Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "service mobile d'urgence" doit répondre pour être agréée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" moet voldoen om te worden erkend |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) doit répondre pour être agréée RAPPORT AU ROI | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Les projets d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | De twee ontwerpen van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit |
Majesté visent à introduire un certain nombre de modifications, d'une | voor te leggen, beogen een aantal fundamentele wijzigingen van |
part, dans l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes | enerzijds het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde | |
auxquelles une fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour | spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, en anderzijds het |
être agréée, ainsi que dans l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de |
normes auxquelles une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) doit | normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen |
répondre pour être agréée. Ces modifications portent essentiellement | om te worden erkend. Deze wijzigingen betreffen in essentie de leiding |
sur la direction de la fonction, ainsi que sur la permanence. | van de beide functies en de medische permanentie. |
Le "ratio legis" de ces modifications trouve son origine dans le fait | De "ratio legis" van deze wijzigingen bevindt zich in het feit dat de |
que les normes d'agrément précitées afférentes à la fonction "soins | hierboven geciteerde erkenningsnormen voor de functie |
urgents spécialisés" sont entrées en vigueur le 1er décembre 1998 et | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" op 1 december 1998 in werking |
que les normes d'agrément afférentes à la fonction "service mobile | zijn getreden en de erkenningsnormen voor de functie "mobiele |
d'urgence" (SMUR) entreront en vigueur le 1er mai 1999; qu'en vertu de | urgentiegroep" (MUG) op 1 mei 1999 in werking treden; dat de functie |
l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, la fonction "soins urgents spécialisés" sera, à partir du 1er novembre 1999, une condition nécessaire en ce qui concerne la destination des patients pour lesquels il peut être fait appel à l'aide médicale urgente; dès lors, pour pouvoir réaliser les objectifs de l'aide médicale urgente, il est indispensable qu'un nombre suffisant des deux fonctions précitées puisse être agréé afin de pouvoir garantir une couverture complète du territoire du Royaume. La version initiale des normes d'agrément prévoit, pour les deux fonctions, le titre particulier en soins urgents spécialisés comme condition nécessaire à la direction des deux fonctions; pour la permanence médicale, il est nécessaire indépendamment d'une disposition transitoire pour les médecins spécialistes déjà agréés, soit d'être porteur de ce titre professionnel particulier ou de suivre la formation débouchant sur son obtention, soit d'avoir suivi la | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" krachtens het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van gemeenten als centra voor de dringende geneeskundige hulpverlening, met ingang van 1 november 1999 een noodzakelijke voorwaarde zal zijn voor de bestemming van de patiënten waarvoor een beroep moet worden gedaan op de dringende geneeskundige hulpverlening; voor het bereiken van de doelstellingen van de dringende geneeskundige hulpverlening is het derhalve absoluut noodzakelijk dat er van beide bedoelde functies een voldoende aantal kan worden erkend, teneinde in een voldoende dekking te kunnen voorzien van het volledige territorium van het Rijk. De oorspronkelijke versie van de erkenningsnormen voorziet voor de beide functies de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde als voorwaarde voor de leiding van de beide functies; voor de medische permanentie, onafgezien van een overgangsbepaling voor reeds erkende geneesheren-specialisten, is het noodzakelijk om hetzij houder te zijn van deze bijzondere beroepstitel of de opleiding te volgen om deze bijzondere beroepstitel te behalen, hetzij de opleiding te hebben |
formation visée à l'article 5, § 2, 2°, b), de l'arrêté ministériel du | gevolgd die bedoeld is in artikel 5, § 2, 2°, b), van het ministerieel |
12 novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins | besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere |
spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins | criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houders van de |
d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en | bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de |
soins d'urgence. | stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde. |
En vertu des normes actuelles, les chefs de service des fonctions | De diensthoofden van hoger genoemde functies moeten, krachtens de |
précitées doivent être médecin spécialiste porteur du titre | huidige normen, een geneesheer-specialist, houder van de bijzondere |
professionnel particulier en soins d'urgence. En l'espèce, les | beroepstitel in de urgentiegeneeskunde zijn. Bij onderhavige ontwerpen |
présents projets d'arrêté royal prévoient une dérogation pour les | van koninklijk besluit wordt ter zake een afwijking voorzien voor de |
autres médecins spécialistes dans les disciplines qui entrent en ligne | overige geneesheren-specalisten, in de disciplines die in aanmerking |
de compte pour l'obtention du titre professionnel particulier en soins | komen voor het behalen van de bijzondere beroepstitel in de |
d'urgence et qui disposent, à la date de l'entrée en vigueur de | urgentiegeneeskunde en die voor de functie "gespecialiseerde |
l'arrêté royal fixant les normes d'agrément de la fonction, d'une | spoedgevallenzorg" op de datum van inwerkingtreding van het koninklijk |
expérience de cinq ans au moins comme chef de service d'un service | besluit tot vaststelling van de normen van de betrokken functie, |
d'urgences. Le cumul de la fonction de chef de service des deux | tenminste vijf jaar ervaring hadden als diensthoofd van een |
fonctions est explicité. | spoedgevallendienst. De mogelijkheid tot cumulatie van de functie van |
Durant une période de transition de deux ans (jusqu'au 1er décembre | diensthoofd van de beide functies, wordt uitdrukkelijk voorzien. |
1999, pour la fonction "soins urgents spécialisés" et le 1er mai 2001, | Gedurende een overgangstermijn van twee jaar (tot 1 december 2000 voor |
pour la fonction "service mobile d'urgence"), le chef de service peut | de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" en 1 mei 2001 voor de |
functie "mobiele urgentiegroep"), kan het diensthoofd een | |
être un médecin spécialiste dans les disciplines précitées. | geneesheer-specialist zijn in hoger vermelde disciplines. |
En ce qui concerne la permanence médicale, les possibilités ont été | Met betrekking tot de medische permanentie, zijn de mogelijkheden als |
étendues comme suit : | volgt uitgebreid : |
a) outre le médecin spécialiste, porteur du titre professionnel | a) naast de geneesheer-specialist, houder van de bijzondere |
particulier en soins d'urgence, le médecin spécialiste, porteur du | beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, komt ook de |
titre professionnel particulier en soins intensifs, entre également en | geneesheer-specialist, houder van de bijzondere beroepstitel in de |
ligne de compte; | intensieve zorg in aanmerking; |
b) le médecin spécialiste suivant une formation afin d'obtenir le | b) de geneesheer-specialist in opleiding om de bijzondere beroepstitel |
titre professionnel particulier en soins d'urgence était déjà prévu dans la norme; | in de urgentiegeneeskunde te behalen, was reeds in de norm voorzien; |
c) le médecin ayant suivi la formation, telle que visée à l'article 5, | c) de geneesheer die de opleiding heeft gevolgd zoals bedoeld in |
§ 2, 2°, b), de l'arrêté royal du 12 novembre 1993 fixant les critères | artikel 5, § 2, 2°, b), van het koninklijk besluit van 12 november |
spéciaux d'agrément des médecins spécialistes, porteurs du titre | 1993 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van |
professionnel particulier en soins d'urgence, est étendu aux médecins | geneesheren-specialisten, houders van de bijzondere beroepstitel in de |
spécialistes qui sont considérés comme ayant suivi cette formation; ce | urgentiegeneeskunde, wordt uitgebreid tot de geneesheren-specialisten |
die worden beschouwd deze opleiding gevolgd te hebben; dit laatste | |
dernier élément est fixé par l'arrêté ministériel du 12 février 1999 | element wordt vastgesteld bij het ministerieel besluit van 12 februari |
modifiant l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères | 1999 tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 november 1993 |
spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre | tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van |
professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en soins d'urgence; cette modification implique que des médecins qui, avant le 1er décembre 2000 (deux ans après l'entrée en vigueur des normes d'agrément afférentes à la fonction "soins urgents spécialisés"), sont agréés dans l'une des spécialités précitées et qui démontrent, par le biais d'une attestation du médecin en chef, qu'ils ont participé avec fruit, dans un cadre pluridisciplinaire, à la permanence du service des urgences, puissent participer à la permanence médicale; d) on ajoute la catégorie suivante, à savoir les médecins spécialistes dans l'une des disciplines précitées, ou un candidat médecin | geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de stagediensten in de urgentiegeneeskunde; bedoelde wijziging impliceert dat artsen die vóór 1 december 2000 (twee jaar na de inwerkingtreding van de erkenningsnormen voor de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg") erkend zijn in één van voornoemde specialiteiten en via een attest vanwege de hoofdgeneesheer, aantonen dat zij op multidisciplinaire en bekwame wijze hebben deelgenomen aan de permanentie in de spoedgevallendienst, kunnen deelnemen aan de medische permanentie; d) een volgende categorie wordt hierbij gevoegd, met name de geneesheren-specialisten in één van voornoemde disciplines, of een kandidaat-geneesheer-specialist in opleiding in één van deze |
spécialiste en formation dans l'une de ces disciplines, pour autant | disciplines, van zodra in de opleiding is voldaan aan de minimale |
que la formation réponde aux critères minimum relatifs aux soins | criteria inzake urgentiegeneeskunde welke zullen worden bepaald bij |
d'urgence, lesquels seront fixés par arrêté ministériel, en exécution | ministerieel besluit in uitvoering van het koninklijk besluit van 21 |
de l'arrêté royal du 21 avril 1983 précisant les règles d'agrément des | april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van |
médecins spécialistes et des médecins généralistes; au sein du Conseil | geneesheren-specialisten en van huisartsen; terzake zal in de schoot |
supérieur des médecins spécialistes et médecins généralistes, on | van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en huisartsen een |
créera une commission ad hoc qui sera composée de manière paritaire, | commissie ad hoc worden opgericht, welke paritair zal zijn |
soit, pour moitié, de médecins spécialistes dans l'une des disciplines précitées et, pour moitié, de porteurs du titre professionnel particulier; la proposition de cette Commission sera transmise, par le biais du Conseil supérieur précité, au ministre de la Santé publique. Initialement, les dispositions transitoires relatives à la permanence médicale, dans l'arrêté royal du 27 avril 1998, prévoyaient que la permanence médicale peut être assurée durant la période de transition précitée par des médecins spécialistes dans les disciplines précitées. Le présent projet ajoute une disposition prévoyant que, durant la même période transitoire, un candidat médecin spécialiste en formation dans l'une des disciplines précitées, peut assumer la permanence pour autant qu'il ait suivi une formation d'au moins deux ans, que le service où il assurera la permanence figure dans le programme de stage et que son programme de stage réponde à différentes conditions; dans ce cas, un médecin spécialiste doit être appelable. Le projet apporte un certain nombre de précisions au sujet du cumul | samengesteld, voor de helft uit geneesheren-specialisten in één van de hierboven geciteerde disciplines en voor de helft uit houders van de bijzondere beroepstitel; het voorstel van deze Commissie zal via hoger vermelde Hoge Raad worden overgemaakt aan de Minister van Volksgezondheid. Bij de overgangsbepalingen inzake de medische permanentie, was aanvankelijk in het koninklijk besluit van 27 april 1998 voorzien dat de medische permanentie gedurende hoger vermelde overgangstermijn kan worden waargenomen door geneesheren-specialisten in hoger vermelde disciplines. Hieraan wordt door onderhavig ontwerp toegevoegd dat, gedurende dezelfde overgangstermijn, een kandidaat-geneesheer-specalist in opleiding in één van voornoemde disciplines, de permanentie mag waarnemen, voor zover deze tenminste twee jaar opleiding heeft genoten, dat de dienst waarin hij de permanentie waarneemt, is opgenomen in het stageprogramma en dat zijn stageprogramma aan diverse voorwaarden voldoet; in dit geval dient een geneesheer-specialist oproepbaar te zijn. Een aantal preciseringen worden ingevoegd met betrekking tot de |
des permanences médicales. Le cumul entre les permanences médicales | cumulatie van de medische permanenties. De cumul tussen de medische |
des fonctions "service mobile d'urgence", "soins urgents spécialisés" | permanenties van de functies "mobiele urgentiegroep", |
et de soins intensifs est interdit. En revanche, le cumul avec la | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" en met de functie voor intensieve |
présence permanente obligatoire du médecin à l'hôpital est autorisé, | zorg, is verboden. De cumul met de verplichte permanente aanwezigheid |
de même que le cumul avec la permanence obligatoire d'un médecin | van de geneesheer in het ziekenhuis is wel toegelaten, evenals de |
spécialiste en anesthésie-réanimation dans la fonction | cumul met de verplichte permanentie van een geneesheer-specialist in |
"hospitalisation chirurgicale de jour", telle que visée à l'arrêté | de anesthesie-reanimatie in de functie "chirurgische |
royal du 25 novembre 1997 fixant les normes auxquelles une fonction | daghospitalisatie", zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 25 |
"hospitalisation chirurgicale de jour" doit répondre pour être agréée. | november 1997 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie |
Cependant, durant une période transitoire de deux ans, les permanences | "chirurgische daghospitalisatie" moet voldoen om erkend te worden. |
médicales des fonctions "service mobile d'urgence" et "soins urgents | Gedurende een overgangstermijn van twee jaar, kan echter, in het geval |
een mobiele urgentiegroep maandelijks niet meer dan 55 oproepen van | |
het eenvormig oproepstelsel van de dringende geneeskundige | |
spécialisés" peuvent être cumulées de 22 heures à 6 h 30 m pour autant | hulpverlening ontvangt, tussen 22 uur en 6 u. 30 m. de medische |
que la fonction "service mobile d'urgence" ne reçoive pas plus de 55 | permanentie van de functies "mobiele urgentiegroep" en |
"gespecialiseerde spoedgevallenzorg" worden gecumuleerd, voor zover | |
appels par mois de la part du centre d'appel unifié de l'aide médicale | zich op de vestigingsplaats van de vertrekplaats daarenboven nog een |
urgente et que sur le site du lieu de départ se trouve en outre une | erkende functie voor intensieve zorg bevindt. Niettemin moet een |
fonction agréée de soins intensifs. Néanmoins, un médecin qui peut | geneesheer die in aanmerking komt om de permanentie te vervullen, |
assurer la permanence médicale, doit être constamment appelable et | gedurende deze tijdsspanne permanent oproepbaar zijn en zich binnen de |
doit se trouver sur place dans les 10 minutes de l'appel pour une | 10 minuten vanaf de oproep tot een interventie van de mobiele |
intervention du service mobile d'urgence. Par intermédiaire des | urgentiegroep, ter plaatse bevinden. Via de Commissies voor dringende |
Commissions d'aide médicale urgente, l'application de la présente | geneeskundige hulpverlening zal de toepassing van deze afwijking op |
dérogation sera constamment évaluée, notamment par rapport à la | permanente wijze worden geëvalueerd, inzonderheid met het oog op het |
nécessité éventuelle d'une prolongation de cette disposition | beoordelen van de eventuele noodzaak van een verlenging van deze |
transitoire. | overgangsbepaling. |
Enfin, le projet prévoit que les infirmiers gradués et brevetés | Tenslotte, wordt nog verduidelijkt dat zowel gegadueerde als |
entrent en considération pour la permanence infirmière minimum, pour | gebrevetteerde verpleegkundigen in aanmerking komen voor de minimale |
autant qu'ils disposent - pour la fonction "soins urgents spécialisés" | verpleegkundige permanentie voor zover zij - voor de functie |
au 1er décembre 1998 et pour la fonction "service mobile d'urgence" | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" op 1 december 1998 en voor de |
(SMUR) au 2 septembre 1998 - d'une expérience d'au moins cinq ans dans | functie "mobiele urgentiegroep » op 2 september 1998 - ten minste vijf |
un service des urgences ou dans un service de soins intensifs et que | jaar ervaring hebben in een spoedgevallendienst of een dienst |
ces infirmiers sont dès lors, dans ce contexte, assimilés à des | intensieve zorg en derhalve terzake worden gelijkgesteld met de |
porteurs du titre professionnel particulier d'infirmier gradué ou | houders van de bijzondere beroepstitel van gegradueerde verpleger of |
infirmière graduée en soins intensifs et d'urgence. | gegradueerde verpleegster in intensieve zorg en spoedgevallenzorg. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer U te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uw Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et fidèles serviteurs, | en zeer trouwe dienaars, |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi | |
par le Ministre de la Santé publique, le 16 février 1999, d'une | De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 16 februari |
1999 door de Minister van Volksgezondheid verzocht hem, binnen een | |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un | ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk |
projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant | besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen |
les normes auxquelles doit répondre une fonction « service mobile | waaraan een functie « mobiele urgentiegroep » (MUG) moet voldoen om te |
d'urgence » (SMUR) pour être agréée", a donné le 18 février 1999 | worden erkend", heeft op 18 februari 1999 het volgende advies gegeven |
l'avis suivant : | : |
Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de |
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en | Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven |
justifient le caractère urgent. | tot staving van het spoedeisend karakter ervan. |
En l'occurence, la demande d'urgence est motivée. | In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling |
gemotiveerd : | |
« par le fait que les normes d'agrément afférentes à la fonction | « door het feit dat de erkenningsnormen voor de functie « mobiele |
"service mobile d'urgence" entreront en vigueur le 1er mai 1999 et que | urgentiegroep » op 1 mei 1999 in werking treden en dat het aantal |
le nombre de médecins porteurs du titre professionnel particulier ou | geneesheren, houder van de bijzondere beroepstitel of welke een andere |
ayant suivi toute autre formation prévue dans la réglementation, est | opleiding hebben gevolgd welke voorzien is in kwestieuze |
trop limité pour pouvoir garantir un nombre suffisant de chefs de | reglementering, te beperkt is om, in samenhang met de functies « |
service et de permanences, en parallèle avec les fonctions "soins | gespecialiseerde spoedgevallenzorg », een voldoende aantal |
urgents spécialisés"; qu'il est nécessaire, tout en préservant la | diensthoofden en permanenties te waarborgen; dat het noodzakelijk is |
qualité des soins de santé, d'augmenter au plus vite le nombre de | om, mits vrijwaring van de waarborgen inzake kwaliteit van de |
médecins répondant aux conditions afférentes aussi bien au responsable | gezondheidszorg, het aantal geneesheren dat voldoet aan de voorwaarden |
de la fonction qu'aux permanences; que, pour des raisons de sécurité | voor zowel het hoofd van de functie als de permanenties, onverwijld te |
juridique, certaines modalités en matière de permanence doivent être | verruimen; dat tevens om redenen van rechtszekerheid, bepaalde |
modaliteiten inzake permanentie onverwijld dienen te worden | |
précisées sans délai; qu'en vue de la préparation et de l'organisation | gepreciseerd; dat alle betrokkenen, met het oog op de voorbereiding en |
des fonctions "services mobiles d'urgence" à agréer, tous les | organisatie van de te erkennen functies « mobiele urgentiegroep », bij |
intéressés doivent être informés au plus vite des modification | hoogdringendheid duidelijkheid moeten verkrijgen van de aangebrachte |
apportées. » | wijzigingen". |
En application de l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le | Met toepassing van artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, la section de législation s'est essentiellement | wetten op de Raad van State heeft de afdeling wetgeving zich in |
limitée à "l'examen du fondement juridique, de la compétence de | hoofdzaak beperkt tot "het onderzoek van de rechtsgrond, van de |
l'auteur de l'acte ainsi que de l'accomplissement des formalités | bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of |
prescrites". | aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan". |
Cet examen requiert de formuler les observations suivantes. | Dat onderzoek noopt tot het maken van de volgende opmerkingen. |
Formalités | Vormvereisten |
Selon l'article 68, alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée | Luidens artikel 68, eerste lid, van de wet op de ziekenhuizen, |
le 7 août 1987 - disposition, notamment, qui fournit le fondement | gecoördineerd op 7 augustus 1987 - welke bepaling mede de rechtsgrond |
légal au présent projet - les hôpitaux doivent répondre aux normes | biedt voor het onderhavig ontwerp - moeten de ziekenhuizen de normen |
naleven welke worden bepaald door de Koning, na advies van de | |
fixées par le Roi, après avis du Conseil national des établissements | Nationale Raad voor ziekenhuisvoorzieningen, afdeling erkenning, te |
hospitaliers, section d'agréation. | hebben ingewonnen. |
Au quatrième alinéa du préambule, il est fait référence à des avis | In het vierde lid van de aanhef wordt verwezen naar adviezen die die |
donnés par le Conseil les 19 mai 1994, 10 juillet 1997 et 9 juillet | Raad gegeven heeft op 19 mei 1994, 10 juli 1997 en 9 juli 1998. Die |
1998. Ces avis s'avèrent toutefois ne pas porter sur le présent | adviezen blijken evenwel geen betrekking te hebben op het onderhavige |
projet. Afin de se conformer à la condition prescrite par l'article de | ontwerp. Om te voldoen aan het vereiste bepaald in het voornoemde |
loi précité, le gouvernement devra dès lors encore recueillir l'avis | wetsartikel, dient de regering het advies van de Nationale Raad voor |
du Conseil national des établissements hospitaliers. | ziekenhuisvoorzieningen dan ook alsnog in te winnen. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
Le deuxième alinéa du préambule pourrait faire référence notamment à | In het tweede lid van de aanhef zou inzonderheid verwezen kunnen |
l'article 3 de l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines | worden naar artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 april 1995 |
waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, | |
dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, | gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de |
applicables à la fonction "service mobile d'urgence". C'est cet | |
article, en effet, qui déclare applicable à la fonction susvisée | functie « mobiele urgentiegroep ». Het is immers bij dat artikel dat |
l'article 68 de la loi sur les hôpitaux. | artikel 68 van de wet op de ziekenhuizen van overeenkomstige |
toepassing wordt verklaard op de hiervoren bedoelde functie. | |
La Chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
W. Deroover, président de chambre; | W. Deroover, kamervoorzitter; |
D. Albrecht, P. Lemmens, conseillers d'Etat; | D. Albrecht, P. Lemmens, staatsraden; |
Mme F. Lievens, greffier. | Mevr. F. Lievens, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le controle de M. D. Albrecht. | nagezien onder toezicht van de heer D. Albrecht. |
Le rapport a été présenté par M. B. Seutin, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Seutin, auditeur. De nota |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. Vanherck, | van het coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer E. |
référendaire. | Vanherck, referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Lievens. | F. Lievens. |
Le président, | De voorzitter, |
W. Deroover. | W. Deroover. |
26 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 août 1998 | 26 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction "service | besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de normen |
mobile d'urgence" (SMUR) pour être agréée | waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68 et l'article 69, 3°, modifiée par la loi du 21 décembre | inzonderheid op artikel 68 en op artikel 69, 3°, gewijzigd bij de wet |
1994; | van 21 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
fonction "service mobile d'urgence", notamment l'article 3; | 1987, toepasselijk worden verklaard op de functie « mobiele urgentiegroep » inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles doit | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende |
répondre une fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) pour être agréé; | vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" |
Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, | (MUG) moet voldoen om erkend te worden; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor |
Section Programmation et Agrément, émis les 19 mai 1994, 10 juillet | Ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 19 mei 1994, 10 juli 1997 en |
1997 et 11 mars 1999; | 11 maart 1999; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les normes d'agrément afférentes | Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit |
à la fonction "service mobile d'urgence" entreront en vigueur le 1er | dat de erkenningsnormen voor de functie "mobiele urgentiegroep" op 1 |
mai 1999 et que le nombre de médecins porteurs du titre professionnel | mei 1999 in werking treden en dat het aantal geneesheren, houder van |
particulier ou ayant suivi toute autre formation prévue dans la | de bijzondere beroepstitel of welke een andere opleiding hebben |
réglementation, est trop limité pour pouvoir garantir un nombre | gevolgd welke voorzien is in kwestieuze reglementering, te beperkt is |
suffisant de chefs de service et de permanences, en parallèle avec les | om, in samenhang met de functies "gespecialiseerde spoedgevallenzorg", |
fonctions "soins urgents spécialisés"; qu'il est nécessaire, tout en | een voldoende aantal diensthoofden en permanentjes te waarborgen; dat |
préservant la qualité des soins de santé, d'augmenter au plus vite le | het noodzakelijk is om, mits vrijwaring van de waarborgen inzake |
nombre de médecins répondant aux conditions afférentes aussi bien au | kwaliteit van de gezondheidszorg, het aantal geneesheren dat voldoet |
responsable de la fonction qu'aux permanences; que, pour des raisons | aan de voorwaarden voor zowel het hoofd van de functie als de |
permanenties onverwijld te verruimen; dat tevens om redenen van | |
de sécurité juridique, certaines modalités en matière de permanence | rechtszekerheid, bepaalde modaliteiten inzake permanentie onverwijld |
doivent être précisées sans délai; qu'en vue de la préparation et de | dienen te worden gepreciseerd; dat alle betrokkenen, met het oog op de |
l'organisation des fonctions Services mobiles d'urgences à agréer, | voorbereiding en organisatie van de te erkennen functies « mobiele |
tous les intéressés doivent être informés au plus vite des | urgentiegroep » bij hoogdringendheid duidelijkheid moeten verkrijgen, |
modifications apportées; | nogens de aangebrachte wijzigingen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 février 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Pensions et Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
en Onze Minister van Sociale Zaken, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 |
normes auxquelles doit répondre une fonction "service mobile | tot vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele |
d'urgence" (SMUR) pour être agréée, est complété par un deuxième et | urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om te worden erkend, wordt aangevuld |
troisième alinéa, rédigés comme suit : | met een tweede en derde lid, luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, un médecin spécialiste dans une des | « In afwijking van het eerste lid, kan een geneesheer-specialist in |
disciplines visées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 12 | een van de disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van het ministerieel |
novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins | besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere |
spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins | criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten, houders van |
d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en | de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de |
soins d'urgence, qui n'est pas porteur du titre professionnel | stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, die geen |
particulier en soins d'urgence, mais qui, à la date d'entrée en | houder is van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, |
vigueur du présent arrêté, possède au moins 5 ans d'expérience comme | doch op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit tenminste 5 |
jaar ervaring heeft als diensthoofd van een spoedgevallendienst die | |
chef de service d'un service d'urgences répondant à la description | beantwoordt aan de omschrijving van de in bijlage 1 van het koninklijk |
figurant à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les | besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van de normen |
normes auxquelles un service d'imagerie médicale où est installé un | waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een transversale |
tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé comme | axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als |
service médical technique au sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la | medisch-technische dienst, zoals bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, |
loi sur les hôpitaux, peut être médecin chef de service de la | van de wet op de ziekenhuizen, de leiding van de functie hebben voor |
fonction, pour autant que celui-ci réponde à une des qualifications | zover deze beantwoordt aan één van de kwalificaties bedoeld in artikel |
visées à l'article 6, § 2, alinéa 1er. | 6, § 2, eerste lid. |
Le médecin qui assume la direction de la fonction, tel que visé dans | De geneesheer die de leiding van de functie heeft, zoals bedoeld in |
le présent article, peut simultanément être le médecin chef de service | dit artikel, kan tegelijkertijd het geneesheer-diensthoofd van de |
functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" zijn, zoals bedoeld in | |
de la fonction "soins urgents spécialisés", tel que visé à l'article 8 | artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 tot |
de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une | vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde |
fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être agréée. » | spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden. ». |
Art. 2.L'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les |
Art. 2.Artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 10 augustus |
normes auxquelles doit répondre une fonction "service mobile | 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele |
d'urgence" (SMUR) pour être agréée, est remplacé par la disposition | urgentiegroep" (MUG) moet voldoen om erkend te worden, wordt vervangen |
suivante : | door de volgende bepaling : |
« § 2. La permanence médicale est assurée par au minimum un médecin, | « § 2. De medische permanentie wordt waargenomen door minstens één, |
attaché au moins à mi-temps à l'hôpital et possédant une des | minstens halftijds aan het ziekenhuis verbonden, geneesheer met één |
qualifications suivantes : | van de volgende kwalificaties : |
1° médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier en | 1° een geneesheer-specialist, houder van de bijzondere beroepstitel in |
soins d'urgence ou porteur du titre professionnel particulier en soins | de urgentiegeneeskunde of houder van de bijzondere beroepstitel in de |
intensifs; | intensieve zorg; |
2° médecin spécialiste en formation en vue d'obtenir le titre | 2° een geneesheer-specialist in opleiding om de bijzondere |
professionnel particulier en soins d'urgence; | beroepstitel in de urgentiegeneeskunde te behalen; |
3° médecin qui, soit a suivi la formation visée à l'article 5, § 2, | 3° een geneesheer die hetzij de opleiding, bedoeld in artikel 5, § 2, |
2°, b), de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les | 2°, b), van het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot |
critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du | vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van |
titre professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des | geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de |
maîtres de stage et des services de stage en soins d'urgence, soit est | urgentiegeneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in |
considéré comme ayant suivi cette formation, tel que prévu à l'article | de urgentiegeneeskunde gevolgd heeft, hetzij wordt beschouwd deze |
6, § 4, du même arrêté ministériel; | opleiding gevolgd te hebben, zoals bedoeld in artikel 6, § 4, van |
hetzelfde ministerieel besluit; | |
4° médecin spécialiste dans une des disciplines visées à l'article 2, | 4° een geneesheer-specialist in een van de disciplines bedoeld in |
§ 1er, de l'arrêté ministériel précité du 12 novembre 1993, ou | artikel 2, § 1, van voornoemd ministerieel besluit van 12 november |
candidat-médecin spécialiste en formation dans une de ces disciplines, | 1993, of een kandidaat-geneesheer-specialist in opleiding in één van |
pour autant que sa formation réponde aux critères minimum en matière | deze disciplines, voor zover in hun opleiding is voldaan aan minimale |
de médecine d'urgence multidisciplinaire, définis par arrêté | criteria inzake multidisciplinaire urgentiegeneeskunde, bepaald bij |
ministériel en exécution de l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les | ministerieel besluit in uitvoering van het koninklijk besluit van 21 |
modalités de l'agréation des médecins spécialistes et des médecins | april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van |
généralistes en matière de médecine d'urgence multidisciplinaire. | geneesheren-specialisten en van huisartsen. |
Les médecins visés au présent paragraphe, qui assument la permanence, | De in deze paragraaf bedoelde geneesheren die de permanentie |
doivent entretenir et développer continuellement leurs connaissances | waarnemen, moeten voortdurend hun kennis en kunde handhaven en |
et leur savoir-faire en fonction de l'évolution de la science. | ontwikkelen overeenkomstig de evolutie van de wetenschap. |
Les médecins visés au présent paragraphe assurent la permanence | |
médicale de la fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) et ne | De in deze paragraaf bedoelde geneesheren verzekeren de medische |
peuvent simultanément assurer aucune autre permanence médicale dans | |
l'hôpital, telle que visse à l'article 9 de l'arrêté royal du 27 avril | permanentie in de functie « mobiele urgentiegroep" (MUG) en kunnen |
1998 fixant les normes auxquelles une fonction "soins urgents | tegelijkertijd geen andere medische permanentie in het ziekenhuis |
spécialisés" doit répondre pour être agréée et à l'article 14 de | uitvoeren, zoals bedoeld in artikel 9 van het koninklijk besluit van |
l'arrête royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une | 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie |
« gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden | |
en in artikel 14 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende | |
fonction de soins intensifs doit répondre pour être agréée. | vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg |
moet voldoen om te worden erkend. | |
Les médecins visés au présent paragraphe peuvent toutefois assurer | De in deze paragraaf bedoelde geneesheren mogen evenwel simultaan de |
simultanément la permanence, telle que visée à l'article 2, § 1er, 4°, | permanente aanwezigheid vervullen, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, |
de l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires | 4°, van het koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende |
d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers et précisant la | vaststelling van aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen |
en ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van | |
définition des groupements d'hôpitaux et les normes particulières | ziekenhuisgroeperingen en bijzondere normen waaraan deze moeten |
qu'ils doivent respecter ainsi que, si la permanence est assurée par | voldoen of, indien de permanentie wordt waargenomen door een |
un médecin spécialiste en anesthésie-réanimation, la permanence visée | geneesheer-specialist in de anesthesie-reanimatie, de permanentie |
à l'article 12 de l'arrêté royal du 25 novembre 1997 fixant les normes | bedoeld in artikel 12 van het koninklijk besluit van 25 november 1997 |
auxquelles doit répondre une fonction "hospitalisation chirurgicale de | houdende vaststelling van de normen waaraan de functie "chirurgische |
jour" pour être agréée. | daghospitalisatie" moet voldoen om te worden erkend. |
Les médecins visés au présent paragraphe doivent être présents sur le | De in deze paragraaf bedoelde geneesheren moeten tijdens de |
site où se trouve le lieu de départ du SMUR et être disponibles à tout | permanentie aanwezig zijn op de vestigingsplaats waar de vertrekplaats |
moment pour la fonction "service mobile d'urgence" (SMUR). | zich bevindt en onmiddellijk inzetbaar zijn voor de functie "mobiele |
urgentiegroep" (MUG). | |
Les médecins qui participent à la permanence médicale ne peuvent | De geneesheren die aan de medische permanentie deelnemen mogen niet |
effectuer de permanence dans un hôpital durant plus de 24 heures | langer dan 24 uur na elkaar een medische permanentie in een ziekenhuis |
consécutives. | vervullen. |
Si la permanence est assurée par un médecin qui n'est pas un médecin | In het geval de permanentie wordt waargenomen door een geneesheer |
spécialiste tel que visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel | welke niet een geneesheer-specialist is zoals bedoeld in artikel 2, § |
précité du 12 novembre 1993, et s'il existe une fonction agréée de | 1, van voormeld ministerieel besluit van 12 november 1993 en er op de |
vestigingsplaats waar de vertrekplaats zich bevindt, zich eveneens een | |
erkende functie voor intensieve zorg bevindt, zoals bedoeld in het | |
soins intensifs telle que visse à l'arrêté royal du 27 avril 1998 | koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
fixant les normes auxquelles une fonction de soins intensifs doit | |
répondre pour être agréée, sur le site où se trouve le lieu de départ | normen waaraan een functie voor intensieve zorg moet voldoen om erkend |
du SMUR, un médecin spécialiste, tel que visé à l'article 2, § 1er, de | te worden, dient een geneesheer-specialist, bedoeld in artikel 2, § 1, |
l'arrêté ministériel précité, doit être présent sur le site. ». | van hoger vermeld ministerieel besluit, aanwezig te zijn op bedoelde |
vestigingsplaats. » . | |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté royal précité du 10 août 1998 les |
Art. 3.In artikel 8 van hoger vermeld koninklijk besluit van 10 |
mots "sauf s'il peut justifier" sont remplaces par "sauf s'il peut | augustus 1998 worden de woorden "tenzij hij kan bewijzen" vervangen |
justifier en tant qu'infirmier gradué ou breveté". | door de woorden "tenzij hij als gegradueerde of gebrevetteerde |
verpleegkundige kan bewijzen". | |
Art. 4.L'article 18 de l'arrêté royal précité du 10 août 1998 est |
Art. 4.Artikel 18 van hoger vermeld koninklijk besluit van 10 |
remplacé par la disposition suivante : | augustus 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art.18. § 1er. Le médecin qui assure la direction de la fonction, | « Art. 18.§ 1. Gedurende twee jaar vanaf de inwerkingtreding van dit |
tel que visé à l'artide 5, peut, pendant une durée de deux ans à dater | besluit, kan de in artikel 5 bedoelde geneesheer die de leiding over |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté, également être un médecin | de functie heeft, ook een geneesheer-specialist zijn, bedoeld in |
spécialiste, tel que visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel précité du 12 novembre 1993. | artikel 2, § 1, van voormeld ministerieel besluit van 12 november 1993. |
§ 2. La permanence médicale visée à l'article 6 du présent arrêté, | § 2. Gedurende de in § 1, bedoelde periode kan de in artikel 6 van dit |
peut également être assurée, durant la période visée au § 1er, par un | besluit bedoelde medische permanentie ook worden waargenomen door een |
médecin spécialiste tel que visé à l'article 2, §1er, de l'arrêté | geneesheer-specialist bedoeld in artikel 2, § 1, van hoger vermeld |
ministériel précité du 12 novembre 1993. | ministerieel besluit van 12 november 1993. |
§ 3. La permanence médicale peut, durant la période visée au § 1er, | § 3. Gedurende de in § 1, bedoelde periode mag de medische permanentie |
également être assurée par un médecin candidat spécialiste en | eveneens worden waargenomen door een kandidaat-geneesheer-specialist |
formation, tel que visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel | in opleiding, bedoeld in artikel 2, § 1, van hoger vermeld |
précité du 12 novembre 1993, pour autant que celui-ci ait suivi une | ministerieel besluit van 12 november 1993, voor zover dat deze |
formation d'au moins deux ans, que le service dans lequel il assure la | tenminste twee jaar opleiding heeft genoten, dat de dienst waarin hij |
permanence figure dans son programme de stage et qu'il se soit | de permanentie waarneemt opgenomen is in zijn stageprogramma en dat |
familiarisé dans un service des urgences avec tous les aspects | hij in een spoedgevallendienst vertrouwd werd gemaakt met alle |
afférents à la réanimation et au traitement médical d'urgence. Si la | aspecten van de reanimatie en de dringende medische behandeling. |
permanence est assurée par un médecin candidat spécialiste en | Indien de permanentie wordt waargenomen door een in deze paragraaf |
formation, tel que visé dans le présent paragraphe, un médecin | bedoelde kandidaat-geneesheer-specialist in opleiding, dient een |
spécialiste doit être appelable. | geneesheer-specialist oproepbaar te zijn. |
Aussi longtemps que les critères visés à l'article 6, § 2, alinéa 1er, | Zolang de minimale criteria bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, 4°, |
4°, ne sont pas fixés, la période transitoire visée à l'alinéa 1er, | niet zijn bepaald, wordt de overgangstermijn bedoeld in het eerste |
est prorogée chaque année d'un an. | lid, telkens met een jaar verlengd. |
§ 4. Le Ministre qui a la santé publique dans ses attributions peut | § 4. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft |
prolonger la période transitoire visée aux §§ 1er, 2, et 3, s'il | kan de in §§ 1, 2, en 3 bedoelde overgangstermijnen verlengen voor |
s'avère qu'à son expiration, un nombre encore insuffisant de médecins | zover bij het verstrijken ervan, zou blijken dat nog niet voldoende |
répond aux conditions visées aux articles 5 et 6, § 2 du présent | artsen zouden voldoen aan de voorwaarden bepaald in de artikelen 5 en |
arrêté. | 6, § 2. |
§ 5. Pour autant que sur les sites de départ de la fonction "service | § 5. Voor zover op de vestigingsplaatsen waar een vertrekplaats van de |
mobile d'urgence" (SMUR), se trouvent également une fonction agréée de | functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) zich bevindt, zich eveneens een |
soins intensifs et une fonction agréée "soins urgents spécialisés", la | erkende functie voor intensieve zorg en een erkende functie |
permanence médicale peut, pendant une durée de deux ans à dater de | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" bevinden, kan, gedurende twee |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, en dérogation de l'article 6, § | jaar na de inwerkingtreding van dit besluit, in afwijking van artikel |
2, alinéa 3, être exercée de 22 heures à 6 h 30 m être exercée | 6, § 2, derde lid, telkens van 22 u tot 6 u 30 m de geneeskundige |
simultanément pour les fonctions "service mobile d'urgence" (SMUR) et | permanentie tegelijkertijd worden waargenomen voor de functie "mobiele |
urgentiegroep" (MUG) en de functie "gespecialiseerde | |
"soins urgents spécialisés", pour autant que le niveau mensuel | spoedgevallenzorg", zolang voor bedoelde functie "mobiele |
d'appels pour la fonction "service mobile d'urgence" (SMUR) de la part | urgentiegroep" (MUG) het maandelijks niveau van 55 oproepen van het |
du centre d'appel unifié de l'aide médicale urgente, ne dépasse pas | eenvormig oproepstelsel van de dringende geneeskundige hulpverlening |
55. | niet overschreden wordt. |
Si la dérogation visée à l'alinéa 1er, est appliquée, un médecin visé | Indien de afwijking bedoeld in het eerste lid, wordt toegepast, moet |
à l'article 6, § 2, alinéa 1er, doit être appelable en permanence et | een geneesheer, zoals bedoeld in artikel 6, § 2, eerste lid, permanent |
doit se trouver sur place dans les 10 minutes de chaque appel pour une | oproepbaar zijn en zich telkens binnen de tijdsspanne van 10 minuten |
intervention de. la fonction "service mobile d'urgence'' (SMUR). | vanaf de oproep tot interventie van de functie "mobiele urgentiegroep" |
(MUG), ter plaatse te bevinden. | |
L'application de la dérogation visée à l'alinéa 1er, ainsi que le | De toepassing van de afwijking, bedoeld in het eerste lid, evenals het |
nombre d'appels pour une intervention, doivent être communiqués à | aantal oproepen tot interventie, dienen te worden medegedeeld aan de |
l'autorité compétente pour l'agrément de la fonction, ainsi qu'à la | overheid, bevoegd voor de erkenning van de functie en aan de |
(aux) Commission(s) d'aide médicale urgente, compétente(s) pour la | Commissie(s) voor dringende geneeskundige hulpverlening, bevoegd voor |
zone d'intervention de la fonction. ». | de interventiezone(s) van de functie. ». |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 1999, à |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 1999, met uitzondering |
l'exception de l'article 6, § 2, alinéa 7, inséré par l'article 2, | van het bij artikel 2, ingevoegde artikel 6, § 2, zevende lid, dat in |
lequel entre en vigueur le 1er mai 2001. | werking treedt op 1 mei 2001. |
Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont changées, chacun en ce qui le | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 26 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |