. - Augmentations intercalaires Onderafdeling 5 - Tussentijdse verhogingen
Art. XI.II.10. Les augmentations intercalaires, annuelles ou Art. XI.II.10. De jaarlijkse of tweejaarlijkse verhogingen worden
biennales, sont allouées respectivement à l'expiration de la période respectievelijk toegekend bij het verstrijken van de periode van één
d'obtention d'une ou de deux années d'ancienneté pécuniaire. ». of twee jaar geldelijke anciënniteit. ».
TITRE II. - Dispositions transitoires et finales TITEL II. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 2.L'ancienneté pécuniaire acquise par les membres du personnel à

Art. 2.De geldelijke anciënniteit verworven door de personeelsleden

la date du 1er décembre 2008, reste acquise. Elle ne peut être op de datum van 1 december 2008 blijft verworven. Zij kan enkel
modifiée qu'en application de l'article XI.II.4, alinéas 3 et 4, gewijzigd worden bij toepassing van artikel XI.II.4, derde en vierde
PJPol, inséré par l'article 1er du présent arrêté. lid, RPPol, ingevoegd bij artikel 1 van dit besluit.

Art. 3.En ce qui concerne les membres du personnel qui sont entrés en

Art. 3.Voor wat de personeelsleden betreft die in dienst zijn

service entre le 1er janvier 2014 et la date de publication au getreden tussen 1 januari 2014 en de publicatiedatum van dit besluit
Moniteur belge du présent arrêté, la demande de reconnaissance visée à in het Belgisch Staatsblad, is de erkenningsaanvraag, bedoeld in
l'article XI.II.5, § 3, alinéa 6, PJPol, inséré par l'article 1er du artikel XI.II.5, § 3, zesde lid, RPPol, ingevoegd bij artikel 1 van
présent arrêté, par dérogation à l'article 5, n'est plus recevable à dit besluit, in afwijking van artikel 5, niet meer ontvankelijk vanaf
partir du quatrième mois qui suit la date de cette publication. de vierde maand die volgt op die publicatiedatum.

Art. 4.En ce qui concerne les membres contractuels du personnel qui

Art. 4.Voor wat de contractuele personeelsleden betreft die in dienst

sont entrés en service entre le 1er décembre 2008 et le 31 décembre zijn getreden tussen 1 december 2008 en 31 december 2013, worden de
2013, les services incomplets prestés entre ces deux dates sont onvolledige diensten gepresteerd tussen die twee data, in afwijking
valorisés, par dérogation à l'article 5, au prorata par rapport aux van artikel 5, pro rata aangenomen naar verhouding tot volledige
services complets, étant entendu que les services qui absorbent au diensten, met dien verstande dat de diensten die ten minste de helft
moins la moitié des services complets sont considérés comme complets. van de volledige diensten omvatten, beschouwd worden als volledige diensten.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2008, à

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2008

l'exception des articles XI.II.5, § 3, alinéas 6 et 7, XI.II.6, § 3, met uitzondering van de artikelen XI.II.5, § 3, zesde en zevende lid,
alinéas 2 à 4 et § 5, alinéa 3, et XI.II.8, § 1er et § 2, 8° et 9°, XI.II.6, § 3, tweede lid tot vierde lid en § 5, derde lid, en XI.II.8,
insérés par l'article 1er du présent arrêté, qui produisent leurs § 1 en § 2, 8° en 9°, ingevoegd bij artikel 1 van dit besluit, die
effets le 1er janvier 2014. uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2014.

Art. 6.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le

Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister

ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2014. Gegeven te Brussel, 26 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke
des chances, Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^