Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 MARS 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois du 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart |
des 13 mars 1997, 13 février 1998, 22 décembre 1998, 26 mars 1999, 12 | 1997, 13 februari 1998, 22 december 1998, 26 maart 1999, 12 augustus |
août 2000, 22 mai 2001, 19 juillet 2001, 10 août 2001, 30 décembre | 2000, 22 mei 2001, 19 juli 2001, 10 augustus 2001, 30 december 2001 en |
2001 et 2 août 2002; | 2 augustus 2002; |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment les articles 61, modifié par les lois des 22 | bepalingen, inzonderheid op de artikelen 61, gewijzigd bij de wetten |
décembre 1995, 26 juillet 1996, 22 février 1998, 26 mars 1999 et 2 | van 22 december 1995, 26 juli 1996, 22 februari 1998, 26 maart 1999 en |
janvier 2001, et 63 modifié par la loi du 22 février 1998; | 2 januari 2001, en 63 gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de l'emploi des | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering |
demandeurs d'emploi de longue durée, modifié par les arrêtés royaux | van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, gewijzigd bij de |
des 27 novembre 2002 et 9 décembre 2002; | koninklijke besluiten van 27 november 2002 en 9 december 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 26 februari 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 |
februari 2003; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que certaines catégories de demandeurs d'emploi, qui se | Overwegende dat een aantal categorieën werkzoekenden, die zich in een |
trouvent dans une position faible sur le marché de l'emploi, doivent | zwakke positie op de arbeidsmarkt bevinden, onverwijld recht moeten |
avoir droit sans tarder à une activation de 500 euros par mois, afin d'augmenter très vite leurs possibités d'obtenir un emploi; que d'autre part les travailleurs victimes d'une fermeture d'entreprise rencontrent également des problèmes spécifiques de recrutement, à cause du fait que plusieurs travailleurs ayant des qualifications similaires se présentent au même moment et dans un même contexte géographique au marché de travail, de sorte que l'intégration urgente de ces travailleurs dans le champ d'application de l'arrêté s'impose; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | krijgen op een activering van 500 euro per maand teneinde hun kansen op tewerkstelling zeer snel te verhogen; dat anderzijds werknemers die het slachtoffer zijn van een sluiting van hun onderneming eveneens bijzondere aanwervingsproblemen kennen, doordat meerdere werknemers met vergelijkbare kwalificaties zich op hetzelfde ogenblik en in eenzelfde geografische omgeving op de arbeidsmarkt aanbieden, zodat ook voor deze werknemers een dringende opname in het toepassingsgebied van dit besluit noodzakelijk is; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 décembre |
Artikel 1.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 |
2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
durée est complété comme suit : | werkzoekenden wordt aangevuld als volgt : |
« 5° les demandeurs d'emploi dont le droit aux allocations a été | « 5° de werkzoekenden waarvan het recht op uitkeringen wegens |
suspendu pour chômage de longue durée en vertu des dispositions du | langdurige werkloosheid geschorst werd krachtens de bepalingen van |
chapitre 3, section 8, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 susvisé | hoofdstuk 3, afdeling 8, van het voornoemde koninklijk besluit van 25 |
ou sur base de l'article 143 de l'arrêté royal du 20 décembre 1963 | november 1991 of op basis van artikel 143 van het koninklijk besluit |
relatif à l'emploi et au chômage; | van 20 december 1963 betreffende arbeidsvoorziening en werkloosheid; |
6° les demandeurs d'emploi qui souhaitent s'insérer ou se réinsérer | 6° de werkzoekenden die zich wensen in te schakelen of terug in te |
sur le marché du travail et qui produisent la preuve qu'ils ont presté | schakelen op de arbeidsmarkt en het bewijs leveren dat zij gedurende |
au moins 624 jours de travail ou jours y assimilés au sens de la | hun beroepsloopbaan ten minste 624 arbeidsdagen of daaraan |
réglementation du chômage au cours de leur carrière professionnelle; | gelijkgestelde dagen in de zin van de werkloosheidsreglementering |
gepresteerd hebben; | |
7° les demandeurs d'emploi qui ont exercé une activité d'indépendant | 7° de werkzoekenden die een zelfstandige activiteit hebben uitgeoefend |
et y ont mis fin; | en stopgezet; |
8° les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans qui ne sont plus | 8° de werkzoekenden jonger dan 25 jaar die niet meer schoolplichtig |
assujettis à l'obligation scolaire et qui n'ont pas terminé une des | zijn en die niet één van de studies beëindigd hebben bedoeld in |
études visées à l'article 36, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 25 | artikel 36, § 1, 2° van het voornoemde koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991 susvisé. » | november 1991. » |
Art. 2.Dans le chapitre II du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 2.In hoofdstuk II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 9 décembre 2002, est inséré une section 3, rédigée comme suit : | koninklijk besluit van 9 december 2002, wordt een afdeling 3 |
ingevoegd, luidend als volgt : | |
« Section 3 : Réduction spécifique des cotisations patronales de | « Afdeling 3 : Specifieke vermindering van de werkgeversbijdragen voor |
sécurité sociale et activation des allocations de chômage pour les | de sociale zekerheid en activering van de werkloosheidsuitkeringen |
travailleurs victimes d'une fermeture d'entreprise. | voor de werknemers getroffen door een sluiting van onderneming. |
Art. 7bis . Par dérogation aux dispositions des articles 5 et 6, | Art. 7bis . In afwijking van de bepalingen van de artikelen 5 en 6 |
geniet de werkgever die een werknemer in dienst neemt van minder dan | |
lorsqu'un travailleur est âgé de moins de 45 ans au moment de | 45 jaar op het ogenblik van de indiensttreding en die werkloos |
l'engagement et est devenu chômeur à cause d'une fermeture | geworden is wegens een sluiting van onderneming zoals bedoeld in de |
d'entreprise comme définie dans la loi du 28 juin 1966 relative à | wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de |
l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | |
d'entreprise, l'employeur qui l'engage bénéficie d'une exonération du | werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen, een |
paiement des cotisations patronales de sécurité sociale telle que | vrijstelling van betaling van de werkgeversbijdragen voor sociale |
visée à l'article 5, alinéa 1er et le travailleur peut bénéficier de | zekerheid zoals bedoeld in artikel 5, eerste lid en kan de werknemer |
l'allocation de travail visée à l'article 7 à la condition qu'il est | een werkuitkering genieten bedoeld in artikel 7, op voorwaarde dat hij |
un demandeur d'emploi tel que visé à l'article 8, alinéa 1er, 2° et | een werkzoekende is zoals bedoeld in artikel 8, eerste lid, 2° en 3°. |
3°. » | » |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er le travailleur qui satisfait aux | « In afwijking van het eerste lid kan de werknemer die voldoet aan de |
conditions de l'article 8 et qui est devenu chômeur à cause d'une | voorwaarden van artikel 8 en die werkloos geworden is wegens een |
fermeture d'entreprise comme définie dans la loi du 28 juin 1966 | sluiting van onderneming zoals bedoeld in de wet van 28 juni 1966 |
relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de | betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen |
fermeture d'entreprise, peut bénéficier de l'allocation de travail | worden bij sluiting van ondernemingen, een werkuitkering genieten |
visée à l'article 11 ». | bedoeld in artikel 11. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi et notre Ministre des Affaires |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. | Wet van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 december 1994. |
Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 12 janvier 2002. | Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 12 |
Arrêté royal du 27 novembre 2002, Moniteur belge du 19 décembre 2002. | januari 2002. Koninklijk besluit van 27 november 2002, Belgisch Staatsblad van 19 december 2002. |
Arrêté royal du 9 décembre 2002, Moniteur belge du 19 décembre 2002. | Koninklijk besluit van 9 december 2002, Belgisch Staatsblad van 19 |
december 2002. |