Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/03/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale "
Arrêté royal portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
26 MARS 2003. - Arrêté royal portant exécution de l'article 59ter de 26 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59ter
la loi-programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne la contribution van de programmawet van 2 januari 2001 wat de tegemoetkoming in de
relative à la prime syndicale vakbondspremie betreft
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 59bis et Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op de
59ter , insérés par la loi du 24 décembre 2002; artikelen 59bis en 59ter , ingevoegd bij de wet van 24 december 2002;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie invalidité, émis le 9 décembre 2002; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 9 december 2002;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke
sociale des Administrations provinciales et locales, émis le 25 Overheidsdiensten, uitgebracht op 25 november 2002 en 16 december
novembre 2002 et le 16 décembre 2002; 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 novembre 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 november 2002;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5
februari 2003;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
Vu l'urgence motivée par le fait que l'Office national de Sécurité dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en
sociale des Administrations provinciales et locales et l'Institut Plaatselijke Overheidsdiensten en het Nationaal Instituut voor
national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers gebonden zijn
guerre sont tenus par des délais pour le versement des cotisations aan termijnen voor het doorstorten van de bijdragen zoals bedoeld in
comme visé dans l'article 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 artikel 4, 2°, van de wet van 1 september 1980 betreffende de
relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige
membres du personnel du secteur public et qu'une partie de cette personeelsleden van de overheidssector, en dat een deel van deze
cotisation est supportée par l'intervention prévue dans le présent bijdrage wordt gedragen door de tegemoetkoming die in dit besluit
arrêté. L'intervention qui se rapporte à l'année de référence 2002 wordt voorzien. De tegemoetkoming die betrekking heeft op het
doit être payée au plus tard le 31 janvier 2003; referentiejaar 2002 moet worden betaald, uiterlijk op 31 januari 2003;
Vu l'avis 34.907/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2003, en Gelet op het advies 34.907/1 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° INAMI : l'Institut national d'assurance maladie-invalidité visé à 1° RIZIV : het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering
l'article 10 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de zoals bedoeld in artikel 10 van de wet betreffende de verplichte
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
2° ONSS-APL : l'Office national de Sécurité sociale des 2° RSZ-PPO : Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en
Administrations provinciales et locales visé à l'article 1er de la loi Plaatselijke Overheidsdiensten, zoals bedoeld in artikel 1 van de wet
du 1er août 1985 portant des dispositions sociales; van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen;
3° établissements : les établissements qui dispensent les soins visés 3° inrichtingen : de inrichtingen die de zorgen verlenen zoals bedoeld
à l'article 34, alinéa 1er, 11° en ce qui concerne les maisons de in artikel 34, eerste lid, 11° wat de rust- en verzorgingstehuizen
repos et de soins, et 12°, de la loi relative à l'assurance betreft, en 12°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994; 1994;
4° la contribution à la prime syndicale : la contribution visée à 4° de vakbondspremiebijdrage : de bijdrage zoals bedoeld in artikel 4,
l'article 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi 2°, van de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de
et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de
du secteur public; overheidssector;
5° INIG : l'Institut national visé dans la loi du 8 août 1981 portant 5° NIO : het nationaal instituut zoals bedoeld in de wet van 8
création de l'Institut national des invalides de guerre, anciens augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal Instituut voor
combattants et victimes de guerre et du Conseil supérieur des Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers en van de Hoge
invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre; Raad voor Oorlogsinvaliden, Oud-Strijders en Oorlogsslachtoffers;
6° année de référence : l'année civile précédant l'année au cours de 6° referentiejaar : het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar tijdens
laquelle le droit au paiement de la prime syndicale est ouvert. hetwelk het recht op de uitbetaling van de vakbondspremie ontstaat.

Art. 2.§ 1er. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les

Art. 2.§ 1. Elk jaar stort het Riziv een tegemoetkoming in de kosten

frais de la contribution à la prime syndicale à l'ONSS-APL. Cette voor vakbondspremiebijdrage aan de RSZ-PPO. Deze tegemoetkoming moet
intervention doit être utilisée lors de la perception des worden aangewend bij de inning van de vakbondspremiebijdragen
contributions à la prime syndicale dues pour les travailleurs occupés verschuldigd voor de werknemers die zijn tewerkgesteld in de in
dans les établissements visés à l'article 1er, 3°, affiliés auprès de l'ONSS-APL. artikel 1, 3° bedoelde, bij de RSZ-PPO aangesloten inrichtingen.
§ 2. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les frais des § 2. Elk jaar stort het Riziv een tegemoetkoming in de kosten voor
primes syndicales au Fonds Syndical Non-Marchand qui se compose des vakbondspremies aan het Syndicaal Fonds Non Profit dat bestaat uit de
organisations représentatives des travailleurs salariés et qui a la representatieve werknemersorganisaties en dat de juridische vorm heeft
forme juridique d'une ASBL. Cette intervention doit être utilisée pour van een V.Z.W. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de
le paiement d'une prime syndicale. uitkering van een vakbondspremie.
§ 3. L'INAMI verse chaque année une intervention dans les frais des § 3. Elk jaar stort het RIZIV een tegemoetkoming in de kosten voor
primes syndicales à l'INIG. Cette intervention doit être utilisée lors vakbondspremies aan het NIO. Deze tegemoetkoming moet worden aangewend
du versement des contributions à la prime syndicale pour les bij de storting van de vakbondspremiebijdrage voor de werknemers die
travailleurs occupés dans les établissements visés à l'article 1er, 3° zijn tewerkgesteld in de in artikel 1, 3° bedoelde inrichtingen die
qui dépendent de l'INIG. afhangen van het NIO.

Art. 3.§ 1er. L'intervention visée à l'article 2, § 1er, s'élève à

Art. 3.§ 1. De in artikel 2, § 1, bedoelde tegemoetkoming bedraagt

701.603 euros. 701.603 euro.
§ 2. L'intervention visée à l'article 2, § 2, s'élève à 1.296.444 § 2. De in artikel 2, § 2, bedoelde tegemoetkoming bedraagt 1.296.444
euros. euro.
§ 3. L'intervention visée à l'article 2, § 3, s'élève à 3.194 euros. § 3. De in artikel 2, § 3, bedoelde tegemoetkoming bedraagt 3.194 euro.

Art. 4.L'intervention visée à l'article 3, § 1er, est versée par

Art. 4.De in artikel 3, § 1, bedoelde tegemoetkoming wordt ten

l'INAMI à l'ONSS-APL, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit laatste op 31 januari van het jaar volgend op het referentiejaar door
l'année de référence en mentionnant l'année de référence. het RIZIV aan de RSZ-PPO gestort met vermelding van het
L'intervention visée à l'article 3, § 2, est versée par l'INAMI au « referentiejaar.
Fonds syndical non-marchand A.S.B.L. », au plus tard le 31 janvier de De in artikel 3, § 2, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op 31
januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV aan
l'année qui suit l'année de référence en mentionnant l'année de de « V.Z.W. Syndicaal Fonds Non Profit » gestort, met vermelding van
référence. het referentiejaar.
L'intervention visée à l'article 3, § 3, est versée par l'INAMI à
l'INIG, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit l'année de De in artikel 3, § 3, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste op 31
januari van het jaar volgend op het referentiejaar door het RIZIV aan
référence en mentionnant l'année de référence. het NIO gestort, met vermelding van het referentiejaar.
Par dérogation avec les dispositions qui précèdent, l'intervention In afwijking van de hiervoor vermelde bepalingen wordt de
relative à l'année de référence 2002 est versée par l'INAMI le premier tegemoetkoming die betrekking heeft op het referentiejaar 2002 door
jour du deuxième mois qui suit la date de la publication du présent het RIZIV gestort tegen de eerste van de tweede maand die volgt op de
arrêté. datum van publicatie van dit besluit.

Art. 5.Pour les établissements affiliés auprès de l'ONSS-APL, la

Art. 5.Voor de bij de RSZ-PPO aangesloten inrichtingen wordt de

contribution à la prime syndicale est couverte en partie par vakbondspremiebijdrage voor een deel gedekt door de tegemoetkoming
l'intervention visée à l'article 3, § 1er. Cette intervention est zoals bedoeld in artikel 3, § 1. Deze tegemoetkoming wordt door het
calculée par l'INAMI par affilié comme suit : RIZIV per aangeslotene als volgt omgeslagen :
CA = (T/PB)*PA OA = (T/PB)*PA
Où : Waarbij :
CA = calcul de l'intervention pour l'affilié A OA = omslag van de tegemoetkoming voor aangeslotene A.
T = l'intervention visée à l'article 3, § 1er. T = tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 3, § 1.
PB = nombre total de lits agréés dans les maisons de repos pour PB = totaal aantal erkende bedden in de bij de RSZ-PPO aangesloten
personnes âgées et les maisons de repos et de soins affiliées auprès
de l'ONSS-APL, au 30 juin de l'année de référence. rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen op 30
juni van het referentiejaar.
PA = nombre de lits dans les maisons de repos pour personnes âgées et PA = aantal bedden in de rustoorden voor bejaarden en de rust- en
les maisons de repos et de soins de l'affilié, au 30 juin de l'année verzorgingstehuizen van de aangeslotene op 30 juni van het
de référence. referentiejaar.
L'établissement affilié auprès de l'ONSS-APL ne doit plus payer à De bij de RSZ-PPO aangesloten inrichting dient aan deze Rijksdienst
l'ONSS-APL que le solde résultant de la différence entre la enkel nog het saldo te betalen tussen de vakbondspremiebijdrage en de
contribution à la prime syndicale et le calcul de l'intervention (CA). omslag van de tegemoetkoming (OA).

Art. 6.Le coût des interventions visées à l'article 2 est mis à

Art. 6.De kost van de in artikel 2 bedoelde tegemoetkomingen wordt

charge du budget global des moyens financiers de l'INAMI. La ten laste gelegd van de globale begroting van financiële middelen van
répartition de ce coût entre le régime général et le régime des het RIZIV. De verdeling van deze kost over de algemene regeling en
travailleurs indépendants s'effectue proportionnellement à la over de regeling der zelfstandigen gebeurt pro rata van de verdeling
répartition entre les deux régimes des dépenses de base du secteur over deze twee regelingen van de basisuitgaven van de sector waarop
auquel elles ont trait. zij betrekking hebben.

Art. 7.Les montants prévus à l'article 3 sont liés à l'indice pivot

Art. 7.De bedragen zoals voorzien in artikel 3 worden gekoppeld aan

109.45 (base 1996 = 100) et sont adaptés conformément aux dispositions het spilindexcijfer 109.45 (basis 1996 = 100) en worden aangepast
de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het
secteur public. Rijk worden gekoppeld

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. Gegeven te Brussel, 26 maart 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^