Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/05/2016
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2014 tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 MAI 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la durée du travail (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du travail dans les entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire de la construction, l'article 2, alinéa 6, inséré par la loi FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2014 tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, artikel 2, zesde lid,
du 12 août 2000; ingevoegd bij de wet van 12 augustus 2000;
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant les jours de repos Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 2014 tot vaststelling
accordés aux ouvriers occupés par des employeurs ressortissant à la van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur, toegekend aan de
Commission paritaire de la construction à titre de réduction de la werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder het Paritair
durée du travail; Comité voor het bouwbedrijf ressorteren;
Vu l'avis de la Commission paritaire de la construction, donné le 19 novembre 2015; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, gegeven op 19 november 2015;
Vu l'avis 58.917/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2016, en Gelet op advies 58.917/1 van de Raad van State, gegeven op 7 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de la Ministre des Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale
Affaires sociales, Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 26 novembre 2014 fixant

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 26 november 2014

les jours de repos accordés aux ouvriers occupés par des employeurs tot vaststelling van de rustdagen als vermindering van de arbeidsduur,
ressortissant à la Commission paritaire de la construction à titre de toegekend aan de werklieden tewerkgesteld door de werkgevers die onder
réduction de la durée du travail, est remplacé comme suit : het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 3.Les ouvriers, visés à l'article 1er, ont droit en 2016 à six

«

Art. 3.De werklieden, bedoeld in artikel 1, hebben in 2016 recht op

jours de repos fixés comme suit : zes rustdagen als volgt vastgesteld :
- 29 mars; - 29 maart;
- 30 mars; - 30 maart;
- 6 mai; - 6 mei;
- 31 octobre; - 31 oktober;
- 2 novembre; - 2 november;
- 3 novembre. ». - 3 november. ».

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016, dans

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016,

la mesure où des jours de repos n'ont pas effectivement été accordés les 4 et 5 janvier 2016. voor zover er effectief geen rustdagen zijn toegekend op 4 en 5
Dans la mesure où dans des cas déterminés, conformément au régime en januari 2016.
vigueur à l'époque, des jours de repos auraient néanmoins été accordés Voor zover er in bepaalde gevallen, in overeenstemming met de toen
les 4 et 5 janvier 2016, ces jours de repos déjà accordés se geldende regeling, toch rustdagen zouden zijn toegekend op 4 en 5
januari 2016, komen deze reeds toegekende rustdagen in de plaats van
substituent à ceux qui sont actuellement prévus les 2 et 3 novembre die waarin thans wordt voorzien op 2 en 3 november 2016. In ieder
2016. Le maximum légal de six jours de repos doit de toute manière geval moet het wettelijke maximum van zes rustdagen worden
être respecté. gerespecteerd.

Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le

Art. 3.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor

ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions sont
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2016. Gegeven te Brussel, 26 mei 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté royal n° 213 du 26 septembre 1983, Moniteur belge du 7 octobre Koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 7 oktober 1983.
Loi du 12 août 2000, Moniteur belge du 31 août 2000. Wet van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2000.
Arrêté royal du 26 novembre 2014, Moniteur belge du 17 décembre 2014. Koninklijk besluit van 26 november 2014, Belgisch Staatsblad van 17
december 2014.
^