← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 MAI 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 31 de l'annexe à | 26 MEI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 31 van de |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013 et § 2, modifié | 1994, artikel 35, § 1, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december |
en dernier lieu par la loi du 10 août 2001 ; | 2013 en § 2, laatst gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition de la Commission de convention audiciens-organismes | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
assureurs du 22 mai 2014 ; | audiciens-verzekeringsinstellingen van 22 mei 2014; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; ; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire donné le 22 octobre 2014 ; | op 22 oktober 2014; Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 27 | geneeskundige verzorging, genomen op 27 oktober 2014; |
octobre 2014 ; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 février 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
februari 2015; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2015 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 maart 2015; |
Vu l'avis 57.286/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2015, en | Gelet op het advies 57.286/2 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 31 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 31, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de geneeskundige |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé | verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige |
par l'arrêté royal du 22 octobre 2012, les modifications suivantes | verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 |
sont apportées : | oktober 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au I., 1.1., les modifications suivantes sont apportées : | 1° in I., 1.1., worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 1.1.1., après la prestation 679070 - 679081, la prestation | a) in 1.1.1., na de verstrekking 679070 - 679081, wordt de volgende |
suivante est insérée : | vestrekking ingevoegd: |
« 679416 - 679420 Intervention complémentaire de l'assurance pour le | "679416 - 679420 Bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor de |
microphone (avec ou sans fil) pour une adaptation CROS/BICROS S 73 » | microfoon (of al dan niet draadgebonden) voor een CROS/BICROS aanpassing S 73" |
b) au 1.1.2., après la prestation 679372 - 679383, la prestation | b) in 1.1.2., na de verstrekking 679372 - 679383, wordt de volgende |
suivante est insérée : | vestrekking ingevoegd: |
« 679431 - 679442 Intervention complémentaire de l'assurance pour le | "679431 - 679442 Bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor de |
microphone (avec ou sans fil) pour une adaptation CROS/BICROS S 73 » | microfoon (of al dan niet draadgebonden) voor een CROS/BICROS aanpassing S 73" |
2° au I., 1.2., les modifications suivantes sont apportées : | 2° in I., 1.2., worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 1.2.1., après la prestation 679755 - 679766, la prestation | a) in 1.2.1., na de verstrekking 679755 - 679766, wordt de volgende |
suivante est insérée : | vestrekking ingevoegd: |
« 679954 - 679965 Intervention complémentaire de l'assurance pour le | "679954 - 679965 Bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor de |
microphone (avec ou sans fil) pour une adaptation CROS/BICROS S 73 » | microfoon (of al dan niet draadgebonden) voor een CROS/BICROS aanpassing S 73" |
b) au 1.2.2., après la prestation 679895 - 679906, la prestation | b) in 1.2.2., na de verstrekking 679895 - 679906, wordt de volgende |
suivante est insérée : | vestrekking ingevoegd: |
« 679976 - 679980 Intervention complémentaire de l'assurance pour le | "679976 - 679980 Bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor de |
microphone (avec ou sans fil) pour une adaptation CROS/BICROS S 73 » | microfoon (of al dan niet draadgebonden) voor een CROS/BICROS aanpassing S 73" |
3° au II., 2.1., les modifications suivantes sont insérées : | 3° in II., 2.1., worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 2.1.2., l'alinéa 1er est complété par les dispositions reprises | a) in 2.1.2., wordt het eerste lid aangevuld met de bepalingen onder |
sous d), rédigé comme suit: | d), luidende: |
« d. Chez le bénéficiaire jusqu'au 65ème anniversaire qui éprouve une | "d. de rechthebbende tot de 65ste verjaardag die bij een spraak in |
difficulté au test vocal dans le bruit de plus de 3 dB par rapport à | ruis test 3 dB slechter scoort dan de norm. De norm geldt voor de |
la norme. La norme est validée par des listes de mots spécifiques qui | |
sont elles-mêmes normées pour l'audiométrie vocale dans le bruit. | |
L'audiométrie vocale dans le bruit détermine le rapport signal/bruit | specifieke spraaklijst die genormeerd moet zijn voor spraakaudiometrie |
pour un indice vocal de 50%, obtenu au casque lorsque la parole et le | in ruis. Spraak in ruis test bepaald de signaal ruis verhouding voor |
bruit sont envoyés dans la même oreille (ipsilatéral) et que le niveau | 50 % score afgenomen onder hoofdtelefoon met spraak en ruis aangeboden |
de bruit est de 60 dB SPL. | aan hetzelfde oor (ipsilateraal) en met een ruisniveau van 60 dBSPL. |
Cette règle est également d'application pour les bénéficiaires qui au | Deze regel is ook van toepassing voor rechthebbenden die op het moment |
moment de la délivrance ont plus de 65 ans mais pour lesquels la règle | van de aflevering ouder zijn dan 65 jaar maar waarop bovengenoemde |
ci-dessus était déjà d'application avant leur 65ème anniversaire. » | regel reeds van toepassing was vóór hun 65ste verjaardag." |
b) le 2.1.2. est complété par un alinéa rédigé comme suit : | b) 2.1.2 . wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« En cas d'adaptation stéréo, quand pour au moins une des oreilles, | "Bij een stereo aanpassing, wanneer minstens voor één oor een van |
une des exceptions susmentionnées est d'application, c'est le code | bovenstaande uitzonderingen van toepassing is, dient de |
nomenclature des règles d'exception qui doit être utilisé lors de la | nomenclatuurcode voor uitzonderingsregels gebruikt te worden bij de |
demande. » | aanvraag. » |
c) au 2.1.3., le dernier alinéa est remplacé par ce qui suit : | c) in 2.1.3., wordt het laatste lid vervangen als volgt: |
« L'intervention complémentaire pour l'adaptation CROS ou BICROS peut | "De bijkomende verzekeringstegemoetkoming voor een CROS- of |
uniquement être attestée en complément d'un appareillage monophonique. | BICROS-aanpassing is uitsluitend aanrekenbaar als aanvulling bij een |
» | monofonische toerusting." |
4° au II., 2.2., les dispositions reprises sous 2.2.2. sont remplacées | 4° in II., 2.2., worden de bepalingen opgenomen onder 2.2.2 vervangen |
par les dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« 2.2.2. Exceptions | "2.2.2. Uitzonderingen |
Dans les cas suivants, la plus-value d'un appareillage peut être | In de volgende gevallen kan de meerwaarde van een toerusting op een |
démontrée d'une autre manière | andere manier worden aangetoond : |
a) Pour les enfants âgés de moins de 6 ans ou les bénéficiaires ayant | a) Voor kinderen jonger dan 6 jaar of rechthebbenden met een mentale |
un âge mental inférieur à 6 ans, une audiométrie vocale et un test de | leeftijd jonger dan 6 jaar zijn spraakaudiometrie en lokalisatietest |
localisation ne sont pas nécessaires. Pour ces bénéficiaires, le gain | niet nodig. Voor deze rechthebbenden kan de gehoorwinst, de |
auditif, l'amélioration de la localisation et la plus-value d'un | lokalisatieverbetering en de meerwaarde van een toerusting aangetoond |
appareillage peuvent être démontrés ou motivés par l'audicien au moyen | of gemotiveerd worden door de audicien door middel van een |
d'un test d'observation ou d'autres tests adaptés | observatietest of andere aangepaste testen. |
Pour les bénéficiaires ayant un âge mental inférieur à 6 ans, une | Voor de rechthebbenden met een mentale leeftijd jonger dan 6 jaar moet |
attestation de l'âge mental doit être conservée dans le dossier | een attest van de mentale leeftijd in het medische dossier bij de |
médical chez le prescripteur. Cette attestation peut être demandée par | voorschrijver bijgehouden worden. Dit attest kan door de adviserend |
le médecin-conseil et/ou le Service d'évaluation et de contrôle | geneesheer en/of de Dienst Geneeskundige Evaluatie en Controle van het |
médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering worden opgevraagd. |
b) Pour tous les bénéficiaires âgés de plus de 6 ans et de moins de 18 | b) Voor alle rechthebbenden vanaf 6 jaar en jonger dan 18 jaar met een |
ans ayant une perte auditive permanente inférieure à 40 dB, une | permanent gehoorverlies lager dan 40 dB kan er eveneens een |
audiométrie vocale dans le bruit peut également être effectuée. Le | spraakaudiometrie in ruis worden verricht. Uit de test met de |
test avec l'appareillage, réalisé en champ libre, avec un bruit de 60 | toerusting uitgevoerd in vrij veld, bij een ruisniveau van 60 dBSPL, |
dB SPL envoyé dans le même haut-parleur que le signal doit démontrer | waarbij een ruis uit dezelfde luidspreker komen, moet een verbetering |
une amélioration : | blijken van : |
- de 2 dB du rapport signal-bruit pour un score de 50 % ou | - 2dB signaal-ruis verhouding voor 50 % score of |
- de 10 % d'intelligibilité vocale du rapport signal-bruit sur le SRT | - 10 % in spraakverstaanbaarheid op de signaal-ruis verhouding van het |
(Speech Reception Threshold). | STR (Speech Reception Threshold). |
c) Pour les bénéficiaires souffrant d'une perte auditive permanente de | |
moins de 40 dB et qui au test vocal dans le bruit éprouve une | c) Voor de rechthebbenden met een permanent gehoorverlies lager dan 40 |
difficulté de plus de 3 dB par rapport à la norme pour les listes | dB die bij een spraak in ruis test 3 dB slechter scoort dan de norm |
voor de specifieke spraaklijst, kan er eveneens een spraakaudiometrie | |
vocales spécifiques, une audiométrie vocale dans le bruit peut être | in ruis worden verricht. Uit de test met de toerusting uitgevoerd in |
réalisée en champ libre avec un bruit de 60 dB SPL envoyé dans le même | vrij veld, bij een ruisniveau van 60 dBSPL, waarbij spraak en ruis uit |
haut-parleur que le signal. L'amélioration doit être de : | dezelfde luidspreker komen, moet een verbetering blijken van : |
- 2 dB du rapport signal-bruit pour un score de 50 % ou | - 2dB signaal-ruis verhouding voor 50 % score of |
- 10 % d'intelligibilité vocale du rapport signal-bruit sur le SRT | - 10 % in spraakverstaanbaarheid op de signaal-ruis verhouding van het |
(Speech Reception Threshold). | SRT (Speech Reception Threshold). |
d) Pour des raisons médicales notées dans le rapport de test, si toute | d) Wanneer het om medische redenen die in het testverslag zijn |
audiométrie vocale de contrôle d'efficacité significative est | vermeld, onmogelijk is een spraakaudiometrie te verrichten als |
impossible à réaliser, il y a lieu d'effectuer une audiométrie tonale | controle op een beduidende doeltreffendheid, moet een tonale |
en champ libre. Sur la base de cette audiométrie tonale en champ | audiometrie in vrij veld worden verricht. Op basis van deze tonale |
libre, l'appareillage doit apporter, aux mêmes fréquences pour | audiometrie in vrij veld moet de toerusting, op dezelfde frequenties |
lesquelles une perte auditive est mesurée (2.1), un gain moyen minimum | waarvoor het gehoorverlies wordt gemeten (2.1.), een gemiddelde |
de 10 dB. S'exprimer dans une autre langue que celle du test | minimum winst van 10 dB aantonen. Anderstaligheid kan geen reden zijn |
d'audiométrie n'est pas une raison valable pour ne pas réaliser | |
d'audiométrie vocale. Dans ce cas, des listes 'non-sense' peuvent | om geen spraakaudiometrie te verrichten. In dit geval kunnen eventueel |
éventuellement être utilisées. » | non-sense woordenlijsten gebruikt worden." |
5° au II., 2.5, le dernière alinéa est remplacée par ce qui suit : | 5° in II., 2.5, in de Franse tekst, wordt het laatste lid vervangen |
« Cette intervention forfaitaire de l'assurance ne peut être accordée | als volgt: "Cette intervention forfaitaire de l'assurance ne peut être accordée |
que sur base d'une prescription médicale pour les tests. » | que sur base d'une prescription médicale pour les tests." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2015. | Gegeven te Brussel, 26 mei 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |