Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/03/2009
← Retour vers "Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux situées dans les entités de Charleroi et d'Herstal, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) "
Arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux situées dans les entités de Charleroi et d'Herstal, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen ressorteren en die gelegen op de grondgebieden van Charleroi en Herstal, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 MARS 2009. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises 26 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération des ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux (SCP 142.01) situées dans les entités de Charleroi et van metalen (PSC 142.01) ressorteren en die gelegen op de
d'Herstal, les conditions dans lesquelles le manque de travail grondgebieden van Charleroi en Herstal, van de voorwaarden waaronder
résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de
travail d'ouvriers (1) arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001; artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001;
Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour la récupération des Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux, donné le 26 janvier 2009; van metalen gegeven op 26 januari 2009;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence;
Considérant que, dans le climat actuel de récession mondiale, Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
l'activité économique de l'industrie sidérurgique s'est Overwegende dat in het huidige klimaat van wereldwijde recessie, de
substantiellement et brusquement dégradée et que les entreprises de economische activiteit in de ijzernijverheid wezenlijk en onverwachts
récupération de métaux en subissent les conséquences par la réduction achteruitgaat en dat de ondernemingen van terugwinning van metalen de
ou l'annulation de commandes; gevolgen ondergaan door de vermindering of annulering van
bestellingen;
Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme, Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van
l'évolution de la crise et, donc, l'éventuelle reprise des activités; de crisis te voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de
ressortissant à la Sous-commission paritaire de récupération de métaux ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de terugwinning van
situées dans l'entité de Charleroi et d'Herstal; metalen ressorteren en gelegen op de grondgebieden van Charleroi en
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Herstal; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises situées dans l'entité de Charleroi et werklieden van de ondernemingen gelegen op de grondgebieden van
d'Herstal et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la Charleroi en Herstal en die onder het Paritair Subcomité voor de
récupération des métaux. terugwinning van metalen ressorteren.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een
l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste
le jour de l'affichage non compris. zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen.
L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving
ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf,
notification non compris. de dag van de kennisgeving niet inbegrepen.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de
totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene
l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige
une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren,
totale ne puisse prendre cours. alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid van de wet van

3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in
visées à l'article 2 doivent mentionner la date à laquelle la artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing
suspension totale de l'exécution du contrat prend cours, la date à van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze
laquelle cette suspension prend fin, et les dates auxquelles les schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos
ouvriers sont mis en chômage. gesteld worden.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 26 janvier 2009 et

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 26 januari 2009 en

cesse d'être en vigueur le 26 juillet 2009. treedt buiten werking op 26 juli 2009.

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2009. Gegeven te Brussel, 26 maart 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001.
^