Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, relatif aux gardiens et gardiennes d'enfants | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 MARS 2003. - Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa | 26 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, |
3, q, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | derde lid, q, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sociale des travailleurs, relatif aux gardiens et gardiennes d'enfants | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, betreffende de onthaalouders |
(1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, q , inséré par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 24 décembre 200; | 1, derde lid, q , ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'avis no 1406 du Conseil national du Travail du 12 juin 2002; | Gelet op het advies nr. 1406 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 12 juni 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
februari 2003; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 |
Vu l'avis no 34.937/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2003, en | februari 2003; Gelet op het advies nr 34.937/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2o, des lois coordonnées sur | februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2o, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 10 de la loi-programme | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
du 24 décembre 2002 prévoit que le statut social des gardiens et gardiennes d'enfants doit entrer en vigueur au plus tard le 1er avril 2003; Que les services d'encadrement concernés, les gardiens et gardiennes encadrés, ainsi que l'Office national de l'Emploi et les organismes de paiement doivent - vu la date d'entrée en vigueur - être fixés dans les meilleurs délais sur les implications précises de ce statut social et que par conséquent il faut le temps suffisant pour en informer les intéressés en détail afin qu'ils puissent se préparer suffisamment; | in artikel 10 van de Programmawet van 24 december 2002, voorzien is dat het sociaal statuut van de onthaalouders ten laatste op 1 april 2003 in werking dient te treden; Dat de betrokken erkende en gesubsidieerde diensten, de erkende en gesubsidieerde onthaalouders, evenals de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en de uitbetalingsinstellingen - gezien de datum van inwerkingtreding« -« zo snel mogelijk uitsluitsel moeten bekomen over de precieze implicaties van dit sociaal statuut en er bijgevolg voldoende tijd dient te zijn om de betrokkenen hierover grondig te informeren opdat ze zich voldoende kunnen voorbereiden. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1o « gardien ou gardienne d'enfants » : la personne affiliée auprès | 1o « onthaalouder » : de persoon, aangesloten bij een dienst die door |
d'un service agréé par une Communauté qui, sans être liée par un | een Gemeenschap is erkend, die, zonder met deze dienst verbonden te |
contrat de travail avec ce service, assure dans un cadre familial la | zijn door een arbeidsovereenkomst, opvang in gezinsverband verzekert, |
garde des enfants qui sont amenés par leurs parents; | van kinderen die door hun ouders worden gebracht; |
2o « jour de garde d'enfant » : l'accueil d'un enfant pendant une | 2o « kindopvangdag » : de opvang van een kind gedurende een volledige |
journée complète; le jour de garde d'enfant est proportionnalisé si la | dag; de kindopvangdag wordt geproportioneerd indien de toepasselijke |
réglementation applicable prévoit que la garde est comptée comme une | regelgeving voorziet dat de opvang gerekend wordt als een prestatie |
prestation d'une journée incomplète; | van een onvolledige dag; |
3o « nombre maximum de jours de garde d'enfant » : le nombre de jours | 3o « maximum aantal kindopvangdagen » : het aantal kindopvangdagen dat |
de garde d'enfant qui aurait été atteint si tous les enfants inscrits | bereikt zou worden indien alle bij de onthaalouder ingeschreven |
auprès du gardien ou de la gardienne d'enfants étaient présents | kinderen gedurende de periode van inschrijving in de beschouwde maand, |
pendant la période d'inscription dans le mois considéré; ce nombre ne | aanwezig zouden zijn; dit aantal mag (n x het aantal dagen met |
peut pas dépasser (n x le nombre de jours, samedis et dimanches | uitsluiting van de zaterdagen en de zondagen) niet overschrijden, |
exceptés) où n est égal au nombre d'enfants que le gardien ou la | waarbij n gelijk is aan het aantal kinderen dat de onthaalouder |
gardienne d'enfants peut garder conformément à la décision d'agrément; | overeenkomstig de erkenningsbeslissing mag opvangen; |
4o « allocation de garde » : l'indemnité perçue par un gardien ou une | 4o « opvanguitkering » : de vergoeding die een onthaalouder ontvangt |
gardienne d'enfants en application de l'article 7, § 1er, alinéa 3, q | in toepassing van artikel 7, § 1, derde lid, q , van de besluitwet van |
, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
des travailleurs. | arbeiders. |
Art. 2.§ 1er. Le gardien ou la gardienne d'enfants a droit à une |
Art. 2.§ 1. De onthaalouder is gerechtigd op een opvanguitkering die |
allocation de garde, calculée en fonction du nombre de jours de garde | wordt berekend in functie van het aantal vergoedbare ontbrekende |
d'enfant manquants indemnisables dans le mois considéré. | kindopvangdagen in de beschouwde maand. |
Le nombre de jours de garde d'enfant manquants indemnisables est | Het aantal vergoedbare ontbrekende kindopvangdagen wordt bekomen door |
obtenu en diminuant le nombre de maximum de jours de garde d'enfant du : | het maximum aantal kindopvangdagen te verminderen met : |
1o nombre de jours de garde d'enfant effectifs; | 1o het aantal effectieve kindopvangdagen; |
2o nombre de jours de garde d'enfant qui n'ont pas pu être réalisés | 2o het aantal kindopvangdagen dat niet gerealiseerd kon worden |
suite à l'incapacité de travail du gardien ou de la gardienne | ingevolge de arbeidsongeschiktheid van de onthaalouder of ingevolge de |
d'enfants ou suite à une période de protection de la maternité dans le | periode van moederschapsbescherming in hoofde van de onthaalouder; |
chef de la gardienne d'enfants; | |
3o le nombre de jours de garde d'enfant qui n'ont pas été réalisés | 3o het aantal kindopvangdagen dat niet gerealiseerd werd ingevolge |
suite à des circonstances dépendantes de la volonté du gardien ou de | omstandigheden afhankelijk van de wil van de onthaalouder; |
la gardienne d'enfants; | |
Pour l'application de l'alinéa 2, 3o, sont notamment considérées comme | Worden voor de toepassing van het tweede lid, 3o, inzonderheid |
des circonstances indépendantes de la volonté du gardien ou de la | beschouwd als omstandigheden onafhankelijk van de wil van de |
gardienne d'enfants : | onthaalouder : |
1o l'absence de l'enfant suite aux vacances des parents de l'enfant à | 1o de afwezigheid van het kind ingevolge vakantie van de ouders van |
garder ou suite à la maladie de l'enfant; | het op te vangen kind of ingevolge de ziekte van het kind; |
2o l'inactivité qui est la conséquence de l'impossibilité temporaire | 2o de inactiviteit die het gevolg is van de tijdelijke onmogelijkheid |
de garder des enfants pour cause de force majeure ou de l'interdiction | ingevolge overmacht om kinderen op te vangen of van het verbod |
de garder des enfants suite à une maladie contagieuse d'une personne | kinderen op te vangen ingevolge een besmettelijke ziekte van een |
qui fait partie du ménage du gardien ou de la gardienne d'enfants. | persoon die deel uitmaakt van het gezin van de onthaalouder. |
Pour l'application de l'alinéa 2, 3o, sont notamment considérées comme | Worden voor de toepassing van het tweede lid, 3o, inzonderheid |
des circonstances dépendantes de la volonté du gardien ou de la | beschouwd als omstandigheden afhankelijk de wil van de onthaalouder, |
gardienne d'enfants: l'inactivité qui découle des vacances du gardien | de inactiviteit die het gevolg is van de vakantie van de onthaalouder |
ou de la gardienne d'enfants ou du fait que le gardien ou la gardienne | of van het feit dat de onthaalouder geen opvang wenst te realiseren op |
d'enfants ne souhaite pas assurer de garde un jour férié légal ou un | een wettelijke feestdag of op een andere dag. |
autre jour. § 2. Le nombre de jours de garde d'enfant manquants indemnisables | § 2. Het overeenkomstig § 1 bekomen aantal vergoedbare ontbrekende |
obtenu conformément au § 1er est converti en un nombre fictif d'heures | kindopvangdagen wordt omgezet naar een fictief aantal |
de chômage en multipliant par 1,9. | werkloosheidsuren door vermenigvuldiging met 1,9. |
Le nombre d'allocations auquel le gardien ou la gardienne d'enfants | Het aantal uitkeringen waarop de onthaalouder voor een beschouwde |
peut prétendre pour un mois considéré est obtenu en divisant le nombre | maand aanspraak kan maken, wordt bekomen door het fictief aantal |
fictif d'heures de chômage par 6,33. | werkloosheidsuren te delen door 6,33. |
Lorsque la fraction décimale du résultat final obtenu est inférieure à | Wanneer de decimale breuk van het bekomen eindresultaat minder dan |
0,25, le résultat est arrondi à l'unité inférieure; lorsque cette | 0,25 bedraagt, wordt het resultaat naar de lagere eenheid afgerond; |
fraction est égale ou supérieure à 0,25 sans atteindre 0,75, le | wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,25 zonder 0,75 |
résultat est arrondi à 0,50; lorsque cette fraction est égale ou | te bereiken, wordt het resultaat naar 0,50 afgerond; wanneer die breuk |
supérieure à 0,75, le résultat est arrondi à l'unité supérieure. | gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,75, wordt het resultaat naar de |
hogere eenheid afgerond. | |
§ 3. Le nombre d'allocations obtenu conformément au § 2 est toutefois | § 3. Het overeenkomstig § 2 bekomen aantal uitkeringen wordt evenwel |
diminué du nombre de jours pour lesquels le gardien ou la gardienne | verminderd met het aantal dagen waarop de onthaalouder : |
d'enfants : 1o bénéficie d'un revenu de remplacement qui découle d'un régime de | 1o een vervangingsinkomen geniet dat voortvloeit uit een regeling van |
sécurité sociale visé à l'article 2, alinéa 1er, 1o, a) jusqu'à d) | sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1o, a) tot en met |
inclus, de la loi du 11 avril 1995 introduisant la `charte` de la | d) van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het `handvest` van |
sécurité sociale; cette diminution n'est toutefois pas applicable | de sociale zekerheid; deze vermindering geldt evenwel niet indien de |
lorsque les jours considérés ont été déjà été déduits en application | beschouwde dagen reeds in mindering werden gebracht in toepassing van |
du § 1er, alinéa 2, 2o; | § 1, tweede lid, 2o; |
2o a droit à un régime étranger équivalant à celui visé au 1o ou à un | 2o gerechtigd is op een buitenlandse regeling gelijkaardig aan deze |
régime équivalent applicable au personnel d'un organisme | bedoeld in 1o, of op een gelijkaardige regeling geldend voor |
international; | personeelsleden van een internationale instelling; |
3o effectue un travail au sens de l'article 45 de l'arrêté royal du 25 | 3o arbeid verricht in de zin van artikel 45 van het koninklijk besluit |
novembre 1991 portant réglementation du chômage, à l'exception du | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, met |
travail comme gardien ou gardienne d'enfants; | uitzondering van arbeid als onthaalouder; |
4o peut prétendre à une rémunération au sens de l'article 46 de | 4o aanspraak kan maken op een loon in de zin van artikel 46 van het |
l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991. | voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 3o et 4o, il est toutefois fait | In afwijking van het eerste lid, 3o en 4o, wordt evenwel abstractie |
abstraction | gemaakt van |
1o du travail effectué du lundi jusqu'au vendredi inclus entre 18 | 1o arbeid verricht in de periode van maandag tot en met vrijdag tussen |
heures et 7 heures, et de la rémunération y afférente, s'il s'agit | 18 u en 7 uur, en van het daarvoor toegekende loon, indien het een |
d'une activité accessoire qui satisfait aux conditions de l'article 48 | bijkomstige activiteit betreft die voldoet aan de vereisten van |
de l'arrêté royal précité du 25 novembre 1991 et que le gardien ou la | artikel 48 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november 1991 en |
gardienne d'enfants a déjà exercée pendant les trois mois qui | die de onthaalouder reeds uitoefende gedurende de drie maanden |
précèdent le début de l'activité de gardien ou de gardienne d'enfants; | voorafgaand aan de aanvang van de activiteit als onthaalouder; |
2o du travail et de la rémunération suite à une activité artistique, | 2o arbeid en van loon ingevolge een artistieke activiteit, indien deze |
lorsque, conformément à l'article 74bis , ce travail n'entraîne pas la | arbeid overeenkomstig artikel 74bis niet leidt tot het de vermindering |
diminution du nombre d'allocations; | van het aantal uitkeringen; |
3o du travail et de la rémunération suite à un mandat politique; | 3o arbeid en van loon ingevolge een politiek mandaat; |
4o du pécule de vacances dans le chef de la personne qui n'est plus | 4o van vakantiegeld in hoofde van de persoon die niet meer verbonden |
liée par un contrat de travail. | is door een arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Le montant journalier de l'allocation de garde est fixé à |
Art. 3.Het dagbedrag van de opvanguitkering wordt vastgelegd op 21,84 |
21,84 EUR. | EUR. |
Le montant de l'allocation est lié à l'indice-pivot 103,14 en vigueur | Het bedrag van de uitkering is gekoppeld aan de spilindex 103,14 |
le 1er juin 1999 (base 1996 = 100). Ce montant est augmenté ou diminué | geldend op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100). Dit bedrag wordt verhoogd |
conformément à l'article 4 de la loi du 2 août 1971 organisant un | of verminderd overeenkomstig artikel 4 van de wet van 2 augustus 1971 |
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des | houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, |
traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge | pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare |
du Trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de | schatkist, sommige uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee |
rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines | rekening dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de |
cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des | sociale zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal |
obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants. | gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de |
L'augmentation ou la diminution est appliquée à partir du jour fixé | consumptieprijzen worden gekoppeld. De verhoging of de vermindering |
par l'article 6, 3o, de la loi précitée. | wordt toegepast vanaf de dag bepaald in artikel 6, 3o, van voornoemde |
Le nouveau montant est obtenu par la multiplication du montant de base | wet. Het nieuwe bedrag wordt bekomen door het basisbedrag te |
par un multiplicateur égal à 1,0200n, où n représente le rang de | vermenigvuldigen met een multiplicator gelijk aan 1,0200n, waarbij n |
l'indice-pivot atteint, sans qu'il y ait un arrondissement | overeenstemt met de rang van de bereikte spilindex, zonder dat een |
intermédiaire. L'indice-pivot qui suit celui mentionné à l'alinéa 1er | intermediaire afronding geschiedt. De spilindex volgend op deze |
est considéré comme rang 1. Le multiplicateur est exprimé en unités, | vermeld in het eerste lid wordt als rang 1 beschouwd. De multiplicator |
suivies de 4 chiffres. Le cinquième chiffre après la virgule est | wordt uitgedrukt in eenheden, gevolgd door 4 cijfers. Het vijfde |
supprimé et entraîne une augmentation du chiffre précédent d'une unité | cijfer na de komma wordt weggelaten en leidt tot een verhoging met één |
lorsqu'il atteint au moins 5. | eenheid van het vorige cijfer indien het minstens 5 bereikt. |
Lorsque le montant journalier de l'allocation calculé ainsi comporte | Wanneer het aldus berekende dagbedrag van de uitkering een gedeelte |
une fraction de cent, le montant est arrondi au cent supérieur ou | van een cent bevat, wordt het tot de hogere of lagere cent afgerond |
inférieur selon que la fraction atteint ou n'atteint pas 0,5. | naargelang het gedeelte al dan niet 0,5 bereikt. |
Art. 4.A la fin de chaque mois, le service pour familles d'accueil |
Art. 4.De dienst voor opvanggezinnen bezorgt, na het verstrijken van |
délivre au gardien ou à la gardienne d'enfants qui le demande, un « | elke maand, aan de onthaalouder die daarom verzoekt, een « |
certificat de chômage pour le gardien ou la gardienne d'enfants ». | werkloosheidsbewijs voor de onthaalouder ». |
Le Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi détermine le | Het beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening bepaalt |
contenu et le modèle du certificat de chômage et des autres | de inhoud en het model van het werkloosheidsbewijs en van de andere |
formulaires qui sont requis pour l'introduction de la demande | formulieren die vereist zijn voor de indiening van de |
d'allocations et pour le paiement de l'allocation de garde. | uitkeringsaanvraag en de uitbetaling van de opvanguitkering. |
Le Titre Ier ainsi que les articles 64, 132 et 136 et le Titre II, | Titel I alsmede de artikelen 64, 132 en 136 en Titel II, Hoofdstuk V, |
Chapitre V, sections 2 à 4 de l'arrêté royal précité du 25 novembre | afdeling 2 tot 4 van het voormeld koninklijk besluit van 25 november |
1991 sont d'application. | 1991 zijn van toepassing. |
Le gardien ou la gardienne d'enfants doit introduire une demande d'allocations de garde : | De onthaalouder moet een aanvraag om opvanguitkeringen indienen : |
1o lorsque le gardien ou la gardienne d'enfants souhaite obtenir | |
l'allocation de garde pour la première fois; | |
2o lorsque le gardien ou la gardienne d'enfants souhaite à nouveau | |
obtenir l'allocation de garde, après ne pas avoir bénéficier d'une | 1o wanneer de onthaalouder voor het eerst de opvanguitkering wenst te |
telle allocation pendant une période de 12 mois calendrier au moins; | bekomen; 2o wanneer de onthaalouder, na gedurende een periode van ten minste 12 |
3o lorsque le gardien ou la gardienne d'enfants demande le transfert | kalendermaanden geen opvanguitkering te hebben genoten, opnieuw de |
opvanguitkering wenst te bekomen; | |
d'un organisme de paiement à un autre; | 3o wanneer de onthaalouder de overgang vraagt van een |
uitbetalingsinstelling naar een andere; | |
4o lorsque le gardien ou la gardienne d'enfants change de résidence | 4o wanneer de onthaalouder van hoofdverblijfplaats verandert. |
principale. L'article 138, alinéa 1er, 4o et alinéa 3 de l'arrêté royal précité du | Artikel 138, eerste lid, 4o en derde lid van het voormeld koninklijk |
25 novembre 1991 et les articles 92 et 93 de l'arrêté ministériel du | besluit van 25 november 1991 en de artikelen 92 en 93 van het |
26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la | ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
réglementation du chômage sont d'application. La demande d'allocations | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering zijn |
de garde, visée à l'alinéa précédent, 1o et 2o, ne doit toutefois être | toepasselijk. De aanvraag om opvanguitkeringen, bedoeld in het vorige |
introduite qu'à la fin du quatrième mois qui suit celui pour lequel | lid, 1o en 2o, moet evenwel slechts ingediend worden op het einde van |
l'allocation de garde est demandée pour la première fois ou est | de vierde maand volgend op deze waarvoor voor het eerst of opnieuw de |
demandée à nouveau ou celui au cours duquel l'événement mentionné à | opvanguitkering wordt aangevraagd of waarin de in het vorig lid |
l'alinéa précédent est situé. | vermelde gebeurtenis gelegen is. |
Art. 5.Le paiement de l'allocation de garde a lieu par le biais des |
Art. 5.De betaling van de opvanguitkering geschiedt door toedoen van |
organismes de paiement précités, sous le contrôle de l'Office national | de uitbetalingsinstellingen onder toezicht van de Rijksdienst voor |
de l'Emploi. | arbeidsvoorziening. |
Les dispositions du Titre II, Chapitre VII à IX à IX de l'arrêté royal | De bepalingen van Titel II, Hoofdstuk VII tot IX van het voormeld |
précité du 25 novembre 1991 sont d'application. | koninklijk besluit van 25 november 1991 zijn van toepassing. |
Art. 6.Les journées qui donnent lieu au paiement de l'allocation de |
Art. 6.De dagen die aanleiding geven tot de betaling van een |
garde octroyée en application du présent arrêté ne sont pas, pour | opvanguitkering toegekend in toepassing van onderhavig besluit, worden |
l'application de l'article 38 de l'arrêté royal précité du 25 novembre | voor de toepassing van artikel 38 van het voormeld koninklijk besluit |
1991, assimilées à des journées de travail. | van 25 november 1991 niet met arbeidsdagen gelijkgesteld. |
Art. 7.Ne constituent pas un obstacle au bénéfice des allocations |
Art. 7.Vormen inzonderheid geen beletsel voor het genot van |
d'interruption octroyées en vertu de l'article 7, § 1er, alinéa 3, | onderbrekingsuitkeringen, toegekend krachtens artikel 7, § 1, derde |
littera l , de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | lid, littera l , van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sociale des travailleurs, notamment : | maatschappelijke zekerheid der arbeiders : |
1o l'allocation de garde octroyée en application du présent arrêté; | 1o de opvanguitkering toegekend in toepassing van onderhavig besluit; |
2o l'indemnité de maladie ou d'invalidité qu'un gardien ou une gardienne d'enfants perçoit suite à ses activités comme gardien ou gardienne d'enfants, si le gardien ou la gardienne d'enfants est affilié à un service agréé par une Communauté, sans être lié par un contrat de travail avec ce service, sauf si la législation relative à l'assurance maladie-invalidité interdit le cumul; 3o l'indemnité d'incapacité de travail conformément à la législation relative à l'indemnisation des accidents du travail ou des maladies professionnelles, si cette indemnité a été octroyée suite à un événement survenu dans le cadre de l'activité de gardien ou de gardienne d'enfants, sauf si la législation relative à l'indemnisation des accidents du travail ou des maladies professionnelles, interdit le cumul. L'indemnité de maternité que perçoit une gardienne d'enfants fait obstacle au bénéfice des allocations d'interruption octroyées en vertu | 2o de ziekte- of invaliditeitsuitkering die een onthaalouder ontvangt ingevolge zijn activiteiten als onthaalouder, indien de onthaalouder aangesloten is bij een dienst die door een Gemeenschap is erkend, zonder met deze dienst verbonden te zijn door een arbeidsovereenkomst, behalve indien de regelgeving inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering de cumulatie verbiedt;ehalve indien de regelgeving inzake de ziekte- en invaliditeitsverzekering de cumulatie verbiedt; 3o de vergoeding wegens arbeidsongeschiktheid overeenkomstig de wetgeving die betrekking heeft op de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen of beroepsziekten, indien deze vergoeding toegekend werd ingevolge een gebeurtenis overkomen in het kader van de activiteit als onthaalouder, behalve indien de regelgeving inzake de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen of beroepsziekten de cumulatie verbiedt. De moederschapsuitkering die een onthaalouder ontvangt, vormt een beletsel voor het genot van onderbrekingsuitkeringen, toegekend |
de l'article 7, § 1er, alinéa 3, littera l , de l'arrêté-loi précité | krachtens artikel 7, § 1, derde lid, littera l , van de voormelde |
du 28 décembre 1944. | besluitwet van 28 december 1944. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Le gardien ou la gardienne d'enfants qui, pendant les trois mois qui | De onthaalouder die gedurende de drie maanden die voorafgaan aan de |
précèdent l'entrée en vigueur du présent arrêté, exerce une activité | inwerkingtreding van dit besluit een bijkomstige activiteit uitoefent |
accessoire qui satisfait aux conditions de l'article 48 de l'arrêté | die voldoet aan de vereisten van artikel 48 van het voormeld |
royal précité du 25 novembre 1991, est assimilée au gardien ou à la | koninklijk besluit van 25 november 1991, wordt gelijkgesteld met de |
gardienne d'enfants visée à l'article 2, § 3, alinéa 2, 1o. | onthaalouder bedoeld in artikel 2, § 3, tweede lid, 1o. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 24 décembre 2002, Moniteur belge du 31 décembre 2002. | Wet van 24 december 2002, Belgisch Staatsblad van 31 december 2002. |