← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35 §§ 1 et 2, modifié par les lois du 20 décembre 1995, du 22 février 1998 et du 25 janvier 1999 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 35 §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 februari 1998 en 25 januari 1999 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles, 20, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen, 20, § 1, d), |
§ 1er, d), modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 22 juli |
juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 10 | 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 10 juli |
juillet 1996 et 5 septembre 2001, 25, § 1er modifié par les arrêtés | 1996 en 5 september 2001, 25, § 1er gewijzigd bij de koninklijke |
royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 11 janvier 1988, 22 | besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 11 januari 1988, 22 |
juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 août | juli 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 |
1995, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 29 avril 1999, 5 septembre 2001 et | augustus 1995, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 29 april 1999, 5 |
19 juin 2002; | september 2001 en 19 juni 2002; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
ses réunions des 18 juin et 24 septembre 2002; | tijdens zijn vergaderingen van 18 juni en 24 september 2002; |
Vu l'avis émis par le Service du contrôle médical en date du 18 juin | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige |
2002 et 24 septembre 2002; | controle op 18 juni 2002 en 24 september 2002; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 28 octobre 2002; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie geneesheren ziekenfondsen van 28 oktober 2002; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 6 novembre 2002; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 6 |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | november 2002; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 18 novembre 2002 | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 18 november 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 2003; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | maart 2003; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Etant donné qu'il s'agit de mesures retardées, en exécution d'une | Gezien het uitgestelde maatregelen betreft in uitvoering van een |
décision antérieure, qui complètent et corrigent les mesures de | vroegere beslissing, waardoor de herijkingsmaatregelen in de pediatrie |
rééquilibration en pédiatrie de l'arrêté royal du 5 septembre 2001 | van het koninklijk besluit van 5 september 2001 aangevuld en |
telles qu'elles ont été planifiées et prévues dans le budget; | gecorrigeerd worden zoals ze waren gepland en voorzien in het budget; |
Etant donné que le rééquilibrage de la nomenclature, notamment en | Gezien de herijking van de nomenclatuur, met name in de pediatrie, van |
pédiatrie, est de la plus haute importance pour la bonne organisation | het allergrootste belang is voor de goede organisatie van dit deel van |
de cette partie de la santé publique; qu'il importe par conséquent que | de gezondheidszorg; en het daarom van belang is dat dit besluit zo |
le présent arrêté soit pris et publié au plus tôt; | snel mogelijk wordt genomen en gepubliceerd; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 20 § 1er d) de l'annexe à l'arrêté royal du |
Artikel 1.In het artikel 20 § 1 d) van de bijlage bij het koninklijk |
14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd door de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 22 juillet 1988, | besluiten van 30 januari 1986, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 |
14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 10 juillet 1996 et 5 | januari 1991, 12 augustus 1994, 10 juli 1996 en 5 september 2001, |
septembre 2001 sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen ingebracht : |
1. la valeur relative de la prestation 474014-474025 est portée à « K | 1. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474014-474025 tot |
11,3 » | « K 11,3 » gebracht |
2. la valeur relative de la prestation 474036-474040 est portée à « K | 2. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474036-474040 tot |
11,3 » | « K 11,3 » gebracht |
3. la valeur relative de la prestation 474051-474062 est portée à « K | 3. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474051-474062 tot |
11,3 » | « K 11,3 » gebracht |
4. la valeur relative de la prestation 474095-474106 est portée à « K | 4. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474095-474106 tot |
22,6 » | « K 22,6 » gebracht |
5. la valeur relative de la prestation 474110-474121 est portée à « K | 5. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474110-474121 tot |
11,3 » | « K 11,3 » gebracht |
6. la valeur relative de la prestation 474132-474143 est portée à « K | 6. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474132-474143 tot |
11,3 » | « K 11,3 » gebracht |
7. la valeur relative de la prestation 474154-474165 est portée à « K | 7. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474154-474165 tot |
11,3 » | « K 11,3 » gebracht |
8. la valeur relative de la prestation 474176-474180 est portée à « K | 8. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474176-474180 tot |
11,3 » | « K 11,3 » gebracht |
9. la valeur relative de la prestation 474191-474202 est portée à « K | 9. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474191-474202 tot |
13,56 » | « K 13,56 » gebracht |
10. la valeur relative de la prestation 474213-474224 est portée à « K | 10. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474213-474224 |
20,34 » | tot « K 20,34 » gebracht |
11. la valeur relative de la prestation 474235-474246 est portée à « K | 11. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474235-474246 |
27,12 » | tot « K 27,12 » gebracht |
12. la valeur relative de la prestation 474250-474261 est portée à « K | 12. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474250-474261 |
9,04 » | tot « K 9,04 » gebracht |
13. la valeur relative de la prestation 474272-474283 est portée à « K | 13. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474272-474283 |
16,95 » | tot « K 16,95 » gebracht |
14. la valeur relative de la prestation 474294-474305 est portée à « K | 14. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474294-474305 |
16,95 » | tot « K 16,95 » gebracht |
15. la valeur relative de la prestation 474655-474666 est portée à « K | 15. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474655-474666 |
28,25 » | tot « K 28,25 » gebracht |
16. la valeur relative de la prestation 474353-474364 est portée à « K | 16. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474353-474364 |
33,90 » | tot « K 33,90 » gebracht |
17. la valeur relative de la prestation 474493-474504 est portée à « K | 17. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474493-474504 |
56,50 » | tot « K 56,50 » gebracht |
18. la valeur relative de la prestation 474596-474600 est portée à « K | 18. wordt de betrekkelijke waarde van de verstrekking 474596-474600 |
22,6 » | tot « K 22,6 » gebracht |
Art. 2.A l'article 25, § 1er de la même annexe, modifié par les |
Art. 2.In het artikel 25, § 1 van dezelfde bijlage, gewijzigd door de |
arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 11 janvier 1988, | koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 11 januari |
22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 | 1988, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus |
août 1995, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 29 avril 1999, 5 septembre | 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 29 april |
2001 et 19 juin 2002, sont apportées les modifications suivantes : | 1999, 5 september 2001 en 19 juni 2002, worden de volgende wijzigingen ingebracht : |
1. Dans le texte de l'alinéa qui suit la prestation 596164, la | 1. In de text van de alinea die op de verstrekking 596164 volgt, wordt |
deuxième phrase est remplacée par la disposition suivante : | de tweede zin door de volgende bepaling vervangen : |
« Elles ne sont pas cumulables avec la prestation 599104. » | « Ze zijn niet cumuleerbaar met de verstrekking 599104. » |
2. L'alinéa qui suit la prestation 596540 est remplacé par l'alinéa | 2. De alinea die op de verstrekking 596540 volgt, wordt door de |
suivant : | volgende alinea vervangen : |
« Les prestations 596525 et 596540 ne peuvent être portées en compte | « De verstrekkingen 596525 en 596540 mogen elk slechts eenmaal |
chacune qu'une seule fois au cours de la même admission. » | aangerekend worden tijdens dezellfde opnameperiode. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |