Arrêté royal portant exécution des articles 13, 27, alinéas, 2 et 5 et 53 de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police et portant d'autres dispositions transitoires diverses | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid en 53 van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en houdende diverse andere overgangsbepalingen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 26 MARS 2001. - Arrêté royal portant exécution des articles 13, 27, alinéas, 2 et 5 et 53 de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel des services de police et portant d'autres dispositions transitoires diverses | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 26 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid en 53 van de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en houdende diverse andere overgangsbepalingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 121 et 141; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op de artikelen 121 en 141; |
Vu la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives | Gelet op de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met |
à la position juridique du personnel des services de police, notamment | betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de |
les articles 13, 27, alinéas 2 et 5 et 53; | politiediensten, inzonderheid op de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid en 53; |
Vu les protocoles n° 18 du 5 juillet 2000 et n° 35/1 du 15 décembre | Gelet op het protocol nr 18 van 5 juli 2000 en 35/1 van 15 december |
2000 du comité de négociation pour les services de police; | 2000 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 30 janvier | december 2000; Gelet op het advies van de adviesraad van burgemeesters, gegeven op 30 |
2001; | januari 2001; |
Vu l'accord du Ministre de Budget du 1er février 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 februari 2001; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique du 31 janvier 2001; Vu l'urgence motivée par le fait que la réglementation portant la | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 31 januari 2001; |
nouvelle structure de la police fédérale est entrée en vigueur le 1er | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
janvier 2001 et que la réglementation de la position juridique du | omstandigheid dat op 1 januari 2001 de structuur van de nieuwe |
personnel des services de police entre en vigueur le 1er avril 2001; | federale politie in werking werd gesteld en dat op 1 april 2001 de |
qu'à partir du 1er janvier 2001, il est nécessaire de faire appliquer | regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
les positions juridiques actuellement en vigueur par les autorités, | in werking treedt; dat het bijgevolg vanaf 1 januari 2001 noodzakelijk |
services et instances de la nouvelle structure; qu'il importe | |
également de déterminer le moment où les diverses procédures sont | is om de thans geldende rechtspositieregelingen te laten toepassen |
valablement mises en exécution afin de pouvoir les continuer pendant | door de overheden, diensten en instanties van de nieuwe structuur; dat |
et après cette période transitoire; que les autorités compétentes | het tevens van belang is het ogenblik te bepalen waarop de |
doivent être connues afin de pouvoir prendre valablement les | verschillende procedures rechtsgeldig in uitvoering zijn gebracht om |
dispositions requises pendant cette période transitoire; que, au cas | deze verder te kunnen zetten tijdens en na die overgangsperiode; dat |
où ceci ne se réalise pas en temps voulu, un vide juridique se | de bevoegde overheden moeten gekend zijn om rechtsgeldig in deze |
produirait au niveau de la position juridique des membres du personnel | overgangsperiode de vereiste schikkingen te kunnen treffen; dat, |
concernés et que la continuité du fonctionnement du service serait | ingeval dit niet onmiddellijk geschiedt, er een juridisch vacuüm zou |
mise en péril; qu'en outre le présent projet fixe une période | ontstaan inzake de rechtspositie van de betrokken personeelsleden en |
transitoire pour certains recrutements avec une date pivot fixée au 1er | de continuïteit van de werking van de dienst gevaar zou lopen; dat |
février 2001; que finalement le présent projet contient des | deze ontwerp-tekst tevens voorziet in een overgangsregeling voor |
dispositions qui doivent garantir, au plus vite, la validité juridique | sommige wervingen met als spildatum 1 februari 2001; dat dit ontwerp |
de l'action policière; | ten slotte bepalingen omvat die de rechtsgeldigheid van het |
politieoptreden zonder verder uitstel moeten waarborgen; | |
Vu l'avis 31.281/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 février 2001, en | Gelet op het advies 31.281/2 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | februari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions de concordance | HOOFDSTUK I. - Concordantiebepalingen |
Article 1er.Dans les lois et les arrêtés royaux et ministériels |
Artikel 1.In de wetten en de koninklijke en ministeriële besluiten |
réglant la position juridique et les matières statutaires des membres | die de rechtspositieregeling en de statutaire aangelegenheden voor de |
du personnel et les compétences dans ces matières de certains services | personeelsleden en de bevoegdheden inzake deze materies van sommige |
de la gendarmerie, de la police judiciaire près les parquets et les | diensten van de rijkswacht, de gerechtelijke politie bij de parketten |
en de korpsen van de gemeentepolitie regelen, moeten, voor de | |
corps de police communale, pour l'application des articles 13, 27, | toepassing van de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid, 1° en 2° en |
alinéas 2 et 5, 1° et 2°, et 53 de la loi du 27 décembre 2000 portant | artikel 53, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse |
diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel | |
des services de police, il y a lieu d'entendre par les autorités, | bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van |
instances et services : | de politiediensten, de overheden, instanties en diensten : |
1° de la gendarmerie, visés dans l'annexe 1, les autorités, instances | 1° van de rijkswacht, bedoeld in bijlage 1, worden gelezen als de |
et services mentionnés en regard; | overheden, instanties en diensten daarnaast vermeld; |
2° de la police communale, visés dans l'annexe 2, les autorités, | 2° voor de gemeentepolitie, bedoeld in bijlage 2, worden gelezen als |
instances et services mentionnés en regard; | de overheden, instanties en diensten daarnaast vermeld; |
3° de la police judiciaire près les parquets, visés dans l'annexe 3, | 3° voor de gerechtelijke politie bij de parketten, bedoeld in bijlage |
les autorités, instances et services mentionnés en regard. | 3, worden gelezen als de overheden, instanties en diensten daarnaast vermeld. |
CHAPITRE II. - Les procédures en cours | HOOFDSTUK II. - De lopende procedures |
Section 1re. - La sélection pour la formation de base | Afdeling 1. - De selectie voor de basisopleiding |
Art. 2.La procédure de sélection est réputée être en cours pour toute |
Art. 2.De selectieprocedure wordt geacht in uitvoering te zijn voor |
personne qui a adressé, avant le 1er février 2001 de façon recevable, | iedere persoon die vóór 1 februari 2001 op ontvankelijke wijze een in |
à l'autorité visée à l'article 13, § 2, de l'arrêté royal du 9 avril | artikel 13, § 2, van het koninklijk besluit van 9 april 1979 |
1979 relatif au recrutement et à la formation du personnel du corps | betreffende de werving en de vorming van het personeel van het |
opérationnel de la gendarmerie, une demande d'inscription, visée à | operationeel korps van de rijkswacht, bedoelde aanvraag tot |
l'article 13, § 2, précité pour les examens de recrutement visés au | inschrijving voor de wervingsexamens bedoeld in Titel I, Hoofdstuk I, |
Titre Ier, Chapitre Ier, Section 4, de l'arrêté précité. | Afdeling 4, van voormeld besluit, aan de in het voormelde artikel 13, |
§ 2, bedoelde overheid heeft gericht. | |
Art. 3.La procédure de sélection est réputée être en cours pour toute |
Art. 3.De selectieprocedure wordt geacht in uitvoering te zijn voor |
personne qui avant le 1er avril 2001 est inscrite de façon recevable | iedere persoon die vóór 1 april 2001 op ontvankelijke wijze is |
pour : | ingeschreven voor : |
1° l'examen de sélection visé à l'article 6, 5°, de l'arrêté royal du | 1° de openbare oproep tot werving bij een korps van de gemeentepolitie |
25 juin 1991 portant les dispositions générales relatives à la | bedoeld in artikel 6, 5°, van het koninklijk besluit van 25 juni 1991 |
formation des officiers de la police communale, aux conditions de | houdende de algemene bepalingen betreffende de opleiding van de |
nomination aux grades d'officier de la police communale et aux | officieren van de gemeentepolitie, de voorwaarden tot benoeming in de |
conditions de recrutement et de nomination au grade d'aspirant | graden van officier van de gemeentepolitie en de voorwaarden tot |
officier de la police communale; | aanwerving en benoeming in de graad van aspirant-officier van de |
gemeentepolitie; | |
2° l'appel public au recrutement à un corps de police communale visé à | 2° de openbare oproep tot werving bij een korps van de gemeentepolitie |
l'article 3, 5°, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 décembre 1997 | bedoeld in artikel 3, 5°, tweede lid van het koninklijk besluit van 22 |
portant les dispositions générales relatives au recrutement et à la | december 1997 houdende de algemene bepalingen aangaande de aanwerving |
nomination au grade d'agent de police et de garde champêtre; | en de benoeming in de graad van politieagent en van veldwachter; |
3° l'appel public au recrutement à un corps de police communale visé à | 3° de openbare oproep tot werving bij een korps van de gemeentepolitie |
l'article 2, 6°, de l'arrêté royal du 22 décembre 1997 portant les | bedoeld in artikel 2, 6°, van het koninklijk besluit van 22 december |
dispositions générales relatives au recrutement et à la nomination des | 1997 houdende de algemene bepalingen aangaande de aanwerving en de |
assistants de police; | benoeming van de politieassistenten; |
4° l'appel public au recrutement à un corps de police communale visé à | 4° de openbare oproep tot werving bij een korps van de gemeentepolitie |
l'article 3 de l'arrêté royal du 27 décembre 1990 portant les | bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 27 december 1990 |
dispositions générales relatives au recrutement et à la nomination des | houdende de algemene bepalingen betreffende de aanwerving en de |
auxiliaires de police. | benoeming van de hulpagent van politie. |
La procédure de sélection est réputée être en cours pour toute | De selectieprocedure wordt geacht in uitvoering te zijn voor iedere |
personne qui avant le 1er avril 2001 et de façon recevable a posé sa | persoon die zich vóór 1 april 2001 op ontvankelijke wijze kandidaat |
candidature suite à un appel public aux candidats pour ces procédures | heeft gesteld ingevolge een openbare oproep tot de kandidaten in die |
de recrutement pour lesquelles la commune se base uniquement sur les | aanwervingsprocedures waarvoor de gemeente uitsluitend beroep doet op |
lauréats des listes supralocales, visées à l'article 9 de l'arrêté | de laureaten van de bovenlokale lijsten bedoeld in artikel 9 van het |
royal du 22 décembre 1997 portant les dispositions générales relatives | koninklijk besluit van 22 december 1997 houdende de algemene |
au recrutement et à la nomination au grade d'agent de police et de | bepalingen aangaande de aanwerving en de benoeming in de graad van |
garde champêtre, pour autant que ce système de sélection a été repris | politieagent en van veldwachter, voorzover dit selectiesysteem werd |
dans un règlement communal déclaré exécutoire. | opgenomen in een uitvoerbaar verklaard gemeentereglement. |
Art. 4.La procédure de sélection est réputée être en cours pour toute |
Art. 4.De selectieprocedure wordt geacht in uitvoering te zijn voor |
personne qui en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 23 | iedere persoon die bij toepassing van artikel 4 van het koninklijk |
décembre 1998 relatif au stage et au recrutement des officiers et | besluit van 23 december 1998 betreffende de werving en de stage van |
agents judiciaires près les parquets est inscrite de façon recevable | gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten vóór 1 februari |
avant le 1er février 2001 pour un appel au recrutement pour | 2001 op ontvankelijke wijze is ingeschreven voor een oproeping tot |
fonctionnaire de police à la police judiciaire près les parquets. | werving voor politieambtenaar bij de gerechtelijke politie bij de |
Art. 5.La procédure de sélection est réputée être en cours pour toute |
parketten. Art. 5.De selectieprocedure wordt geacht in uitvoering te zijn voor |
personne qui est inscrite de façon recevable avant le 1er février 2001 | iedere persoon die vóór 1 februari 2001 op ontvankelijke wijze is |
pour un appel au recrutement pour membre du personnel visé aux | ingeschreven voor een oproeping tot werving voor personeelslid bedoeld |
articles 235, alinéas 2 et 4, 241, alinéa 2, et 243, alinéa 1er, de la | in de artikelen 235, tweede en vierde lid, 241, tweede lid en 243, |
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | eerste lid, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, dénommée ci-après la loi. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, hierna de wet genoemd. |
Section 2. - La formation de base et le stage | Afdeling 2. - De basisopleiding en de stage |
Art. 6.La formation, en ce compris les stages qui en font partie, est |
Art. 6.De opleiding, met inbegrip van de daarvan deel uitmakende |
réputée être en cours pour le membre du personnel de la gendarmerie | stages, wordt geacht in uitvoering te zijn voor het personeelslid van |
qui a effectivement entamé la formation de candidat officier, de | de rijkswacht dat daadwerkelijk de vorming van kandidaat-officier, |
candidat sous-officier d'élite ou de candidat sous-officier, visée au | kandidaat-keuronderofficier of kandidaat-onderofficier bedoeld in |
Titre II de l'arrêté royal du 9 avril 1979 précité, avant le 1er avril | Titel II van het voormeld koninklijk besluit van 9 april 1979, heeft |
2001. | aangevat vóór 1 april 2001. |
Art. 7.La formation, en ce compris les stages qui en font partie, est |
Art. 7.De opleiding, met inbegrip van de daarvan deel uitmakende |
réputée être en cours pour le membre du personnel de la police | stages, wordt geacht in uitvoering te zijn voor het personeelslid van |
communale qui a effectivement entamé avant le 1er avril 2001 le cycle | de gemeentepolitie dat vóór 1 april 2001 daadwerkelijk de lessencyclus |
de cours pour la formation visée : | heeft aangevat voor de opleiding bedoeld in : |
1° aux articles 15 et 22, de l'arrêté royal du 25 juin 1991 précité; | 1° de artikelen 15 en 22 van het voornoemd koninklijk besluit van 25 juni 1991; |
2° à l'article 10, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 22 décembre 1997 | 2° artikel 10, § 1, 3°, van het koninklijk besluit van 22 december |
portant les dispositions générales relatives au recrutement et à la | 1997 houdende de algemene bepalingen aangaande de aanwerving en de |
nomination au grade d'agent de police et de garde champêtre; | benoeming in de graad van politieagent en van veldwachter; |
3° à l'article 8, de l'arrêté royal du 22 décembre 1997 portant les | 3° artikel 8 van het koninklijk besluit van 22 december 1997 houdende |
dispositions générales relatives au recrutement et à la nomination des | de algemene bepalingen aangaande de aanwerving en de benoeming van de |
assistants de police; | politieassistenten; |
4° à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 27 décembre 1990 précité. | 4° artikel 5, § 2, van het voornoemd koninklijk besluit van 27 december 1990. |
Art. 8.La formation, en ce compris les stages qui en font partie, est |
Art. 8.De opleiding, met inbegrip van de daarvan deel uitmakende |
réputée être en cours pour le membre du personnel de la police | stages, wordt geacht in uitvoering te zijn voor het personeelslid van |
judiciaire près les parquets qui a effectivement entamé avant le 1er | de gerechtelijke politie bij de parketten dat daadwerkelijk een |
avril 2001 un cycle de cours visé aux articles 12.1°, 12.2°, 13.1° et | lessencyclus bedoeld in de artikelen 12.1°, 12.2°, 13.1° en 13.2°, van |
13.2°, de l'arrêté royal du 23 décembre 1998 précité. | het voornoemd koninklijk besluit van 23 december 1998 heeft aangevat |
Art. 9.Le stage dans le cadre d'une formation, en ce compris les |
vóór 1 april 2001. Art. 9.De stage, met inbegrip van de daarvan deel uitmakende |
cycles de cours qui en font partie, est réputé être en cours pour le | opleidingscycli, wordt geacht in uitvoering te zijn voor het |
membre visé aux articles 235, alinéas 2 et 4, 241, alinéa 2 et 243, | personeelslid bedoeld in de artikelen 235, tweede en vierde lid, 241, |
alinéa 1er, de la loi, qui, le cas échéant, l'a effectivement entamé, | tweede lid, en 243, eerste lid, van de wet, dat deze desgevallend |
avant le 1er avril 2001. | daadwerkelijk vóór 1 april 2001 heeft aangevat. |
Section 3. - La nomination ou l'engagement | Afdeling 3. - De benoeming of indienstneming |
Art. 10.Sans préjudice de l'article 3, alinéa 2, la procédure de |
Art. 10.Onverminderd artikel 3, tweede lid, wordt de |
nomination est réputée être en cours pour le membre du personnel du | benoemingsprocedure geacht in uitvoering te zijn voor het |
corps opérationnel et du cadre administratif et logistique de la | personeelslid van het operationeel korps en van het administratief en |
police communale et pour le candidat aux procédures de sélection | logistiek kader van de gemeentepolitie en voor de kandidaat van de |
visées à l'article 3, alinéa 1er, qui a introduit un acte de | selectieprocedures bedoeld in artikel 3, eerste lid, dat/die vóór 1 |
candidature à la nomination ou à l'engagement avant le 1er avril 2001. | april 2001 een akte van kandidaatstelling tot benoeming of indienstneming heeft ingediend. |
Section 4. - L'avancement | Afdeling 4. - De bevordering |
Sous-section 1ère. - Les procédures d'avancement à l'ancienneté | Onderafdeling 1. - De bevorderingsprocedures naar anciënniteit |
Art. 11.La procédure d'avancement à l'ancienneté en application de |
Art. 11.De bevorderingsprocedure naar anciënniteit bij toepassing van |
l'article 46, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 27 décembre 1973 | artikel 46, § 1, eerste lid, van de wet van 27 december 1973 |
relative au statut du personnel du corps opérationnel de la | betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps |
gendarmerie, pour les anciens membres du personnel du corps | van de rijkswacht, wordt voor de gewezen personeelsleden van het |
opérationnel de la gendarmerie visés aux articles 235, alinéa 1er, et | operationeel korps van de rijkswacht, bedoeld in de artikelen 235, |
241, alinéa 1er, de la loi, est réputée être en cours lorsque la | eerste lid, en 241, eerste lid, van de wet, geacht in uitvoering te |
demande d'avis est adressée avant le 1er avril 2001 aux supérieurs | zijn wanneer de aanvraag tot advies vóór 1 april 2001 is gericht aan |
hiérarchiques visés à l'article 46, § 1er, alinéa 3, de la loi du 27 décembre 1973 précitée. | de hiërarchische meerderen bedoeld in artikel 46, § 1, derde lid, van de voormelde wet van 27 december 1973. |
Art. 12.La procédure d'avancement à l'ancienneté pour les membres du |
Art. 12.De bevorderingsprocedure naar anciënniteit van de |
personnel du corps opérationnel de la police communale est réputée | personeelsleden van het operationeel korps van de gemeentepolitie, |
être en cours lorsque le membre du personnel satisfait à toutes les | wordt geacht in uitvoering te zijn wanneer het personeelslid vóór 1 |
conditions d'avancement avant le 1er avril 2001. | april 2001 voldoet aan alle voorwaarden tot bevordering. |
Art. 13.La procédure d'avancement à l'ancienneté des anciens |
Art. 13.De bevorderingsprocedure naar anciënniteit van de gewezen |
fonctionnaires de police de la police judiciaire près les parquets, | politieambtenaren van de gerechtelijke politie bij de parketten, |
visés à l'article 241, alinéa 1er, de la loi, est, en application des | bedoeld in artikel 241, eerste lid, van de wet, wordt, bij toepassing |
articles 109 et 111 de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le | van de artikelen 109 en 111 van het koninklijk besluit van 19 december |
1997 houdende de administratieve rechtspositie en de | |
statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la | bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke |
police judiciaire près les parquets, réputée être en cours lorsque le | politie bij de parketten, geacht in uitvoering te zijn wanneer het |
membre du personnel satisfait à toutes les conditions d'avancement | personeelslid vóór 1 april 2001 voldoet aan alle voorwaarden tot |
avant le 1er avril 2001. | bevordering. |
Art. 14.La procédure d'avancement à l'ancienneté des autres membres |
Art. 14.De bevorderingsprocedure naar anciënniteit van de andere |
du personnel visés aux articles 235, alinéas 2 et 4, 241, alinéa 2 et | personeelsleden bedoeld in de artikelen 235, tweede en vierde lid, |
243, alinéa 1er, de la loi, est réputée être en cours lorsque le | 241, tweede lid en 243, eerste lid, van de wet, wordt geacht in |
membre du personnel satisfait à toutes les conditions d'avancement | uitvoering te zijn wanneer het personeelslid vóór 1 april 2001 voldoet |
avant le 1er avril 2001. | aan alle voorwaarden tot bevordering. |
Sous-section 2. - Les autres procédures d'avancement | Onderafdeling 2. - De overige bevorderingsprocedures |
Art. 15.La procédure d'avancement pour les sous-officiers supérieurs |
Art. 15.De bevorderingsprocedure voor de hoofdonderofficieren bedoeld |
visés à l'article 46bis, de la loi du 27 décembre 1973 précitée, est | in artikel 46bis van de voornoemde wet van 27 december 1973, wordt |
réputée être en cours lorsque le membre du personnel est inscrit avant | geacht in uitvoering te zijn wanneer het personeelslid vóór 1 april |
le 1er avril 2001 de façon recevable pour une offre d'emploi pour les | 2001 op ontvankelijke wijze is ingeschreven voor een plaatsaanbieding |
emplois visés au même article in fine. | met betrekking tot de ambten bedoeld in fine van hetzelfde artikel. |
La procédure d'avancement pour les officiers supérieurs et généraux | De bevorderingsprocedure voor de hoofd- en opperofficieren bedoeld in |
visés à l'article 47, § 1er, de la loi du 27 décembre 1973 précitée, | artikel 47, § 1, van de voornoemde wet van 27 december 1973, wordt |
est réputée être en cours lorsque l'examen visé au § 2, du même | geacht in uitvoering te zijn wanneer het onderzoek bedoeld in § 2, van |
article, est demandé avant le 1er avril 2001. | hetzelfde artikel, vóór 1 april 2001 is aangevraagd. |
Art. 16.La procédure d'avancement autre que celle visée à l'article |
Art. 16.De bevorderingsprocedure, andere dan die bedoeld in artikel |
12, est réputée être en cours pour les membres du corps opérationnel | 12, wordt voor de personeelsleden van het operationeel korps van de |
de la police communale lorsque l'acte de candidature est introduit de | gemeentepolitie, geacht in uitvoering te zijn wanneer de akte van |
façon recevable près de l'autorité compétente avant le 1er avril 2001. | kandidaatstelling vóór 1 april 2001 op ontvankelijke wijze is ingediend bij de bevoegde overheid. |
Art. 17.La procédure d'avancement autre que celle visée à l'article |
Art. 17.De bevorderingsprocedure, andere dan deze bedoeld in artikel |
13, est réputée être en cours pour les fonctionnaires de police de la | 13, wordt voor de politieambtenaren van de gerechtelijke politie bij |
police judiciaire près les parquets, lorsque l'acte de candidature est | de parketten, geacht in uitvoering te zijn wanneer de akte van |
introduit de façon recevable près de l'autorité compétente avant le 1er | kandidaatstelling vóór 1 april 2001 op ontvankelijke wijze is |
avril 2001. | ingediend bij de bevoegde overheid. |
Art. 18.La procédure d'avancement autre que visée à l'article 14, est |
Art. 18.De bevorderingsprocedure, andere dan deze bedoeld in artikel |
réputée être en cours pour les autres membres du personnel visés aux | 14, wordt voor de andere personeelsleden bedoeld in de artikelen 235, |
articles 235, alinéas 2 et 4, 241, alinéa 2 et 243, alinéa 1er, de la | tweede en vierde lid, 241, tweede lid en 243, eerste lid, van de wet, |
loi lorsque l'acte de candidature est introduit de façon recevable | geacht in uitvoering te zijn wanneer de akte van kandidaatstelling |
près de l'autorité compétente avant le 1er avril 2001. | vóór 1 april 2001 op ontvankelijke wijze is ingediend bij de bevoegde |
Section 5. - Les autres procédures de sélection, de stage et de formation | overheid.Afdeling 5. - De overige procedures van selectie, stage en opleiding |
Art. 19.La procédure est réputée être en cours pour tout membre du |
Art. 19.De procedure wordt geacht in uitvoering te zijn voor ieder |
personnel du corps opérationnel et du corps administratif et | personeelslid van het operationeel korps en administratief en |
logistique ou pour tout membre contractuel de la gendarmerie, de la | logistiek korps of voor ieder contractueel personeelslid van de |
police judiciaire près les parquets ou d'un corps de police communale | rijkswacht, de gerechtelijke politie bij de parketten of een korps van |
qui est inscrit de façon recevable avant le 1er avril 2001 pour une | de gemeentepolitie dat vóór 1 april 2001 en op ontvankelijke wijze is |
procédure de sélection autre que celle visée à la section 1ère, ou qui | ingeschreven voor een andere selectieprocedure dan deze bedoeld in |
a effectivement entamé une autre instruction ou stage autre que celui | afdeling 1, of dat daadwerkelijk een andere opleiding of stage dan |
visé à la section 2. | deze bedoeld in afdeling 2, heeft aangevat. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires diverses | HOOFDSTUK III. - Diverse overgangsbepalingen |
Section 1re. - Le personnel communal non policier affecté aux corps de | Afdeling 1. - Het niet-politioneel gemeentelijk personeel in dienst |
police communale | bij de gemeentelijke politiekorpsen |
Art. 20.Les articles 5, 9, 14, 18 et 19 sont d'application conforme |
Art. 20.De artikelen 5, 9, 14, 18 en 19 zijn van overeenkomstige |
aux membres du personnel visés à l'article 235, alinéa 3, de la loi, | toepassing op de personeelsleden bedoeld in artikel 235, derde lid, |
au moment de la constitution d'une zone de police visée à l'article | van de wet, op het ogenblik van de inrichting van een politiezone |
248 de la loi. | bedoeld in artikel 248, van de wet. |
Section 2. - Le recrutement et la sélection | Afdeling 2. - De werving en selectie |
Art. 21.§ 1er. A la date du 1er février 2001, il est mis fin au |
Art. 21.§ 1. Met ingang van 1 februari 2001 wordt de aanwerving voor |
recrutement pour la police fédérale sur la base des règles de | de federale politie volgens de aanwervings- en selectieregels die vóór |
recrutement et de sélection qui étaient d'application avant la date | de inwerkingtreding van dit besluit golden voor de rijkswacht en de |
d'entrée en vigueur du présent arrêté à la gendarmerie et à la police | gerechtelijke politie bij de parketten, stopgezet. Onverminderd de |
judiciaire près les parquets. Sans préjudice de la possibilité des | mogelijkheid voor de kandidaten om zich tussen 1 februari 2001 en 1 |
candidats de s'inscrire entre le 1er février 2001 et le 1er avril 2001 | april 2001 in te schrijven voor de geïntegreerde politie, |
pour la police intégrée, structurée à deux niveaux, auprès du Service | gestructureerd op twee niveaus, bij de Dienst Rekrutering en Selectie, |
de Recrutement et de Sélection, boulevard Général Jacques 290, 1040 | Generaal Jacqueslaan, 290, 1040 Brussel, herneemt deze op het ogenblik |
Bruxelles, il reprend au moment de la mise en vigueur des règles de | van de inwerkingtreding van de selectieregels vervat in het statuut |
sélection reprises dans le statut visé à l'article 121 de la loi. | bedoeld in artikel 121 van de wet. |
Par dérogation à l'article 3, les candidats qui s'inscrivent à la | In afwijking van artikel 3, worden de kandidaten die zich voor de |
police fédérale entre le 1er janvier 2001 et le 31 janvier 2001 sont | federale politie inschrijven tussen 1 januari 2001 en 31 januari 2001, |
soumis à la procédure de sélection visée à l'arrêté royal du 9 avril | onderworpen aan de selectieprocedure bedoeld in het koninklijk besluit |
1979 relatif au recrutement et à la formation du personnel du corps | van 9 april 1979 betreffende de werving en vorming van het personeel |
opérationnel de la gendarmerie et aux dispositions d'exécution de cet | van het operationeel korps van de rijkswacht en aan de nadere |
arrêté. | uitvoeringsbepalingen van dat besluit. |
§ 2. Par dérogation aux § 1er, alinéa 1er, le recrutement de membres | § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, wordt de aanwerving van de |
du personnel, visés respectivement aux articles 235, alinéas 2 et 4, | personeelsleden bedoeld in de artikelen 235, tweede en vierde lid, |
241, alinéa 2, et 243, alinéa 1er, de la loi, est toutefois poursuivi | 241, tweede lid en 243, eerste lid, van de wet, evenwel tussen 1 |
entre le 1er février 2001 et le 1er avril 2001 sur base des règles de | februari 2001 en 1 april 2001 volgens de aanwervings- en |
recrutement et de sélection qui étaient d'application avant la date | selectieregels toepasselijk vóór de inwerkingtreding van dit besluit, |
d'entrée en vigueur du présent arrêté lorsqu'une base légale ou | verdergezet wanneer een wettelijke of reglementaire grondslag tot |
réglementaire oblige au recrutement ou que des nécessités de service s'imposent. | aanwerving verplicht of omwille van dienstnoodwendigheden. |
Section 3. - La carte de légitimation | Afdeling 3. - De legitimatiekaart |
Art. 22.Pour l'application de l'article 41 de la loi sur la fonction |
Art. 22.Voor de toepassing van artikel 41 van de wet op het |
de police, les cartes de légitimation, visées respectivement à : | politieambt, blijven de legitimatiekaarten bedoeld in respectievelijk : |
1° l'arrêté royal du 21 septembre 1995 relatif à la carte de | 1° het koninklijk besluit van 21 september 1995 betreffende de |
légitimation des membres du corps opérationnel de la gendarmerie; | legitimatiekaarten van de personeelsleden van het operationeel korps |
van de rijkswacht; | |
2° l'arrêté royal du 5 décembre 1991 relatif à la carte de | 2° het koninklijk besluit van 5 december 1991 betreffende de |
légitimation des membres de la police communale; | legitimatiekaart van de leden van de gemeentepolitie; |
3° l'article 15 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif au | 3° artikel 15 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
recrutement des officiers et agents judiciaires près les parquets, | betreffende de werving van gerechtelijke officieren en agenten bij de |
restent toutefois valables pour les anciens membres du personnel du | parketten, voor de gewezen personeelsleden van het operationeel korps van de |
corps opérationnel de la gendarmerie, de la police judiciaire près les | rijkswacht, de gerechtelijke politie bij de parketten en de |
parquets et de la police communale, visés respectivement aux articles | gemeentepolitie, bedoeld in respectievelijk de artikelen 241, eerste |
241, alinéa 1er, et 235, alinéa 1er de la loi, jusqu'au moment où la | lid en 235, eerste lid, van de wet, geldig tot wanneer de |
carte de légitimation est remplacée en exécution de l'article 141, | legitimatiekaart in uitvoering van artikel 141, eerste lid, van de |
alinéa 1er, de la loi. | wet, is vervangen. |
Section 4. - L'uniforme | Afdeling 4. - Het uniform |
Art. 23.L'uniforme, les insignes et les autres moyens |
Art. 23.Het uniform, de kentekens en andere middelen van |
d'identification visés dans les textes légaux et réglementaires | identificatie bepaald in de wettelijke en reglementaire teksten, |
restent valables pour les anciens membres du personnel du corps | blijven voor de gewezen personeelsleden van het operationeel korps en |
opérationnel et de la catégorie de personnel de police spéciale de la | van de categorie bijzonder politiepersoneel van de rijkswacht bedoeld |
gendarmerie, visés respectivement aux articles 241, alinéa 1er, et | in respectievelijk de artikelen 241, eerste lid en 235, eerste lid, |
235, alinéa 1er, de la loi, jusqu'au moment où ceux-ci sont remplacés | van de wet, geldig tot wanneer deze zijn vervangen voor de |
pour la police intégrée, structurée à deux niveaux, en exécution de | geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, in uitvoering |
l'article 141, alinéa 1er, de la loi. | van artikel 141, eerste lid, van de wet. |
L'uniforme, les insignes, les grades et les autres moyens | Het uniform, de kentekens, graden en andere middelen van identificatie |
d'identification visés à l'arrêté royal du 24 avril 1995 portant | bepaald in het koninklijk besluit van 24 april 1995 houdende de |
réglementation du port de l'uniforme par la police communale, restent | regeling van het dragen van het uniform door de gemeentepolitie |
valables pour les anciens membres du personnel de la police communale, | blijven voor de gewezen personeelsleden van de gemeentepolitie, |
visés à l'article 235, alinéa 1er, de la loi, jusqu'au moment où | bedoeld in artikel 235, eerste lid, van de wet, geldig tot wanneer |
ceux-ci sont remplacés pour la police intégrée, structurée à deux | deze in uitvoering van artikel 141, eerste lid, van de wet, zijn |
niveaux, en exécution de l'article 141, alinéa 1er, de la loi. | vervangen voor de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus. |
Section 5. - Les armes | Afdeling 5. - De wapens |
Art. 24.Pour les anciens membres du personnel du corps opérationnel |
Art. 24.Voor de gewezen personeelsleden van het operationeel korps en |
et de la catégorie de personnel de police spéciale de la gendarmerie, | van de categorie bijzonder politiepersoneel van de rijkswacht, de |
de la police judiciaire près les parquets et de la police communale, | gerechtelijke politie bij de parketten en de gemeentepolitie, bedoeld |
visés aux articles 241, alinéa 1er, et 235, alinéa 1er, de la loi, | in respectievelijk de artikelen 241, eerste lid en 235, eerste lid, |
l'équipement et l'armement déterminés dans respectivement : | van de wet, blijft de uitrusting en de bewapening bepaald in respectievelijk : |
1° l'arrêté ministériel du 25 novembre 1994 déterminant les armes | 1° het ministerieel besluit van 25 november 1994 tot bepaling van de |
faisant partie de l'équipement réglementaire des membres du corps | wapens die tot de voorgeschreven uitrusting van de leden van het |
opérationnel et de la catégorie de personnel de police spéciale de la | operationeel korps en van de categorie bijzonder politiepersoneel van |
gendarmerie et fixant les dispositions particulières relatives à la | de rijkswacht behoren en tot vastlegging van de bijzondere regels |
détention, à la garde et au port de ces armes et l'arrêté ministériel | betreffende het voorhanden hebben, het bewaren en het dragen van die |
du 2 février 1996 déterminant les armes faisant partie de l'équipement | wapens en het ministerieel besluit van 2 februari 1996 tot bepaling |
réglementaire de certains militaires du corps administratif et | van de wapens die tot de voorgeschreven uitrusting van sommige |
logistique de la gendarmerie et fixant les dispositions particulières | militairen van het administratief en logistiek korps van de rijkswacht |
relatives à la détention, à la garde et au port de ces armes; | behoren en tot vastlegging van de bijzondere regels betreffende het |
voorhanden hebben, het bewaren en het dragen van die wapens; | |
2° l'arrêté royal du 12 août 1991 et du 11 septembre 1991 relatif à la | 2° het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 en van 11 september |
1991 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door | |
détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la | de openbare diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht |
force publique et de l'arrêté royal du 17 février 1998, qui attribue | en het koninklijk besluit van 17 februari 1998 die aan de |
au Commissaire général de la Police Judiciaire la gestion de | Commissaris-generaal van de Gerechtelijke Politie het beheer van de |
l'armement, de l'équipement et du matériel des brigades et du | bewapening, de uitrusting en het materieel van de brigades en van het |
commissariat général et l'arrêté ministériel du 14 juillet 2000 | commissariaat-generaal toewijst en het ministerieel besluit van 14 |
déterminant les armes faisant partie de l'équipement réglementaire de | juli 2000 tot bepaling van de wapens die tot de voorgeschreven |
la police judiciaire près les parquets et fixant les dispositions | uitrusting van de Gerechtelijke Politie behoren en tot vastlegging van |
particulières relatives à la détention, à la garde et au port de ces | de bijzondere regels betreffende het voorhanden hebben, het bewaren en |
armes; | het dragen van die wapens; |
3° l'arrêté royal du 10 avril 1995 réglant l'armement de la police | 3° het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot regeling van de |
communale, | bewapening van de gemeentepolitie, |
restent valables jusqu'au moment où ceux-ci sont remplacés en | geldig tot wanneer deze is vervangen in uitvoering van artikel 141, |
exécution de l'article 141, alinéa 2, de la loi. | tweede lid, van de wet. |
Section 6. - La désignation en vue du commissionnement | Afdeling 6. - De aanwijzing met het oog op de aanstelling |
Art. 25.Le Ministre de l'Intérieur désigne, sur avis du commandant de |
Art. 25.De Minister van Binnenlandse Zaken wijst, op advies van de |
la gendarmerie et au plus tard le 1er mars 2001, les fonctions des | commandant van de rijkswacht, ten laatste op 1 maart 2001 de ambten |
maréchaux de logis chef, des premiers maréchaux de logis chef, des | aan van de opperwachtmeesters, de eerste opperwachtmeesters, de |
adjudants et des adjudants-chefs qui ne jouissent pas de l'allocation | adjudanten en de adjudanten-chef die de commandotoelage bedoeld in |
visée à l'article 29, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 24 octobre | artikel 29, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 24 oktober |
1983 relatif au statut pécuniaire des membres du personnel de la | 1983 betreffende de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de |
gendarmerie et qui, au 30 décembre 2000, font partie des brigades de | rijkswacht niet genieten en die op 30 december 2000 deel uitmaken van |
surveillance et de recherche de la gendarmerie ou du service de police | de bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht of van de dienst |
judiciaire auprès de la justice militaire et y exercent des emplois | gerechtelijke politie bij het militair gerecht en die er ambten, |
équivalents à ceux du niveau d'officier. | gelijkwaardig aan dat van het niveau van officier, uitoefenen. |
Section 7. - Les crédits d'engagement | Afdeling 7. - De aanwervingskredieten |
Art. 26.Les engagements et les procédures de nomination dans le cadre |
Art. 26.De aanwervingen en bevorderingsprocedures in het raam van het |
de l'arrêté royal du 28 avril 1995 répartissant l'effectif du corps | koninklijk besluit van 28 april 1995 tot verdeling van de getalsterkte |
opérationnel de la gendarmerie entre les divers grades ou groupes de | van het operationeel korps van de rijkswacht over de verschillende |
grades du personnel de ce corps et des tableaux organiques approuvés | graden of gradengroepen van het personeel van dit korps en de |
et les autorisations de recrutement sur base de l'arrêté royal du 24 | goedgekeurde organieke tabellen en de aanwervingsmachtiging op grond |
mai 1994 relatif à l'engagement des membres du personnel contractuel à | van het koninklijk besluit van 24 mei 1994 betreffende de |
la gendarmerie, peuvent être concrétisées pendant l'année budgétaire | indienstneming van contractuele personeelsleden bij de rijkswacht, |
2001 dans les limites des crédits budgétaires inscrits à ce propos. | kunnen uitvoering krijgen in het begrotingsjaar 2001 binnen de perken |
van de daartoe ingeschreven begrotingskredieten. | |
Section 8. - Réglementation pécuniaire | Afdeling 8. - Geldelijke regeling |
Art. 27.Les membres du personnel de la police fédérale qui jusqu'au |
Art. 27.De personeelsleden van de federale politie die tot 31 |
31 décembre 2000 bénéficiaient : | december 2000 : |
1° de l'allocation visée à l'article 10 de l'arrêté royal du 1er | 1° de toelage genoten bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit |
octobre 1973 fixant la rémunération des personnes chargées d'une | van 10 oktober 1973 tot vaststelling van de bezoldiging van de |
mission d'enseignement dans certaines écoles de formation et de | personen belast met een leeropdracht aan sommige scholen voor |
perfectionnement des officiers et allouant une allocation aux | vormingen en voortgezette opleiding van officieren en tot toekenning |
titulaires de certaines fonctions dans ces écoles, modifié par | van een toelage aan de titularissen van sommige betrekkingen bij die |
l'arrêté royal du 23 mars 1995; | scholen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 maart 1995; |
2° de l'allocation de commandement visée à l'article 29, § 1er, | 2° de commandotoelage genoten bedoeld in artikel 29, § 1, eerste en |
alinéas 1er et 3, ainsi que, lorsqu'il s'agissait des brigades de | derde lid, alsook, indien het de bewakings- en opsporingsbrigades |
betrof, tweede en vierde lid, van het koninklijk besluit van 24 | |
surveillance et de recherches, les alinéas 2 et 4, de l'arrêté royal | oktober 1983 betreffende de bezoldigingsregeling van de |
du 24 octobre 1983 relatif au statut pécuniaire des membres du | personeelsleden van de rijkswacht, ingevoegd bij het koninklijk |
personnel de la gendarmerie, inséré par l'arrêté royal du 25 février | besluit van 25 februari 1996, of de aanvullende wedde bedoeld in |
1996, ou du complément de traitement visé à l'article 123 de l'arrêté | artikel 123 van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende |
royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et | de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de |
pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les | personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten, |
parquets, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 1998; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 1998; |
3° de l'allocation de bilinguisme visée à l'article 30bis du même | 3° de tweetaligheidstoelage genoten bedoeld in artikel 30bis van |
arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 décembre 1994, ainsi qu'à | hetzelfde besluit, ingevoegd door het koninklijk besluit van 16 |
l'annexe B du même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 16 décembre | december 1994, alsook in bijlage B van hetzelfde besluit, ingevoegd |
door het koninklijk besluit van 16 december 1994 en gewijzigd door het | |
1994 et modifiée par l'arrêté royal du 17 août 1999; | koninklijk besluit van 17 augustus 1999; |
4° en tant que membre de la brigade spéciale de la police judiciaire | 4° als lid van de bijzondere brigade van de gerechtelijke politie |
belast met de beteugeling van de zware criminaliteit en die, uit dien | |
chargée de la répression de la grande criminalité, de l'allocation et | hoofde, de toelage en de terugbetaling genoten bedoeld in het |
du remboursement visés à l'arrêté royal du 12 juillet 1991 relatif à | koninklijk besluit van 12 juli 1991 betreffende de toekenning van een |
l'octroi d'une allocation et au remboursement des frais de parcours | toelage en de terugbetaling van de reiskosten aan de leden van de |
aux membres de la police judiciaire des parquets détachés au | gerechtelijke politie bij de parketten wegens detachering naar het |
commissariat général de la police judiciaire, ainsi que de | commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie, alsook de toelage |
l'allocation visée à l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 réglant | bedoeld in het ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende |
l'octroi d'une allocation spéciale aux membres de la brigade spéciale | toekenning van een bijzondere toelage aan de leden van de bijzondere |
chargée de la répression de la grande criminalité, et des indemnités | brigade belast met de beteugeling van de zware criminaliteit, en de |
visées à l'arrêté ministériel du 22 juin 1995 portant octroi de | vergoedingen bedoeld in het ministerieel besluit van 22 juni 1995 |
certaines indemnités forfaitaires aux officiers et agents judiciaires | houdende toekenning aan de gerechtelijke officieren en agenten bij de |
près les parquets; | parketten van zekere vaste vergoedingen; |
5° en tant que membre de l'inspection générale de la police judiciaire | 5° als lid van de algemene inspectie van de gerechtelijke politie bij |
près les parquets, de l'allocation et du remboursement visés à | de parketten en die, uit dien hoofde, de toelage en de terugbetaling |
l'arrêté royal du 12 juillet 1991 relatif à l'octroi d'une allocation | genoten bedoeld in het koninklijk besluit van 12 juli 1991 betreffende |
de toekenning van een toelage en de terugbetaling van de reiskosten | |
et au remboursement des frais de parcours aux membres de la police | aan de leden van de gerechtelijke politie bij de parketten wegens |
judiciaire des parquets détachés au commissariat général de la police | detachering naar het commissariaat-generaal van de gerechtelijke |
judiciaire, et des indemnités visées à l'arrêté ministériel du 22 juin | politie, en de vergoedingen bedoeld in het ministerieel besluit van 22 |
1995 portant octroi de certaines indemnités forfaitaires aux officiers | juni 1995 houdende toekenning aan de gerechtelijke officieren en |
et agents judiciaires près les parquets; | agenten bij de parketten van zekere vaste vergoedingen; |
6° en tant que membre du personnel affecté/détaché auprès des unités | 6° als personeelslid dat aangewezen was voor/gedetacheerd was bij de |
ou services du commissariat général de la police judiciaire ou du | eenheden of diensten van het commissariaat-generaal van de |
gerechtelijke politie bij de parketten of de algemene | |
service général d'appui policier, de l'allocation et du remboursement | politiesteundienst, de toelage en de terugbetaling genoten bedoeld in |
visés à l'arrêté royal du 12 juillet 1991 relatif à l'octroi d'une | het koninklijk besluit van 12 juli 1991 betreffende de toekenning van |
allocation et au remboursement des frais de parcours aux membres de la | een toelage en de terugbetaling van de reiskosten aan de leden van de |
gerechtelijke politie bij de parketten wegens detachering naar het | |
police judiciaire des parquets détachés au commissariat général de la | commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie, alsook, |
police judiciaire, et, selon le cas, de l'indemnité forfaitaire visée | naargelang het geval, de forfaitaire vergoeding bedoeld in het |
à l'arrêté royal du 26 février 1958 accordant une indemnité | koninklijk besluit van 26 februari 1958 houdende toekenning van een |
forfaitaire à certains membres du personnel de la gendamerie, modifié | vaste vergoeding aan bepaalde leden van het rijkswachtpersoneel, |
par les arrêtés royaux du 19 février 1959, 21 mai 1970, 7 octobre | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 februari 1959, 21 mei |
1975, 22 septembre 1980, 12 mars 1981, 26 novembre 1985, 25 novembre | 1970, 7 oktober 1975, 22 september 1980, 12 maart 1981, 26 november |
1986, 16 février 1988, 25 février 1996 et 8 juillet 1999, ou des | 1985, 25 november 1986, 16 februari 1988, 25 februari 1996 en 8 juli |
indemnités visées à l'arrêté ministériel du 22 juin 1995 portant | 1999, of de vergoedingen bedoeld in het ministerieel besluit van 22 |
octroi de certaines indemnités forfaitaires aux officiers et agents | juni 1995 houdende toekenning aan de gerechtelijke officieren en |
judiciaires près les parquets, | agenten bij de parketten van zekere vaste vergoedingen, |
continuent à bénéficier à titre personnel et jusqu'à l'entrée en | blijven ten persoonlijke titel en tot de inwerkingtreding van het |
vigueur de l'arrêté royal portant la position juridique du personnel | koninklijk besluit houdende de rechtspositieregeling van het personeel |
des services de police desdits compléments et/ou remboursements et/ou | van de politiediensten deze aanvullende wedde en/of terugbetalingen |
allocations et/ou indemnités. | en/of toelagen en/of vergoedingen genieten. |
L'alinéa 1er n'est cependant applicable que pour autant que : | Het eerste lid is evenwel slechts van toepassing voor zover : |
1° les membres du personnel visés au 1°, 2° et/ou 3° du même alinéa, | 1° de personeelsleden bedoeld in 1°, 2° en/of 3° van datzelfde lid, de |
demeurent dans l'emploi que l'autorité leur a désigné au 1er janvier | bediening behouden die de overheid hen op 1 januari 2001 heeft |
2001; | toegewezen; |
2° les membres du personnel visés au 4° du même alinéa demeurent | 2° de personeelsleden bedoeld in 4° van datzelfde lid gedetacheerd of |
détachés ou affectés dans les services centraux de la police fédérale | aangewezen blijven in de centrale diensten van de federale politie die |
qui sont chargés de la surveillance, la protection ou l'intervention, | belast zijn met de bewaking, de bescherming of de interventie, en die |
et qui ont repris au 1er janvier 2001, les fonctions exercées par | |
l'Escadron spécial d'Intervention de la gendarmerie ou dans les | op 1 januari 2001 de taken van het Speciaal Interventie Eskadron van |
services de la direction générale de la police judiciaire qui ont | de rijkswacht hebben overgenomen, of in de diensten van de algemene |
repris, à la même date, des fonctions de la brigade spéciale chargée | directie gerechtelijke politie die de ambten van de bijzondere brigade |
de la répression de la grande criminalité; | belast met de bestrijding van de zware criminaliteit op dezelfde datum |
hebben overgenomen; | |
3° les membres du personnel visés au 5° du même alinéa demeurent | 3° de personeelsleden bedoeld in 5° van datzelfde lid gedetacheerd of |
détachés ou affectés auprès de l'inspection général de la police | aangewezen blijven bij de algemene inspectie van de federale politie |
fédérale et de la police locale; | en de lokale politie; |
4° les membres du personnel visés au 6° du même alinéa demeurent | 4° de personeelsleden bedoeld in 6° van datzelfde lid gedetacheerd of |
détachés ou affectés auprès de l'unité ou du service ayant repris au 1er | aangewezen blijven bij de dienst of eenheid die op 1 januari 2001 de |
janvier 2001 les fonctions remplies par l'unité ou le service qui leur | ambten heeft overgenomen, vervuld door de eenheid of dienst die hun |
ouvrait le droit aux éléments de rémunération visés au même point, et | recht op de in hetzelfde punt bedoelde bezoldigingselementen opende, |
à laquelle/auquel ils étaient détachés ou affectés jusqu'à et y compris le 31 décembre 2000. | en waarbij zij aangewezen of gedetacheerd waren tot en met 31 december 2000. |
CHAPITRE IV. - Mise en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 28.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001 à |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 januari 2001 |
l'exception de l'article 25 qui produit ses effet le 1er décembre | met uitzondering van artikel 25 dat in werking treedt met ingang van 1 |
2000. | december 2000. |
Art. 29.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 29.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2001. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 1 à l'arreté royal du 26 mars 2001 | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 26 maart 2001 |
LISTE DES AUTORITES, INSTANCES ET SERVICES FIGURANT DANS LES TEXTES | LIJST VAN DE OVERHEDEN, INSTANTIES EN DIENSTEN DIE VOORKOMEN IN DE |
STATUTAIRES DE LA GENDARMERIE | STATUTAIRE BEPALINGEN MET BETREKKING TOT DE RIJKSWACHT |
1° Commandant de la gendarmerie : commissaire général de la police | 1° Commandant van de rijkswacht : commissaris-generaal van de federale |
fédérale; | politie; |
2° Chef de l'état-major général de la gendarmerie : directeur général | 2° Chef van de generale staf van de rijkswacht : directeur-generaal |
de la direction générale des ressources humaines de la police | van de algemene directie personeel van de federale politie; |
fédérale; 3° Sous-chef de l'état-major général de la gendarmerie : directeur | 3° Onderchef van de generale staf van de rijkswacht : |
général de la direction générale des ressources humaines de la police | directeur-generaal van de algemene directie personeel van de federale |
fédérale; | politie; |
4° Inspecteur général de la gendarmerie : inspecteur général de la | 4° Inspecteur-generaal van de rijkswacht : inspecteur-generaal van de |
police fédérale et de la police locale; | federale politie en van de lokale politie; |
5° Inspection générale (de la gendarmerie) : inspection générale de la | 5° Algemene inspectie (van de rijkswacht) : algemene inspectie van de |
police fédérale et de la police locale; | federale politie en van de lokale politie; |
6° L'état-major général de la gendarmerie, le commandement général : | 6° Generale staf van de rijkswacht, algemeen commando : algemene |
directions générales de la police fédérale; | directies van de federale politie; |
7° Directeur général (de la gendarmerie), directeurs des directions | 7° Directeur-generaal (van de rijkswacht), directeurs van de algemene |
générales (de la gendarmerie) : directeur(s) général (généraux) des | directies (van de rijkswacht) : directeur(s)-generaal van de algemene |
directions générales de la police fédérale; | directies van de federale politie; |
8° Le directeur supérieur du personnel de la gendarmerie, le directeur | 8° Hoofddirecteur van het personeel van de rijkswacht, |
général de la gestion du personnel, directeur de la gestion du | directeur-generaal van het personeelsbeheer van de rijkswacht, |
personnel de la gendarmerie, directeur général du personnel de la | directeur van het beheer van het rijkswachtpersoneel, |
gendarmerie : le directeur général de la direction générale des | directeur-generaal van het rijkswachtpersoneel : directeur-generaal |
ressources humaines de la police fédérale; | van de algemene directie personeel van de federale politie; |
9° La direction générale du personnel (de la gendarmerie) : direction | 9° Hoofddirectie van het personeel (van de rijkswacht) : de algemene |
générale des ressources humaines de la police fédérale; | directie personeel van de federale politie; |
10° Le service de recrutement et de sélection de la gendarmerie : la | 10° Dienst voor rekrutering en selectie van de rijkswacht : directie |
direction de recrutement et de sélection de la direction générale des | van de rekrutering en selectie van de algemene directie personeel van |
ressources humaines de la police fédérale; | de federale politie; |
11° Le directeur du personnel civil (de la gendarmerie), directeur de | 11° Directeur van het burgerpersoneel (van de rijkswacht), directeur |
la direction du personnel civil et militaire (de la gendarmerie) : le | van de directie van het burger- en militaire personeel (van de |
directeur de la mobilité et de la gestion des carrières; | rijkswacht) : directeur van de mobiliteit en het loopbaanbeheer; |
12° Gendarmerie : police fédérale; | 12° Rijkswacht : de federale politie; |
13° (Membres du) personnel de la gendarmerie : (membre du) personnel | 13° Rijkswachtpersoneel : personeel van de federale politie; |
de la police fédérale; | |
14° Gendarme : membre du cadre opérationnel de la police fédérale; | 14° Rijkswachter : lid van het operationeel kader van de federale |
15° Corps opérationnel de la gendarmerie : cadre opérationnel de la | politie; 15° Operationeel korps van de rijkswacht : personeel van het |
police fédérale; | operationeel kader van de federale politie; |
16° Unité de gendarmerie : unité de la police fédérale; | 16° Rijkswachteenheid : eenheid van de federale politie; |
17° Autorité de gendarmerie : autorité de la police fédérale; | 17° Rijkswachtoverheid : overheid van de federale politie; |
18° Ecole de gendarmerie : école de police; | 18° School van de rijkswacht : politieschool; |
19° Ecole royale de Gendarmerie : école de police; | 19° Koninklijke rijkswachtschool : politieschool; |
20° Ecole des officiers de la gendarmerie : école nationale pour | 20° School voor rijkswachtofficieren : nationale school voor |
officiers; | officieren; |
21° Service médical de la gendarmerie : service médical; | 21° Medische dienst van de rijkswacht : medische dienst; |
22° Commission médicale (d'appel) en matière d'aptitude au service à | 22° Medische commissie (van hoger beroep) inzake geschiktheid voor de |
la gendarmerie : commission médicale (d'appel) en matière d'aptitude | dienst bij de rijkswacht : medische commissie (van hoger beroep) |
au service à la police fédérale; | inzake geschiktheid voor de dienst bij de federale politie; |
23° Réserve générale de la gendarmerie : réserve générale de la | 23° Algemene reserve : algemene reserve van de algemene directie |
direction générale de la police administrative de la police fédérale; | bestuurlijke politie van de federale politie; |
24° Directeur supérieur des finances (de la gendarmerie) : directeur | 24° Hoofddirecteur van financiën : directeur van financiën; |
des finances; 25° Directeur du Bureau central de Comptabilité (de la gendarmerie) : | 25° Directeur van het centraal comptabiliteitsbureau (van de |
directeur des finances; | rijkswacht) : directeur van financiën; |
26° Chef du bureau traitements et salaires du Bureau central de | 26° Chef van het bureau wedden en lonen van het centraal |
Comptabilité (de la gendarmerie) : directeur des finances; | comptabiliteitsbureau (van de rijkswacht) : directeur van financiën; |
27° Brigade de Surveillance et de Recherche : Service judiciaire | 27° Bewakings- en Opsporingsbrigagde : Gedeconcentreerde Gerechtelijke |
déconcentré; | Dienst; |
28° Service de police judiciaire auprès de la Justice militaire : le | 28° Dienst Gerechtelijke Politie bij het Militaire Gerecht : dienst |
service de la direction générale de la police judiciaire chargé de | van de algemene directie gerechtelijke politie belast met |
missions spécialisées en milieu militaire; | gespecialiseerde opdrachten in het militaire midden; |
29° Service général de Renseignements et de la Sécurité des Forces | 29° Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid van de Krijgsmacht : |
Armées : le service de la direction générale de la police judiciaire | dienst van de algemene directie gerechtelijke politie belast met |
chargé de missions spécialisées en milieu militaire; | gespecialiseerde opdrachten in het militaire midden; |
30° Détachement chargé d'assurer la police des militaires : le service | 30° Detachement belast met de uitoefening van de politie der |
de la police fédérale chargé de la police des militaires lorsque des | militairen : de dienst van de federale politie belast met de politie |
détachements de la police fédérale sont fournis conformément à | van de militairen wanneer detachementen van de federale politie worden |
l'article 112, alinéa 1er, de la loi; | geleverd met toepassing van artikel 112, eerste lid, van de wet; |
31° Escadron spécial d'intervention : le service de la direction des | 31° Speciaal Interventie-eskadron : de dienst van de directie speciale |
unités spéciales ayant repris les tâches de l' Escadron spécial | eenheden die de taken van het Speciaal Interventie-eskadron heeft |
d'intervention; | overgenomen; |
32° Peloton d'Observation, de Protection, de Support et d'Arrestation | 32° Peloton Protectie, Observatie, Steun en Aanhouding : de dienst van |
: le service de la direction des unités spéciales ayant repris les | |
tâches d'un Peloton d'Observation, de Protection, de Support et | de directie speciale eenheden die de taken van een Peloton Protectie, |
d'Arrestation; | Observatie, Steun en Aanhouding heeft overgenomen; |
33° Unité provinciale de Circulation : le service de la direction de | 33° Provinciale Verkeerseenheid : de dienst van de directie van de |
la police des voies de communication ayant repris les tâches d'une | politie van de verbindingswegen die de taken van een Provinciale |
Unité Provinciale de Circulation; | Verkeerseenheid heeft overgenomen; |
34° Détachement de Sécurité de l'Aéroport national : le service de la | 34° Veiligheidsdetachement bij de Nationale Luchthaven : de dienst van |
direction de la police des voies de communication ayant repris les | de directie van de politie van de verbindingswegen die de taken van |
tâches du Détachement de Sécurité de l'Aéroport national; | het Veiligheidsdetachement bij de Nationale Luchthaven heeft |
overgenomen; | |
35° Service général d'Appui policier : les unités et services des | 35° Algemene Politiesteundienst : de eenheden en diensten van de |
directions qui, au sein de la direction générale de la police | directies die, binnen de algemene directie gerechtelijke politie van |
judiciaire de la police fédérale, ont repris les fonctions des unités | de federale politie, de ambten van de eenheden en diensten van de |
et services du service général d'appui policier, ainsi que la | Algemene Politiesteundienst hebben overgenomen, alsook de directie van |
direction au sein de la direction générale de l'appui opérationnel | de algemene directie operationele steun belast met de internationale |
chargée de la collaboration policière internationale; | politiesamenwerking; |
36° Détachement de gendarmerie au service des Palais royaux : les | 36° Detachement van de rijkswacht bij de Koninklijke Paleizen : de |
services de la direction des missions de protection ayant repris les | dienst van de directie van de beveiligingsopdrachten die de taken van |
tâches du Détachement de gendarmerie au service des Palais royaux; | het Detachement van de rijkswacht bij de Koninklijke Paleizen heeft |
37° Instructeur, formateur, aide-formateur, moniteur, aide-moniteur : | overgenomen; 37° Onderrichter, opleider, hulp-opleider, monitor, hulp-monitor : |
le cas échéant, formateur, chargé de cours, moniteur de pratique; | desgevallend opleider, docent, praktijkmonitor; |
38° Ministre de la Défense nationale : le cas échéant, Ministre de | 38° Minister van Landsverdediging; desgevallend, Minister van |
l'Intérieur. | Binnenlandse Zaken. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mars 2001 portant exécution | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 maart 2001 tot |
des articles 13, 27, alinéas, 2 et 5 et 53 de la loi du 27 décembre | uitvoering van de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid en 53 van de |
2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique | wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking |
du personnel des services de police et portant d'autres dispositions | tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en |
transitoires diverses. | houdende diverse andere overgangsbepalingen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 26 mars 2001 | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 26 maart 2001 |
LISTE DES AUTORITES, INSTANCES ET SERVICES FIGURANT DANS LES TEXTES | LIJST VAN DE OVERHEDEN, INSTANTIES EN DIENSTEN DIE VOORKOMEN IN DE |
STATUTAIRES DE LA POLICE COMMUNALE | STATUTAIRE BEPALINGEN MET BETREKKING TOT DE GEMEENTEPOLITIE |
1° le chef de corps de la police communale : le chef de corps de la | 1° de korpschef van de gemeentepolitie : de korpschef van het lokale |
police locale. | politiekorps. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mars 2001 portant exécution | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 maart 2001 tot |
des articles 13, 27, alinéas, 2 et 5 et 53 de la loi du 27 décembre | uitvoering van de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid en 53 van de |
2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique | wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking |
du personnel des services de police et portant d'autres dispositions | tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en |
transitoires diverses. | houdende diverse andere overgangsbepalingen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 26 mars 2001 | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 26 maart 2001 |
LISTE DES AUTORITES, INSTANCES ET SERVICES FIGURANT DANS LES TEXTES | LIJST VAN DE OVERHEDEN, INSTANTIES EN DIENSTEN DIE VOORKOMEN IN DE |
STATUTAIRES DE LA POLICE JUDICIAIRE AUPRES LES PARQUETS | STATUTAIRE BEPALINGEN MET BETREKKING TOT DE GERECHTELIJKE POLITIE BIJ DE PARKETTEN |
1° Ministre de la Justice : Ministre de l'Intérieur; | 1° Minister van Justitie : Minister van Binnenlandse Zaken; |
2° Ministère de la Justice, Direction générale de l'ordre judiciaire, | 2° Ministerie van Justitie, Directoraat-generaal rechterlijke |
Service du personnel de la police judiciaire : le directeur général de | organisatie, Personeelsdienst gerechtelijke politie : |
la direction générale des ressources humaines de la police fédérale; | directeur-generaal van de algemene directie personeel van de federale |
3° Ministère de la Justice, Comptabilité générale et frais de justice | politie; 3° Ministerie van Justitie, Algemene comptabiliteit en gerechtskosten |
: la direction de la politique, de la gestion et du développement de | : de directie van het beleid, het beheer en de ontwikkeling van de |
la direction générale des moyens en matériels de la police fédérale; | algemene directie materiële middelen van de federale politie; |
4° Le conseil de direction de la police judiciaire : le directeur | 4° Raad van Bestuur van de gerechtelijke politie : directeur-generaal |
général de la direction générale de la police judiciaire de la police | van de algemene directie gerechtelijke politie van de federale |
fédérale; | politie; |
5° L'inspecteur général de la police judiciaire près les parquets : | 5° Inspecteur-generaal van de gerechtelijke politie bij de parketten : |
l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale; | de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie; |
6° Le commissariat général de la police judiciaire : les unités et | 6° Commissariaat-generaal van de gerechtelijke politie : de eenheden |
services des directions qui, au sein de la direction générale de la | of diensten van de directies die, binnen de algemene directie |
police judiciaire de la police fédérale, ont repris les fonctions des | gerechtelijke politie van de federale politie, de ambten van de |
unités et services du commissariat général de la police judiciaire; | eenheden of diensten van het Commissariaat-generaal van de |
gerechtelijke politie hebben overgenomen; | |
7° Le commissaire général de la police judiciaire : le directeur | 7° Commissaris-generaal van de gerechtelijke politie : |
général de la direction générale de la police judiciaire de la police | directeur-generaal van de algemene directie gerechtelijke politie van |
fédérale; | de federale politie; |
8° Le commissaire général adjoint de la police judiciaire : le | 8° Adjunct-commissaris-generaal van de gerechtelijke politie : de |
directeur général adjoint de la direction générale de la police | adjunct-directeur-generaal van de algemene directie gerechtelijke |
judiciaire de la police fédérale; | politie van de federale politie; |
9° Le commissaire en chef de la police judiciaire : le directeur | 9° Hoofdcommissaris van gerechtelijke politie : gerechtelijk |
judiciaire; | directeur; |
10° L'officier judiciaire chargé du commandement d'une brigade ou | 10° Gerechtelijk officier die het bevel voert over een brigade of een |
d'une antenne : le directeur judiciaire; | antenne : gerechtelijk directeur; |
11° Le commandant de la brigade spéciale chargée de la répression de | 11° Bevelvoerder van de bijzondere brigade belast met de repressie van |
la grande criminalité : le directeur respectif au sein de la direction | de zware criminaliteit : de respectieve directeur binnen de algemene |
générale de la police judiciaire de la police fédérale; | directie gerechtelijke politie van de federale politie; |
12° Le commandant d'un office central : le directeur désigné au sein | 12° Bevelvoerder van een centrale dienst : de directeur aangewezen |
de la direction générale de la police judiciaire de la police | binnen de algemene directie gerechtelijke politie van de federale |
fédérale; | politie; |
13° Le directeur de l'Ecole de Criminologie et de criminalistique : le | 13° Directeur van de school voor criminologie en criminalistiek : de |
directeur de l'école de recherche au sein de la direction générale des | directeur van de rechercheschool binnen de algemene directie personeel |
ressources humaines de la police fédérale; | van de federale politie; |
14° La police judiciaire près les parquets : la direction générale de | 14° Gerechtelijke politie bij de parketten : de algemene directie |
la police judiciaire de la police fédérale; | gerechtelijke politie van de federale politie; |
15° Les officiers et agents judiciaires près les parquets : le | 15° Gerechtelijke officieren en agenten bij de parketten : het |
personnel de la police fédérale; | personeel van de federale politie; |
16° L'agent et l'officier judiciaire près les parquets : le membre du | 16° Gerechtelijk agent en officier bij de parketten : lid van het |
cadre opérationnel de la police fédérale; | operationeel kader van de federale politie; |
17° Une brigade de la police judiciaire, y compris le laboratoire | 17° Brigade van gerechtelijke politie, met inbegrip van regionaal of |
régional ou local de police technique et scientifique : le service | lokaal laboratorium voor technische en wetenschappelijke politie : de |
judiciaire déconcentré de la police fédérale; | gedeconcentreerde gerechtelijke dienst van de federale politie; |
18° Antenne de la police judiciaire, y compris le laboratoire point | 18° Antenne van gerechtelijke politie, met inbegrip van |
laboratoriumsteunpunt voor technische en wetenschappelijke politie : | |
d'appui de de police technique et scientifique; | de gedeconcentreerde gerechtelijke dienst van de federale politie; |
19° Ministère de la Santé publique et de l'environnement, Service de | 19° Ministerie van Volksgezondheid en Leefmilieu, Administratieve |
santé administratif : le service médical. | gezondheidsdienst : de medische dienst. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mars 2001 portant exécution | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 maart 2001 tot |
des articles 13, 27, alinéas, 2 et 5 et 53 de la loi du 27 décembre | uitvoering van de artikelen 13, 27, tweede en vijfde lid en 53 van de |
2000 portant diverses dispositions relatives à la position juridique | wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking |
du personnel des services de police et portant d'autres dispositions | tot de rechtspositie van het personeel van de politiediensten en |
transitoires diverses. | houdende diverse andere overgangsbepalingen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |