Arrêté royal fixant le montant des jetons de présence et des indemnités alloués aux membres de la Cellule nationale de Coordination et de Contrôle | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de presentiegelden en vergoedingen toegekend aan de leden van de Nationale Coördinatie- en Controlecel |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
26 MARS 1999. - Arrêté royal fixant le montant des jetons de présence | 26 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag |
et des indemnités alloués aux membres de la Cellule nationale de | van de presentiegelden en vergoedingen toegekend aan de leden van de |
Coordination et de Contrôle | Nationale Coördinatie- en Controlecel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, notamment le Chapitre II du Titre II; | zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid Hoofdstuk II van Titel II; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 portant exécution du Chapitre II du | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering |
Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | van Hoofdstuk II van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 |
l'entreprise indépendante, notamment l'article 16; | tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid artikel 16; |
Vu l'accord de l'Inspection des Finances, donné le 5 février 1999; | Gelet op het akkoord van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 februari 1999; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 mars 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | maart 1999; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
modifiée par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la Cellule nationale de | de Nationale Coördinatie en Controlecel haar werkzaamheden heeft |
Coordination et de Contrôle a débuté ses activités le 19 janvier 1999; | aangevat op 19 januari 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Petites et Moyennes | Op de voordracht van Onze Minister van de Kleine en Middelgrote |
Entreprises; | Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant du jeton de présence par séance est fixé à |
Artikel 1.Het bedrag van het presentiegeld per zitting wordt |
1.000 F pour les membres ou les membres suppléants, et les experts, | vastgesteld op 1.000 F voor de leden of de plaatsvervangende leden, en |
pour autant qu'ils ne soient pas soumis aux dispositions du statut | de deskundigen, voor zover zij niet zijn onderworpen aan de bepalingen |
pécuniaire des agents de l'Etat. | van de bezoldigingsregeling van het Rijkspersoneel. |
Art. 2.Les membres ou les membres suppléants, et les experts, qui ont |
Art. 2.De leden of de plaatsvervangende leden, en de deskundigen die |
leur domicile ou leur résidence en dehors de l'agglomération où la | hun woon- of verblijfplaats hebben buiten de agglomeratie waar de |
Cellule nationale de Coordination et de Contrôle se réunit, ont droit | Nationale Coördinatie en Controlecel bijeenkomt, hebben per zitting |
au remboursement de leurs frais de parcours, dans les conditions | recht op terugbetaling van hun reiskosten, onder de voorwaarden |
établies par la réglementation générale en matière de frais de | vastgesteld door de algemene regeling inzake reiskosten; zij worden |
parcours; ils sont assimilés à cet effet aux fonctionnaires des | daarvoor gelijkgesteld met de ambtenaren van de ministeriële |
départements ministériels ayant un grade du rang 13. | departementen met een graad van rang 13. |
Les agglomérations à prendre en considération pour l'application du | De agglomeraties die voor de toepassing van dit artikel in acht moeten |
présent article sont celles prévues à l'article 8bis de l'arrêté royal | worden genomen, zijn die welke worden bepaald in artikel 8bis van het |
du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités et | koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende algemene regeling van de |
vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan het personeel van | |
allocations quelconques accordées au personnel des ministères, modifié | de ministeries, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 februari |
par les arrêtés royaux des 6 février 1967 et 2 mars 1989. | 1967 en 2 maart 1989. |
Art. 3.Les dispositions des articles 1er et 2 sont également |
Art. 3.De bepalingen van de artikelen 1 en 2 zijn eveneens van |
applicables aux réunions des groupes de travail. | toepassing op de vergaderingen van de werkgroepen |
Art. 4.Les jetons de présence et les indemnités fixés par le présent |
Art. 4.De in dit besluit vastgestelde presentiegelden en vergoedingen |
article sont à charge du budget du Ministère des Classes moyennes et | vallen ten laste van de begroting van het Ministerie van Middenstand |
de l'Agriculture. | en Landbouw. |
Art. 5.Le Ministre qui a les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 5.De Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 1999 | Gegeven te Brussel, 26 maart 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |