Arrêté royal pris en exécution de l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, alinéa 4, 1er tiret du Code des Impôts sur les revenus 1992 | Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing, en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
26 MARS 2005. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 4, § 1er, | 26 MAART 2005. - Koninklijk besluit ter uitvoering van artikel 4, § 1, |
alinéa 3, 1er tiret, de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit | derde lid, eerste streepje, van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting |
belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union | in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van |
européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme | de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten |
de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus | uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het |
1992 en matière de précompte mobilier et de l'article 338bis, § 1er, | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende |
voorheffing, en van artikel 338bis, § 1, vierde lid, eerste streepje, | |
alinéa 4, 1er tiret du Code des Impôts sur les revenus 1992 | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive | Gelet op de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht |
2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière | van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de |
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit | |
de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement | spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het |
d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende |
matière de précompte mobilier, notamment les articles 4, § 1er, alinéa | voorheffing, inzonderheid op artikelen 4, § 1, derde lid, eerste |
3, 1er tiret et 13; | streepje, en 13; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 16 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
februari 2005; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 10 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 maart 2005; |
Vu l'avis n° 38.233 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2005 en | Gelet op het advies 38.233/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | maart 2005, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que les dispositions de la loi du 17 mai 2004 transposant | Overwegende dat de bepalingen van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting |
en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de | in Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de |
l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne | Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten |
sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur | uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het |
les revenus 1992 en matière de précompte mobilier et de l'article | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende |
338bis, § 1er, al. 4, 1er tiret, du Code des impôts sur les revenus | voorheffing en artikel 338bis, § 1, 4e lid, eerste streepje, van het |
1992 seront d'application au 1er juillet 2005; | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zullen op de 1ste juli van |
Que cet arrêté royal fixe les modalités relatives à l'identification | toepassing zijn; Dat dit besluit de modaliteiten bepaalt voor de identificatie van de |
du bénéficiaire effectif tel que défini à l'article 3, § 1er, 5°, de | uiteindelijke gerechtigde zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1, 5°, |
la loi du 17 mai 2004, ainsi que celles relatives à la détermination | van de wet van 17 mei 2004, alsook die met betrekking tot de |
de son lieu de résidence ; | vaststelling van zijn woonplaats; |
Considérant dès lors qu'il convient que les différents acteurs | Overwegende dat het tevens past dat de verschillende betrokken acteurs |
impliqués sachent au plus vite comment ils doivent respecter ces | zo vlug mogelijk weten hoe ze deze bepalingen dienen na te leven; |
dispositions; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les modalités d'identification du |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de wijze waarop de uitbetalende |
bénéficiaire effectif et de détermination de son lieu de résidence qui | instantie de identificatie van de uiteindelijk gerechtigde en de |
doivent être appliquées par l'agent payeur. | vaststelling van diens woonplaats moet uitvoeren. |
Le terme « loi » désigne ci-après la loi du 17 mai 2004 transposant en | Hierna wordt met « de wet » bedoeld de wet van 17 mei 2004 tot |
droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de | omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni |
l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne | 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende de belastingheffing |
sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur | op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot |
les revenus 1992 en matière de précompte mobilier. Art. 2.§ 1er. L'agent payeur établit l'identité du bénéficiaire effectif par son nom et son prénom et détermine sa résidence par référence à son adresse permanente. Ces éléments sont établis sur la base du passeport ou de la carte d'identité officielle présenté par le bénéficiaire effectif. Si la résidence ne figure pas sur ce passeport ou sur cette carte d'identité officielle, elle est établie sur la base de tout autre document probant présenté par le bénéficiaire effectif. |
wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing. Art. 2.§ 1. De uitbetalende instantie stelt de identiteit van de uiteindelijk gerechtigde vast aan de hand van zijn naam en voornaam en bepaalt zijn woonplaats aan de hand van zijn vast adres. Die elementen worden vastgesteld op basis van het paspoort of de officiële identiteitskaart die de uiteindelijk gerechtigde overlegt. Wanneer de woonplaats niet op het paspoort of op de officiële identiteitskaart staat vermeld, wordt ze vastgesteld aan de hand van enigerlei ander bewijsdocument dat de uiteindelijk gerechtigde overlegt. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, il est considéré que la | § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt aangenomen dat de woonplaats |
résidence du bénéficiaire effectif est située sur le territoire du | van de uiteindelijk gerechtigde zich bevindt op het grondgebied van |
pays dont il a la nationalité lorsque celui-ci dispose d'une adresse | het land waarvan hij de nationaliteit heeft, wanneer hij een vast |
permanente en Belgique et fait état d'une résidence fiscale à | adres in België heeft en een fiscale woonplaats in het buitenland |
l'étranger. | opgeeft. |
§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque le bénéficiaire | § 3. Wanneer de uiteindelijk gerechtigde bij het overleggen van een |
effectif, présentant un passeport ou une carte d'identité délivré par | paspoort of een identiteitskaart afgeleverd door een lidstaat van de |
un Etat membre de l'Union européenne ou un pays visé à l'article 3, § | Europese Unie of door een land vermeld in artikel 3, § 1, 3°, c), van |
1er, 3°, c), de la loi, déclare résider dans un pays tiers, sa | de wet, verklaart dat hij in een derde land woont, wordt zijn |
woonplaats, in afwijking van paragraaf 1, vastgesteld aan de hand van | |
résidence est établie sur la base d'un certificat de résidence fiscale | een fiscale woonplaatsverklaring afgegeven door de bevoegde autoriteit |
délivré par l'autorité compétente dudit pays tiers. | van het derde land. |
La validité du certificat est limitée à une période de trois ans à | De verklaring is geldig voor een periode van drie jaar vanaf de datum |
compter de sa date d'émission, sauf si celui-ci mentionne une période | waarop zij is afgegeven, behalve wanneer in de verklaring een kortere |
geldigheidsduur staat vermeld. | |
de validité plus courte. | Wanneer de verklaring waarvan sprake is in het eerste lid, niet kan |
A défaut de production du certificat visé à l'alinéa 1er, il est | worden overgelegd, wordt aangenomen dat de woonplaats van de |
considéré que la résidence du bénéficiaire effectif est située sur le | uiteindelijk gerechtigde zich bevindt op het grondgebied van de Staat |
territoire de l'Etat qui a délivré le passeport ou la carte d'identité | die het paspoort of de officiële identiteitskaart heeft afgeleverd. |
officielle. § 4. Si le bénéficiaire effectif a sa résidence dans un Etat membre ou | § 4. Wanneer de uiteindelijk gerechtigde zijn woonplaats heeft in een |
un pays visé à l'article 3, § 1er, 3°, c), de la loi, l'identification comprend en outre son numéro d'identification fiscale délivré par l'Etat membre. Si le numéro d'identification fiscale n'existe pas ou n'apparaît pas sur le passeport, sur la carte d'identité officielle ou sur tout autre document probant présenté par le bénéficiaire effectif, l'identité est complétée par la mention de la date et du lieu de sa naissance établie sur la base du passeport ou de la carte d'identité officielle. Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances met à la disposition des agents payeurs une information précise sur l'utilisation du numéro d'identification fiscale dans les autres Etats membres. | lidstaat of in een land vermeld in artikel 3, § 1, 3°, c), van de wet, vormt zijn fiscaal identificatienummer, toegekend door de lidstaat, ook een onderdeel van de identificatie. Wanneer er geen fiscaal identificatienummer bestaat of wanneer het niet staat vermeld op het paspoort, de officiële identiteitskaart of enigerlei ander bewijsdocument overgelegd door de uiteindelijk gerechtigde, wordt de identiteit aangevuld met de vermelding van de geboortedatum en -plaats vastgesteld aan de hand van het paspoort of de officiële identiteitskaart. De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën bezorgt de uitbetalende instanties nauwkeurige informatie omtrent het gebruik van het fiscaal identificatienummer in de andere lidstaten. |
Art. 3.En ce qui concerne les relations contractuelles nouées après |
Art. 3.Voor de contractuele relaties die na 1 januari 2004 maar vóór |
le 1er janvier 2004 mais avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | de inwerkingtreding van dit besluit zijn aangegaan en na die datum |
et qui perdurent après cette dernière date, l'agent payeur complètera | doorlopen, moet de uitbetalende instantie haar informatie aanvullen |
ses informations conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 2, | overeenkomstig paragrafen 3 en 4 van artikel 2, binnen een termijn van |
dans un délai de six mois à dater de l'entrée en vigueur du présent | zes maanden vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
arrêté. En ce qui concerne les relations contractuelles nouées avant le 1er | Voor de contractuele relaties die vóór 1 januari 2004 zijn aangegaan, |
janvier 2004, l'identification est établie sur base des informations | gebeurt de identificatie aan de hand van de informatie die de |
rassemblées par l'agent payeur au moment de l'établissement de la | uitbetalende instantie heeft verzameld op het ogenblik waarop de |
première relation contractuelle. | eerste contractuele relatie werd aangegaan. |
L'agent payeur procède à une nouvelle identification sur base des | De uitbetalende instantie stelt een nieuwe identificatie op volgens de |
règles prévues à l'article 2 lorsqu'il a des doutes quant à la | in artikel 2 bepaalde regels, als zij twijfels heeft omtrent de |
véracité ou l'exactitude des éléments fournis par le bénéficiaire | echtheid of juistheid van de door de uiteindelijk gerechtigde |
effectif. | aangebrachte elementen. |
Art. 4.L'agent payeur se fait remettre une copie des documents |
|
probants visés à l'article 2 et la conserve jusqu'à l'expiration de la | Art. 4.De uitbetalende instantie krijgt een kopie van de in artikel 2 |
vermelde bewijsdocumenten en bewaart die totdat een periode van vijf | |
5e année qui suit la fin de la relation contractuelle. | jaar na het einde van de contractuele relatie is verstreken. |
Art. 5.Le présent arrêté, pris en exécution de l'article 4, § 1er, |
Art. 5.Dit besluit ter uitvoering van artikel 4, § 1, derde lid, |
alinéa 3, 1er tiret de la loi et de l'article 338bis du Code des | eerste streepje, van de wet en van artikel 338bis van het Wetboek van |
Impôts sur les revenus 1992, entre en vigueur à la date à laquelle | de inkomstenbelastingen 1992, treedt in werking op de data waarop het |
l'article 4, § 1er, alinéa 3, 1er tiret de la loi entre en vigueur. | artikel 4, § 1, derde lid, eerste streepje, van de wet, in werking |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
treedt. Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 26 mars 2005. | Gegeven te Nice, 26 maart 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |