Arrêté royal relatif à l'octroi d'une « subvention fédérale de base » et d'une « allocation pour équipement de maintien de l'ordre public » à la commune ou à la zone de police ainsi que d'une « allocation un contrat de sécurité et de société » à certaines communes pour l'année 2003 | Koninklijk besluit houdende de toekenning van de « federale basistoelage » en een « toelage uitrusting handhaving openbare orde » aan de gemeente of aan de politiezone en een « toelage veiligheids- en samenlevingscontracten » aan sommige gemeenten voor het jaar 2003 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
26 MARS 2003. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une « subvention | 26 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van de « |
fédérale de base » et d'une « allocation pour équipement de maintien | federale basistoelage » en een « toelage uitrusting handhaving |
de l'ordre public » à la commune ou à la zone de police ainsi que | openbare orde » aan de gemeente of aan de politiezone en een « toelage |
d'une « allocation un contrat de sécurité et de société » à certaines | veiligheids- en samenlevingscontracten » aan sommige gemeenten voor |
communes pour l'année 2003 | het jaar 2003 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb te Uwer | |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre | ondertekening voor te leggen, regelt de toekenning en uitbetaling voor |
signature, règle pour l'année 2003 l'octroi de la « subvention | het jaar 2003 van de « federale basistoelage » en een « toelage |
fédérale de base » et d'une « allocation pour équipement de maintien | uitrusting handhaving openbare orde » aan de gemeente of aan de |
de l'ordre public » à la commune ou à la zone de police pluricommunale | meergemeentenpolitiezone en een « toelage veiligheids- en |
et d une « allocation contrat de sécurité et de société » à certaines | samenlevingscontracten » aan sommige gemeenten die een dergelijk |
communes qui avaient conclu un certain contrat. | contract hadden afgesloten. |
La subvention fédérale est la contribution annuelle des autorités | De federale toelage is de jaarlijkse bijdrage van de federale overheid |
fédérales au fonctionnement de la police locale, ainsi que dispose | tot de werking van de lokale politie, zoals ingesteld bij artikel 41 |
l'article 41 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
police intégré, structuré à deux niveaux (LPI). Conformément à | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP). Conform het |
l'accord du 6 mars 2001 avec les Unions des Villes et Communes, la | akkoord van 6 maart 2001 met de Verenigingen van Steden en Gemeenten |
norme KUL, résultat d'une étude scientifique, constitue la base pour | vormt de KUL-norm het uitgangspunt voor de berekening van de federale |
la répartition de l'enveloppe totale subvention fédérale et pour le | toelage en het solidariteitsmechanisme. Hierdoor wordt iedere zone op |
mécanisme interzonal et fédéral de solidarité. | een gelijkwaardige basis betoelaagd. |
La subvention fédérale 2003 se compose de trois parties : | De federale toelage 2003 is samengesteld uit drie onderdelen: |
1° la subvention fédérale de base; | 1° de federale basistoelage; |
2° la subvention sociale; | 2° de sociale toelage; |
3° la subvention fédérale pour les zones de police possédant un | 3° de federale toelage voor de politiezones met boventallig |
personnel de police opérationnel excédentaire. | operationeel politiepersoneel. |
En outre, une subvention spécifique a été octroyée pour 2003 aux 29 | Daarnaast wordt er voor 2003 een specifieke toelage toegekend aan de |
communes ayant conclu un contrat de sécurité et une allocation à été | 29 gemeenten die een veiligheidscontract hebben afgesloten en wordt |
octroyée à la commune ou à la zone de police pluricommunale pour | een toelage toegekend aan de gemeente of meergemeentenpolitiezone voor |
l'équipement destiné au maintien de l'ordre public. | de uitrusting voor handhaving openbare orde. |
Le calcul et l'octroi de la subvention sociale et de la subvention | De berekening en toekenning van de sociale toelage en de federale |
fédérale pour les zones de police possédant un personnel de police | toelage voor de politiezones met boventallig politiepersoneel maken |
excédentaire font partie d'arrêtés royaux distincts. | deel uit van aparte koninklijke besluiten. |
I. La subvention fédérale de base | I. De federale basistoelage |
Ces derniers mois, les surcoûts admissibles concrets de toutes les | De afgelopen maanden werden de concrete aanvaardbare meerkosten van |
zones de police ont été évalués. L'enveloppe globale subvention | alle politiezones geëvalueerd. De globale enveloppe federale toelage, |
fédérale, qui est égale à l'addition de tous les surcoûts admissibles | die gelijk is aan de som van alle aanvaardbare meerkosten van alle |
de toutes les zones de police et qui constitue la base pour la | politiezones en die de basis vormt voor de bepaling per politiezone |
fixation par zone de police de la subvention de base initiale, a été | van de initiële basistoelage, werd bijgestuurd. De theoretische |
adaptée. La subvention fédérale de base théorique par zone de police, | federale basistoelage per politiezone, na toepassing van het |
après application du mécanisme interzonal et fédéral de solidarité, | interzonaal en federaal solidariteitsmechanisme, is bepaald in het |
est fixée dans l'arrêté royal du 2 août 2002 relatif à l'octroi de la | koninklijk besluit van 2 augustus 2002 houdende de toekenning van de |
subvention fédérale de base définitive, d'une allocation pour | definitieve federale basistoelage, een toelage uitrusting handhaving |
équipements de maintien de l'ordre public et d'une allocation contrats | openbare orden en een toelage veiligheids- en samenlevingscontracten, |
de sécurité et de société pour l'année 2002 à certaines zones de | |
police et à certaines communes, et modifiant d'arrêté royal du 24 | aan sommige politiezones en aan sommige gemeenten voor het jaar 2002, |
décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance sur la subvention | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 2001 |
fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de polices et d'une | houdende de toekenning voor het jaar 2002 aan de politiezones en van |
allocation à certaines communes (Moniteur belge 13 août 2002), ci | een toelage aan sommige gemeenten (Belgisch Staatsblad 13 augustus |
après dénommé « A.R. du 2/8/2002 ». | 2002), verder « K.B. 2/8/2002 » genoemd. |
La subvention fédérale de base théorique, telle que fixée dans | De theoretische federale basistoelage zoals vastgesteld in bijlage 1 |
l'arrêté royal précité, constitue la base pour la subvention fédérale | van voormeld koninklijk besluit vormt de basis voor de federale |
de base 2003, moyennant les adaptions suivantes : | basistoelage 2003, mits volgende aanpassingen : |
1° en exécution de l'accord du 11 juin 2002 entre le Gouvernement et | 1° in uitvoering van het akkoord van 11 juni 2002 tussen de Regering |
les représentants des Unions des Villes et Communes, la solidarité | en de vertegenwoordigers van de Verenigingen van Steden en Gemeenten |
fournie par les zones de police dans les situations 1 et 3 s'est | wordt de solidariteit die geleverd wordt door de politiezones in de |
progressivement réduite sur une période de 12 ans; | situaties 1 en 3 afgebouwd over een periode van 12 jaar; |
2° en exécution de ce même accord du 11 juin 2002, une « Subvention | 2° in uitvoering van datzelfde akkoord van 11 juni 2002 wordt |
Bruxelles-Capitale » est spécifiquement prévue pour les zones de | specifiek voor de Brusselse zones voorzien in een « Toelage Brussels |
Hoofdstedelijk Gewest ». De toelage wordt voor het eerst toegekend in | |
Bruxelles. La subvention sera accordée pour la première fois en 2003 | 2003 en stijgt geleidelijk volgens het aantal jaren aanwezigheid van |
et augmente progressivement suivant le nombre d'années de présence du | |
membre du personnel à Bruxelles. Pour l'année 2003 la subvention par | het personeelslid in Brussel. Voor het jaar 2003 wordt de toelage per |
membre du personnel est, à 100 %, estimée à 669 euros. | personeelslid aan 100 % geraamd op 669 euro. |
3° une indexation provisoirement estimée à 1,5 %, soit le pourcentage | 3° een voorlopig geraamde indexatie van 1,5 %, zijnde het |
d'inflation présupposé du budget fédéral en question, tel que fixé | vooropgestelde inflatiepercentage van het betreffende federaal budget |
dans la circulaire du Ministre du Budget relative à la préfiguration | zoals dit wordt bepaald in de omzendbrief van de Minister van |
Begroting, met betrekking tot de voorafbeelding van de | |
du budget des voies et moyens 2003. En accord avec l'article 4 de A.R. | rijksmiddelenbegroting 2003. In overeenstemming met artikel 4 van het |
du 2/8/2002, la subvention fédérale de base sera adaptée à l'évolution | K.B. 2/8/2002 wordt de federale basistoelage aangepast aan de reële |
réelle de l'indice de santé. L'indexation estimée ci-dessus sera, au | evolutie van de gezondheidsindex. Hoger vermelde voorlopig geraamde |
besoin, corrigée dans le prochain contrôle budgétaire de 1,5 %. | indexatie van 1,5 % zal, indien nodig, in een volgende federale |
begrotingscontrole worden bijgestuurd. | |
De bedragen van de federale basistoelage zoals weergegeven in bijlage | |
Les montants de la subvention fédérale de base tel qu'indiqués à | I van het besluit, worden aan de gemeente of de |
l'annexe I du présent arrêté, sont octroyées à la commune ou à la zone | meergemeentenpolitiezone, naar gelang het geval, toegekend. In het |
de police pluricommunale, selon le cas. En cas d'une zone | geval van een ééngemeentezone wordt het bedrag aan de gemeente |
unicommunale, le montant est octroyée à la commune. Le paiement est | toegekend. De uitbetaling gebeurt eveneens aan de gemeente of aan de |
aussi fait à la commune ou à la zone de police pluricommunale, selon | meergemeentenpolitiezone, naar gelang het geval en geschiedt in |
le cas et se produit en douzièmes, à compter de janvier 2003. | twaalfden, met ingang van de maand januari 2003. |
Dans la détermination de la subvention fédérale de base de l'année | Bij de bepaling van de federale basistoelage voor het jaar 2003 werd |
2003, on n'a pas tenu compte des résultats des débats contradictoires | geen rekening gehouden met de resultaten van de tegensprekelijke |
organisés dans le courant des mois d'octobre, de novembre et de | debatten die in de loop van de maanden oktober, november en december |
décembre 2002, en accord de l' article 7 de l'arrêté royal du 2 août | 2002, in toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit van 2 |
2002 relatif à l'octroi de la subvention fédérale de base définitive, | augustus 2002 houdende de toekenning van de definitieve federale |
d'une allocation pour équipements de maintien de l'ordre et d'une | basistoelage, een toelage uitrusting handhaving openbare orde en een |
allocation contrats de sécurité et de société pour l'année 2002 à | toelage veiligheids- en samenlevingscontracten, aan sommige |
certaines zones de police et à certaines communes, et modifiant | politiezones en aan sommige gemeenten voor het jaar 2002, en tot |
l'arrêté royal du 24 décembre 2001 relatif à l'octroi d'une avance sur | wijziging van het koninklijk besluit van 24 december 2001 houdende de |
toekenning van een voorschot op de federale basistoelage voor het jaar | |
la subvention fédérale de base pour l'année 2002 aux zones de polices | 2002 aan de politiezones en van een toelage aan sommige gemeenten |
et d'une allocation à certaines communes (M.B. 13-08-2002). Le | (Belgisch Staatsblad 13 augustus 2002). De verwerking van deze |
traitement de ces resultats fera partie d'autres arrêtés royaux. | resultaten zal deel uitmaken van aparte koninklijke besluiten. |
II. L'allocation fédérale équipement maintien de l'ordre public | II. De toelage uitrusting handhaving openbare orde |
A partir de 2003, « l'allocation pour équipements de maintien de | Vanaf 2003 zal de « toelage uitrusting handhaving openbare orde « |
l'ordre » couvrira, et cela de manière récurrente, le remplacement à | |
concurrence de 50 % des besoins totaux de la zone, tout comme le fera | recurrent de vervanging ten belope van 50 % van de totale behoeften |
van de zone dekken, net zoals dat het geval zal zijn met een | |
une intervention fédérale annuelle pour les frais de remplacement | jaarlijkse federale tussenkomst in de vervangings- en/of |
et/ou d'entretien pour l'équipement collectif maintien de l'ordre | onderhoudskosten voor de collectieve uitrusting openbare |
public placé en pool dans certains zones. | ordehandhaving die in poolbeheer geplaatst zijn in sommige zones. |
III. L'allocation fédérale aux communes ayant un contrat de sécurité | III. De federale toelage aan de gemeenten met een samenlevings- en |
et de société | veiligheidscontract |
Cette allocation est versée à certaines communes, jamais à une zone de | Deze toelage wordt aan bepaalde gemeenten gestort, nooit aan een |
police. | politiezone. |
Afin de permettre au comptable spécial des zones de police d'apporter | Om de bijzondere rekenplichtige van de politiezones toe te laten de |
les inscriptions nécessaires dans les livres de comptes d'une zone de | nodige boekingen te doen in de boekhouding van de politiezone zal een |
police, une fiche détaillée sera transmise à la zone de police. | gedetailleerde fiche aan de politiezone worden overgemaakt. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
Le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
26 MARS 2003. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une « subvention | 26 MAART 2003. - Koninklijk besluit houdende de toekenning van de « |
fédérale de base » et d'une « allocation pour équipement de maintien | federale basistoelage » en een « toelage uitrusting handhaving |
de l'ordre public » à la commune ou à la zone de police ainsi que | openbare orde » aan de gemeente of aan de politiezone en een « toelage |
d'une « allocation un contrat de sécurité et de société » à certaines | veiligheids- en samenlevingscontracten » aan sommige gemeenten voor |
communes pour l'année 2003 | het jaar 2003 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 41; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 41; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
notamment l'article 1er, modifiée par les arrêtés royaux n° 474 du 28 | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1986 et 502 du 31 décembre 1986 et par les lois des 7 novembre | 474 van 28 oktober 1986 en 502 van 31 december 1986 en bij de wetten |
1987, 22 décembre 1989, 20 juillet 1991, 30 mars 1994 et 21 décembre | van 7 november 1987, 22 december 1989, 20 juli 1991, 30 maart 1994 en |
1994; | 21 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1994 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot vaststelling van |
auxquelles les communes peuvent conclure un contrat de sécurité ou | de voorwaarden waaronder de gemeenten een veiligheidscontract kunnen |
bénéficier d'une aide financière pour le recrutement de personnel | sluiten of financiële hulp genieten voor de aanwerving van bijkomend |
supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | personeel in het kader van hun politiedienst; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1994 fixant les modalités de contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1994 tot vaststelling van |
de l'octroi d'une intervention financière aux communes lors de la | de modaliteiten van de controle bij het toekennen van een financiële |
conclusion d'un contrat de sécurité ou lors de recrutement de | tussenkomst aan de gemeenten bij het afsluiten van een |
veiligheidscontract of bij het aanwerven van bijkomend personeel in | |
het kader van hun politiedienst; | |
personnel supplémentaire dans le cadre de leur service de police; | Gelet op de veiligheids- en samenlevingscontracten die werden gesloten |
Vu les contrats de sécurité et de société qui ont été conclus entre 29 | tussen 29 steden of gemeenten en de Staat; |
villes ou communes et l'Etat; | Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven |
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 12 décembre | op 12 december 2002; |
2002; Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 18 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Minister van begroting, gegeven op 18 december 2002; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et sur l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté royal, on entendra |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit koninklijk besluit wordt |
par : | verstaan onder : |
- « la subvention fédérale » : les montants tels qu'indiqués à | - « de federale toelage » : de bedragen zoals weergegeven in bijlage I |
l'annexe I du présent arrêté; | van dit besluit; |
- « l'allocation pour équipement de maintien de l'ordre public » : les | - « de toelage uitrusting handhaving openbare orde » : de bedragen ter |
montants en compensation du déficit en matière d'équipements | aanvulling van het tekort aan overgedragen individuele uitrusting |
individuels ordre public transférés, tels qu'indiqués à l'annexe II du | openbare orde handhaving, zoals weergegeven in bijlage II van dit |
présent arrêté; | besluit; |
- « l'allocation contrats de sécurité et de société » : les montants | - « de toelage veiligheids- en samenlevingscontracten » : de bedragen |
tels qu'indiqués à l'annexe III du présent arrêté. | zoals weergegeven in bijlage III van dit besluit. |
CHAPITRE II. - La subvention fédérale de base | HOOFDSTUK II. - De federale basistoelage |
Art. 2.Pour l'année 2003, une subvention fédérale est, selon le cas, |
Art. 2.Voor het jaar 2003 wordt aan elke gemeente of aan elke |
attribuée à chaque commune ou à chaque zone de police pluricommunale, | meergemeentenpolitiezone, naar gelang het geval, een federale toelage |
tel qu'indiqué à l'annexe I du présent arrêté . | toegekend, zoals weergegeven in bijlage I van dit besluit. |
Art. 3.La subvention fédérale visée à l'article 2 est payée dans un |
Art. 3.De federale toelage bedoeld in artikel 2, wordt uitbetaald |
crédit disponible de 513.102.532 euros. | binnen het beschikbare krediet van 513.102.532 euro. |
Elle est payée en douzièmes à la commune ou à la zone pluricommunale, | Ze wordt in twaalfden uitbetaald aan de gemeente of aan de |
dont la première paiement sera fait au mois de janvier 2003. | meergemeentenzone, waarvan de eerste betaling gebeurt in de maand |
Art. 4.La subvention fédérale de base 2003 sera adaptée à l'évolution |
januari van het jaar 2003. Art. 4.De federale basistoelage 2003 zal worden aangepast aan de |
réelle de l'indice santé. | reële evolutie van de gezondheidsindex. |
CHAPITRE III. - L'allocation pour équipement de maintien de l'ordre | HOOFDSTUK III. - De toelage uitrusting handhaving openbare orde |
public Art. 5.Il est attribué à la commune ou à la zone de police |
Art. 5.Er wordt aan de gemeente of aan de meergemeentenpolitiezone, |
pluricommunale, mentionnées à l'annexe II du présent arrêté, une « | vernoemd in bijlage II bij dit besluit, een « toelage uitrusting |
allocation pour l'équipement de maintien de l'ordre », d'un montant | handhaving openbare orde », toegekend voor een totaalbedrag van |
total de 346.000 euros, réparti entre les communes et zones de police | 346.000 euro, verdeeld onder de gemeenten en de politiezones zoals |
comme indiqué dans la même annexe. | vastgelegd in dezelfde bijlage. |
Cette allocation sera versée au cours du mois de janvier 2003. | Deze toelage wordt uitbetaald in de maand januari 2003. |
CHAPITRE IV. - L' allocation à certaines communes qui avaient conclu | HOOFDSTUK IV. - De toelage veiligheids- en samenlevingscontracten |
un contrat de sécurité et de société | |
Art. 6.Il est attribué, aux communes qui ont conclu un contrat de |
Art. 6.Aan de gemeenten die een veiligheids- en samenlevingscontract |
sécurité et de société en application de l'arrêté royal du 10 juin | hadden gesloten in toepassing van het koninklijk besluit van 10 juni |
1994 déterminant les conditions auxquelles les communes peuvent | 1994 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een |
conclure un contrat de sécurité ou bénéficier d'une aide financière | veiligheidscontract kunnen sluiten of financiële hulp genieten voor de |
pour le recrutement de personnel supplémentaire dans le cadre de leur | aanwerving van bijkomend personeel in het kader van hun politiedienst, |
service de police, mentionnées à l'annexe III du présent arrêté, une | vermeld in de bijlage III bij dit besluit, wordt een toelage toegekend |
allocation d'un montant total de 13.196.034 euros et divisé entre les | ten bedrage van 13.196.034 euro in totaal en verdeeld onder de |
communes comme indiqué dans la même annexe. | gemeenten volgens dezelfde bijlage. |
Cette subvention est payée à la commune au mois de janvier 2003. | Deze toelage wordt aan de gemeente uitbetaald in de maand januari 2003. |
CHAPITRE V. - Disposition diverse | HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen |
Art. 7.Les dépenses visées au présent arrêté sont imputées à la |
Art. 7.De uitgaven bedoeld in dit besluit worden aangerekend op |
section 17 « Police fédérale et Fonctionnement intégré » du budget | sectie 17 « Federale Politie en Geïntegreerde Werking » van de |
général des dépenses pour l'année 2003, programme 90.1. | algemene uitgavenbegroting voor het jaar 2003, programma 90.1. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Minister de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Minister de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mars 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Minister de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |