Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/03/2005
← Retour vers "Arrêté royal réglant le financement de l'accueil en faveur des victimes de la traite des êtres humains en 2005 "
Arrêté royal réglant le financement de l'accueil en faveur des victimes de la traite des êtres humains en 2005 Koninklijk besluit houdende financiering van de opvang verleend aan de slachtoffers van mensenhandel in 2005
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE
26 MARS 2005. - Arrêté royal réglant le financement de l'accueil en 26 MAART 2005. - Koninklijk besluit houdende financiering van de
faveur des victimes de la traite des êtres humains en 2005 opvang verleend aan de slachtoffers van mensenhandel in 2005
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le Budget général des dépenses Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2005; uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005;
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet Gelet op de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit van 17
1991, notamment l'article 55; juli 1991, inzonderheid op artikel 55;
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article 11, § 1 et § 2, modifié par la loi du 9 juillet 1971; Considérant qu'il est nécessaire d'aider les personnes victimes de la traite des êtres humains auxquelles l'Office des Etrangers a accordé un permis de séjour temporaire; Considérant qu'il est opportun que l'accueil de ces personnes soit organisé par des associations spécialisées; Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun, verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 11, § 1 en § 2, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1971; Overwegende dat het noodzakelijk is dat de personen die het slachtoffer zijn van mensenhandel en aan wie de Dienst Vreemdelingenzaken een tijdelijke verblijfsvergunning heeft toegekend, ondersteund worden; Overwegende dat het wenselijk is dat de opvang van deze personen gebeurt door gespecialiseerde organisaties; Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances donné le 26 janvier 26 januari 2005;
2005; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un montant global de 177.298 euro, à imputer à

Artikel 1.Een globaal bedrag van 177.298 euro aanrekenbaar op

l'allocation de base 55.12.3326.43 du Budget général des dépenses pour basisallocatie 55.12.3326.43 van de Algemene Uitgavenbegroting 2005,
2005, est réservé pour l'accueil des victimes de la traite des êtres humains. wordt gereserveerd voor de opvang van slachtoffers van mensenhandel.
Ce montant est destiné à couvrir les frais d'accueil exposés pour des Dit bedrag heeft tot doel de kosten van de opvang te vergoeden
personnes victimes de la traite des êtres humains qui ont obtenu un verleend aan personen die het slachtoffer zijn van mensenhandel en die
permis de séjour temporaire pour rester à la disposition de la justice een tijdelijke verblijfsvergunning hebben bekomen om in deze
à ce titre. L'accueil peut avoir lieu dans ces maisons d'accueil hoedanigheid ter beschikking van het gerecht te blijven. De opvang kan
mêmes, dans des familles d'accueil ou dans des lieux tenus secrets plaatsvinden in de opvanghuizen zelf, in gastgezinnen, of op plaatsen
pour des raisons de sécurité. die om veiligheidsredenen geheim dienen te blijven.
Le montant susmentionné est attribué sous toutes réserves uniquement Het vermelde bedrag is onder voorbehoud dat enkel het opvangcentrum «
si le centre d'accueil « Pag-Asa » revendique directement les frais et Pag-Asa » rechtstreeks kosten zal terugvorderen en de opvangcentra «
pour les centres d'accueil « Payoke » et « Sürya » via les centres Payoke » en « Sürya » respectievelijk via de openbare centra voor
publics d'aide sociale. maatschappelijk welzijn werken.

Art. 2.§ 1. La liquidation de l'intervention de l'Etat prendra la

Art. 2.§ 1. De uitbetaling van de Staatstussenkomst zal gebeuren in

forme de versements mensuels, sur présentation des pièces de vorm van maandelijkse stortingen na voorlegging van de
justificatives des dépenses qui doivent rester dans les limites de verantwoordingsstukken van de uitgaven, die binnen de grenzen moeten
l'article 11, § 1er, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en blijven bepaald in artikel 11, § 1, van de wet van 2 april 1965
charge des secours accordés par les C.P.A.S. ainsi que de l'arrêté betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de
ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des O.C.M.W.'s en in het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot
frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'aide sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de population. § 2. Lorsque les organisations ont récupéré des montants ayant fait l'objet d'une subvention partielle ou totale de l'Etat, ces organisations vireront les montants récupérés dus à l'Etat sur le compte chèque postal du SPP Intégration Sociale, Lutte contra la Pauvreté et Economie sociale ou l'Etat déduira les montants récupérés de la prochaine subvention. regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven. § 2. Indien de organisaties de bedragen, waarvoor de Staat geheel of gedeeltelijk tussenkwam, teruggevorderd hebben, zullen deze organisaties de teruggevorderde bedragen die verschuldigd zijn aan de Staat, overschrijven op de postchequerekening van de POD Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie of zal de Staat de teruggevorderde bedragen afhouden van de volgende tussenkomst.

Art. 3.Au cas où elles feraient appel à cette intervention de l'Etat,

Art. 3.Deze organisaties verbinden zich ertoe, ingeval zij een beroep

les organisations s'engagent à informer mensuellement le SPP doen op deze Staatstussenkomst, de POD Maatschappelijke Integratie,
Intégration Sociale, Lutte contra la Pauvreté et Economie sociale du Armoedebestrijding en Sociale Economie maandelijks in te lichten over
nom, du nombre et de la nationalité des personnes aidées ainsi que des de naam, het aantal en de nationaliteit van de gesteunde personen
modalités de l'aide accordée et ce afin d'éviter une éventuelle double evenals de modaliteiten van de toegekende steun en dit om een
intervention.
En ce qui concerne l'accueil des personnes victimes de la traite des eventuele dubbele steunverlening te vermijden.
êtres humains, une copie du permis de séjour temporaire sera ajoutée. Wat de opvang van slachtoffers van mensenhandel betreft, zal een
Une copie de l'attestation de l'introduction de la plainte sera afschrift van de tijdelijke verblijfsvergunning toegevoegd worden. Na
également envoyée au SPP après la période de 45 jours. de periode van 45 dagen zal een afschrift van het bewijs dat een
klacht werd ingediend eveneens aan de POD worden verzonden.

Art. 4.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de

Art. 4.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Nice, le 26 mars 2005. Gegeven te Nice, 26 maart 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intégration sociale, De Minister van Maatschappelijke Integratie,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^