Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/05/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'exigence de marge de solvabilité, la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'exigence de marge de solvabilité, la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances Koninklijk besluit tot wijziging op het vlak van de solvabiliteitsmargevereisten van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
26 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'exigence 26 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging op het vlak van de
de marge de solvabilité, la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle solvabiliteitsmargevereisten van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
des entreprises d'assurances controle der verzekeringsondernemingen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter
Majesté, transpose dans la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle
des entreprises d'assurances les directives 2002/12 et 2002/13 ondertekening voor te leggen, zet de richtlijnen 2002/12 en 2002/13
modifiant respectivement les directives 79/267 et 73/239 en ce qui tot wijziging van respectievelijk de richtlijnen 79/267 en 73/239 op
concerne l'exigence de marge de solvabilité des entreprises het gebied van de solvabiliteitsmargevereisten voor
d'assurances vie et des entreprises d'assurances non-vie (J.O. du 20 mars 2002). levens-verzekeringsondernemingen en schadeverzekeringsondernemingen
L'origine de l'adaptation des directives se situe dans le plan (P.B. van 20 maart 2002) om in de wet van 9 juli 1975 betreffende de
controle der verzekeringsondernemingen.
d'action pour les services financiers, approuvé par les chefs d'Etat De aanzet tot aanpassing van de richtlijnen ligt in het actieplan voor
ou de gouvernement lors des Conseils européens de Cologne des 3 et 4 financiële diensten, dat op de bijeenkomsten van de Europese Raad te
juin 1999 et de Lisbonne des 23 et 24 mars 2000. Keulen op 3 en 4 juni 1999 en te Lissabon op 23 en 24 maart 2000 door
Ce plan d'action reconnaît que la marge de solvabilité des entreprises de staatshoofden en regeringsleiders werd onderschreven.
d'assurances constitue un instrument important de protection des In dit actieplan wordt erkend dat de door de verzekeringsondernemingen
preneurs d'assurance et du marché unique, en ce qu'elle garantit que te vormen solvabiliteitsmarge een belangrijke rol vervult in de
les entreprises d'assurances disposent de fonds propres adaptés à la bescherming van de verzekeringsnemers en ook van de interne markt, dit
door vereisten van eigen vermogen op te leggen die evenredig zijn met
nature des risques qu'elles couvrent. La marge de solvabilité permet de aard van de gelopen risico's. Ook wordt op die wijze een buffer
également d'amortir les effets des fluctuations économiques gevormd tegen ongunstige ontwikkelingen in het globale bedrijfsklimaat
défavorables, notamment dans le domaine de l'assurance. en de verzekeringsactiviteit in het bijzonder.
S'il est vrai que les directives existantes, qui n'ont pratiquement Ondanks het feit dat de bestaande, sedert de zeventiger jaren nagenoeg
pas été modifiées depuis les années septante, et la législation qui en ongewijzigde, richtlijnen en de daaruit volgende wetgeving, hun
dérive ont prouvé leur adéquation, un certain nombre d'adaptations deugdelijkheid hebben bewezen, dringen zich toch een aantal
s'imposent néanmoins. aanpassingen op.
La loi prévoit désormais la possibilité pour l'autorité de contrôle Voortaan wordt ook in de wet de mogelijkheid opgenomen dat de
d'intervenir par anticipation, alors même que la marge est encore Controleoverheid vervroegd kan ingrijpen wanneer, zelfs bij voldoende
suffisante, lorsque les droits des preneurs d'assurance sont menacés marge, de rechten van verzekeringsnemers in het gedrag dreigen te
(adaptation de l'article 26, § 2, de la loi de contrôle). komen (aanpassing van artikel 26, § 2, van de controlewet).
Dans certaines circonstances, elle peut également intervenir au cas où Tevens kan zij in bepaalde omstandigheden optreden wanneer de
la marge constituée diminuerait sans toutefois descendre au-dessous du samengestelde marge zou verminderen zonder echter onder het vereiste
minimum requis. minimum te dalen.
En outre, les éléments admis à constituer la marge de solvabilité Ook wordt aan de C.B.F.A. de mogelijkheid geboden om alle elementen
disponible peuvent également être revus à la baisse par la C.B.F.A. van de beschikbare solvabiliteitsmarge lager te waarderen dan de
par rapport à l'estimation faite par le Conseil d'administration sur waardering door de Raad van Bestuur volgens de waarderingsregels.
base des règles d'évaluation applicables aux comptes annuels. Het ontwerp van koninklijk besluit wordt genomen in uitvoering van de
L'arrêté royal est pris en exécution de la loi du 9 juillet 1975 wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
relative au contrôle des entreprises d'assurances, ce qui permet en
application de l'article 97 d'adapter la loi par arrêté royal délibéré verzekeringsondernemingen die toelaat, in toepassing van artikel 97
en Conseil des Ministres aux obligations découlant pour la Belgique van de wet bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit aan te
d'accords ou de traités internationaux. passen aan de verplichtingen die voor België voortvloeien uit
La préférence a été donnée à cette technique légistique, en internationale overeenkomsten en verdragen.
considération du fait que les directives devaient être transposées en
droit national pour le 20 septembre 2003 au plus tard. Gelet op het feit dat de richtlijnen uiterlijk op 20 september 2003
L'on peut en outre signaler à ce sujet que les dispositions de ces moesten zijn omgezet in de nationale wetgeving, werd aan deze wetgevingstechniek de voorkeur gegeven.
directives ont été reprises littéralement, que les options laissées à Bovendien kan in dit verband worden opgemerkt dat de bepalingen van
la liberté des états membres ne sont pas nouvelles et que la quasi deze richtlijnen letterlijk werden overgenomen, dat de
totalité de ces options à déjà été transposée dans la législation optiemogelijkheden voor de lidstaten niet nieuw zijn en dat nagenoeg
nationale en application de directives antérieures. de totaliteit van deze opties nu reeds was omgezet in de nationale
wetgeving in uitvoering van vroegere richtlijnen.
Discussion article par article Artikelsgewijze bespreking
Article 1er Artikel 1
Cet article ne nécessite pas de commentaires. Il s'agit d'une Dit artikel behoeft geen commentaar. Het betreft een aanpassing om
adaptation visant à exclure des problèmes d'interprétation. interpretatiemoeilijkheden te vermijden.
Article 2 Artikel 2
Cet article remplace l'article 15bis de la loi de contrôle, qui Dit artikel vervangt artikel 15bis van de controlewet dat de regeling
définit les éléments pouvant entrer dans la composition de la marge de bevat omtrent de elementen die kunnen worden gebruikt om de
solvabilité. solvabiliteitsmarge samen te stellen.
Pour des raisons de clarté, l'option a été prise de remplacer Om redenen van duidelijkheid werd geopteerd om het artikel in zijn
l'article dans son ensemble. geheel te vervangen.
Outre quelques modifications de natures technique et rédactionnelle, Naast enkele aanpassingen van technische en redactionele aard kunnen
les principales nouveautés se résument comme suit : de belangrijkste nieuwigheden al volgt worden samengevat :
-l'admission du fonds pour dotations futures ou des réserves de -het aanvaarden van het fonds voor toekomstige toewijzingen of van de
bénéfices comme éléments de la marge de solvabilité disponible. winstreserves als element van de beschikbare solvabiliteitsmarge.
Lorsque personne ne peut faire valoir des droits spécifiques sur ce Wanneer op dit fonds geen specifieke rechten gelden, kan het immers
fonds, celui-ci peut en effet être considéré comme faisant partie des
fonds propres. Le fonds pour dotations futures a le même contenu que als eigen vermogen worden beschouwd. Het fonds voor toekomstige
celui qui est visé au chapitre III des annexes à l'arrêté royal du 17 toewijzingen heeft dezelfde inhoud als bedoeld in hoofdstuk III van de
novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances; bijlagen bij het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende
- la limitation de la fraction non versée du capital à la fraction de jaarrekening van verzekeringsondernemingen;
don't les contractants doivent encore verser un montant égal au moins - het beperken van het niet-volstorte gedeelte van het kapitaal tot
à 5 % du fonds de garantie minimum absolu. Cette restriction vise à ce que les créances éventuelles sur des actionnaires individuelles soient suffisamment impor-tantes pour qu'en cas d'exécution forcée, les frais n'excèdent pas la somme à recouvrir; - les plus-values latentes provenant de la surestimation d'éléments du passif ne sont plus admises comme éléments de la marge de solvabilité disponible. Cette possibilité n'existait que pour les assurances vie. La surestimation des provisions relatives à ces branches ne doit certainement pas être encouragée, car les possibilités informatiques actuelles doivent permettre d'effectuer un calcul correct; - les rappels de cotisations sont réservés aux associations mutuelles d'assurances pratiquant les opérations non-vie et qui n'opèrent qu'avec des primes variables. La faculté d'exiger des rappels de cotisations doit de plus être reprise dans la police d'assurance; - les entreprises qui escomptent leurs provisions exceptionnellement sont soumises à un régime spécifique. Même si, selon la règle générale, les provisions ne peuvent pas être escomptées, la possibilité de le faire doit néanmoins être maintenue pour un certain nombre de branches spécifiques (e.a. l'assurance-crédit). Un régime spécifique est applicable dans ces cas; - il est progressivement mis un terme à l'admission des bénéfices futurs comme éléments de la marge de solvabilité dis-ponible. De plus, un rapport d'actuaire sera dorénavant toujours exigé. Les bénéfices futurs sont des éléments trop incertains pour pouvoir être considérés comme des fonds propres et donc comme une sécurité supplémentaire pour le preneur d'assurance. Ceci est certainement le cas lorsque l'entreprise est en difficultés financières. het deel waarvan de onderschrijvers nog een bedrag dat minstens 5 % van het absoluut minimum waarborgfonds beloopt, moeten storten. De bedoeling van deze restrictie is dat de mogelijke vorderingen op individuele aandeelhouders voldoende groot moeten zijn opdat bij een gedwongen uitvoering de kosten niet hoger zouden oplopen dan de te innen som; - de latente meerwaarden door overschatting van het passief worden niet meer aanvaard als element van de beschikbare solvabiliteitsmarge. Deze mogelijkheid bestond enkel voor de levensverzekeringen. Een overschatting van de voorzieningen in deze takken moet zeker niet worden gesteund, daar het met de huidige informatica-mogelijkheden mogelijk moet zijn een correcte berekening te doen; - suppletiebijdragen worden beperkt tot onderlinge verzekeringsverenigingen die de takken niet-leven beoefenen en die enkel met variabele premies werken. De mogelijkheid om suppletiebijdragen te kunnen eisen moet ook uitdrukkelijk in de polis zijn opgenomen; - voor ondernemingen die uitzonderlijk voorzieningen disconteren wordt een specifieke regeling uitgewerkt. Alhoewel de algemene regel is dat voorzieningen niet kunnen worden gedisconteerd, moet deze mogelijkheid voor een aantal specifieke takken (o.a. kredietverzekering) toch worden behouden. Voor deze gevallen wordt een eigen regeling uitgewerkt; - de toekomstige winsten als element van de beschikbare solvabiliteitsmarge worden geleidelijk afgebouwd. Ook wordt vanaf nu steeds een actuarisverslag geëist. De toekomstige winsten worden als een te onzeker element aangemerkt om als eigen vermogen, een bijkomende zekerheid voor de verzekeringsnemer te betekenen. Dit is zeker het geval wanneer de onderneming financiële moeilijkheden kent.
Article 3 Artikel 3
Cet article insère dans l'article 26, § 2, de la loi de contrôle une Dit artikel last in artikel 26, § 2, van de controlewet voor de
possibilité supplémentaire pour la C.B.F.A. d'intervenir C.B.F.A. een bijkomende mogelijkheid in om preventief op te treden
préventivement lorsqu'il juge que les droits des preneurs d'assurance wanneer hij van oordeel is dat de rechten van verzekeringsnemers of
ou des assurés sont menacés. verzekerden in het gedrang kunnen worden gebracht.
Un programme de rétablissement financier peut être exigé des Van de ondernemingen kan een financieel saneringsplan worden geëist,
entreprises, même si, au sens strict, elles satisfont aux exigences de zelfs wanneer strikt genomen aan de vereisten van de
marge de solvabilité. solvabiliteitsmarge is voldaan.
Une exigence de marge de solvabilité supplémentaire peut également Ook kan anticipatief een bijkomende vereiste solvabiliteitsmarge
être exigée par anticipation lorsque des difficultés futures peuvent worden geëist, wanneer naar de toekomst toe moeilijkheden op dit vlak
être soupçonnées. kunnen worden vermoed.
La C.B.F.A. peut également revoir à la baisse la valeur de tous les Tevens kan de C.B.F.A. alle elementen die opgenomen worden in de
éléments inclus dans la marge de solvabilité disponible. beschikbare solvabiliteitsmarge lager waarderen.
Ceci implique notamment qu'il peut être tenu compte de la dépréciation Dit houdt o.a. in dat met de waardevermindering van effecten rekening
des titres, même si le Conseil d'administration estime que cette kan worden gehouden zelfs al is de Raad van Bestuur van oordeel dat
dépréciation n'est pas durable. deze waardevermindering niet duurzaam is.
La qualité de la réassurance ou des réassureurs peut être prise en Ook de kwaliteit van de herverzekering en herverzekeraars kan in
considération pour la fixation de la marge. aanmerking worden genomen bij het bepalen van de marge.
Article 4 Artikel 4
Cet article ne demande pas de commentaire. Dit artikel vereist geen verdere commentaar.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté van Uwe Majesteit
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar
La Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
26 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'exigence 26 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging op het vlak van de
de marge de solvabilité, la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle solvabiliteitsmargevereisten van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
des entreprises d'assurances controle der verzekeringsondernemingen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der
d'assurances, notamment l'article 97; verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 97;
Gelet op de richtlijn 2002/12/EG van het Europees Parlement en de Raad
Vu la directive 2002/12/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 van 5 maart 2002, tot wijziging van richtlijn 79/267/EEG van de Raad
mars 2002, modifiant la directive 79/267/CEE du Conseil en ce qui op het gebied van de solvabiliteitsmargevereisten voor
levensverzekeringsondernemingen;
concerne l'exigence de marge de solvabilité des entreprises d'assurance vie; Gelet op de richtlijn 2002/13/EG van het Europees Parlement en de Raad
Vu la directive 2002/13/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 van 5 maart 2002, tot wijziging van richtlijn 73/239/EEG van de Raad
mars 2002, modifiant la directive 73/239/CEE du Conseil en ce qui
concerne l'exigence de marge de solvabilité des entreprises op het gebied van de solvabiliteitsmargevereisten voor
d'assurance non-vie; schade-verzekeringsondernemingen;
Vu l'avis de la Commission des Assurances du 30 juin 2003; Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 30 juni
Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 4 septembre 2003; 2003; Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 4 september 2003;
Vu l'avis 36.813/1 du Conseil d'Etat rendu le 6 avril 2004; Gelet op het advies 36.813/1 van de Raad van State, gegeven op 6 april
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderende Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 15, § 2, alinéa premier, première phrase, de

Artikel 1.In artikel 15 § 2, eerste lid, eerste zin, van de wet van 9

la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, zoals
d'assurances, remplacé par l'arrêté royal du 12 août 1994, les mots « vervangen door het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, worden de
non réalisables » sont supprimés. woorden « die niet te gelde kunnen worden gemaakt » geschrapt.

Art. 2.L'article 15bis de la même loi, inséré par l'arrêté royal du

Art. 2.Artikel 15bis van dezelfde wet, ingevoegd bij koninklijk

12 août 1994 et modifié par l'arrêté royal du 25 mars 2003, est besluit van 12 augustus 1994 en gewijzigd bij koninklijk besluit van
remplacé comme suit : 25 maart 2003, wordt vervangen als volgt :
« Article 15bis. « Artikel 15bis.
§ 1er. Les éléments suivants sont pris en considération pour la § 1. De volgende elementen worden in aanmerking genomen om de
constitution de la marge de solvabilité disponible relative aux beschikbare solvabiliteitsmarge samen te stellen met betrekking tot de
groupes d'activités "non-vie" et "vie" : groepen van activiteiten "niet-leven" en "leven" :
1° le capital social versé, majoré des primes d'émission, ou, s'il 1° het gestort maatschappelijk kapitaal, verhoogd met uitgiftepremies,
s'agit d'associations d'assurances mutuelles, le fonds initial of voor de onderlinge verzekeringsverenigingen het gestorte deel van
effectif versé additionné des comptes de sociétaires. het maatschappelijk fonds plus de ledenrekeningen.
Les comptes de sociétaires doivent remplir l'ensemble des conditions De ledenrekeningen moeten aan alle volgende voorwaarden voldoen :
suivantes : a) les statuts disposent qu'il n'est possible d'effectuer des a) de statuten bepalen dat er vanaf deze rekeningen alleen betalingen
paiements en faveur des membres à partir de ces comptes que si cela aan leden mogen worden verricht als zulks geen daling van de
n'a pas pour effet de faire descendre la marge de solvabilité beschikbare solvabiliteitsmarge tot onder het vereiste niveau
disponible au-dessous du niveau requis ou, après dissolution de veroorzaakt, of, na ontbinding van de onderneming, als alle andere
l'entreprise, que si toutes ses autres dettes ont été réglées; schulden zijn voldaan;
b) les statuts disposent que la C.B.F.A. est averti au moins un mois à b) de statuten bepalen dat de C.B.F.A. voor de Verzekeringen ten
minste een maand van tevoren in kennis moet worden gesteld van elke
l'avance de tout paiement effectué à d'autres fins que la résiliation betaling voor andere doeleinden dan de individuele opzegging van het
individuelle de l'affiliation, et qu'il peut, pendant ce délai, lidmaatschap en dat hij gedurende deze termijn de voorgenomen betaling
interdire le paiement; kan verbieden;
2° les réserves légales ou libres ne correspondant pas aux 2° de wettelijke en vrije reserves die niet tegenover verplichtingen
engagements; staan;
3° les résultats reportés; 3° de overgebrachte resultaten;
4° le fonds pour dotations futures lorsqu'il peut être utilisé pour 4° het fonds voor toekomstige toewijzingen wanneer dit kan worden
couvrir des pertes éventuelles et qu'il n'a pas été affecté à la gebruikt tot dekking van eventuele verliezen en wanneer het niet
participation des preneurs d'assurance; beschikbaar is gesteld voor uitkering aan verzekeringsnemers;
5° les emprunts subordonnés, à concurrence des montants effectivement 5° de achtergestelde leningen tot beloop van de daadwerkelijk gestorte
versés, et ajoutés aux éléments visés aux points 6° et 7° du présent bedragen, samen met de elementen opgenomen in punten 6° en 7° van deze
paragraphe, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de paragraaf, tot een maximum van 50 % van de beschikbare of de vereiste
l'exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité solvabiliteitsmarge, naargelang welk bedrag het laagst is, waarvan
disponible, dont 25 % au maximum sont constitués d'emprunts niet meer dan 25 % in de vorm van achtergestelde leningen met vaste
subordonnés à échéance fixe. looptijd.
Les emprunts doivent en outre remplir les conditions suivantes : De leningen moeten daarenboven aan volgende voorwaarden voldoen :
a) la convention d'emprunt stipule expressément qu'en cas de faillite a) de leningsovereenkomst bepaalt uitdrukkelijk dat in geval van
ou de liquidation de l'entreprise d'assurances, les emprunts ont un faillissement of vereffening van de verzekeringsonderneming, de
rang inférieur par rapport aux créances de tous les autres créanciers leningen achtergesteld worden bij de vorderingen van alle andere
et ne seront remboursés qu'après règlement de toutes les autres dettes schuldeisers en pas worden terugbetaald nadat alle andere op dat
exigibles à ce moment; tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan;
b) pour les emprunts à échéance fixe, l'échéance initiale est fixée à b) voor leningen met een vaste looptijd bedraagt de oorspronkelijke
au moins cinq ans. Au plus tard un an avant l'échéance, l'entreprise looptijd ten minste vijf jaar. Uiterlijk één jaar vóór de vervaldag
d'assurance soumet à la C.B.F.A., pour approbation, un plan indiquant legt de verzekeringsonderneming de C.B.F.A. een plan ter goedkeuring
voor waarin wordt uiteengezet op welke wijze de beschikbare
comment la marge de solvabilité disponible sera maintenue ou amenée au solvabiliteitsmarge zal worden gehandhaafd of op de vervaldag op het
niveau voulu à l'échéance, à moins que le montant d'emprunt entrant vereiste niveau zal worden gebracht, tenzij de mate waarin de lening
dans la composition de la marge de solvabilité disponible n'ait été als bestanddeel van de beschikbare solvabiliteitsmarge in aanmerking
progressivement abaissé, et ce, au moins durant les cinq années mag worden genomen gedurende minimaal de laatste vijf jaar vóór de
précédant l'échéance. vervaldag geleidelijk wordt verlaagd.
La C.B.F.A. peut autoriser le remboursement anticipé à condition que De C.B.F.A. kan toestemming verlenen voor de vervroegde terugbetaling,
l'entreprise d'assurances en ait fait la demande et que sa marge de mits het initiatief uitgaat van de verzekeringsonderneming en haar
solvabilité disponible ne risque à aucun moment de descendre beschikbare solvabiliteitsmarge hierdoor op geen enkel ogenblik onder
au-dessous du niveau requis; het vereiste niveau daalt;
c) les emprunts sans échéance fixe ne sont remboursables que moyennant c) leningen zonder vaste looptijd kunnen slechts worden terugbetaald
un préavis de cinq ans, à moins qu'ils ne soient plus considérés comme met een opzeggingstermijn van vijf jaar, tenzij de leningen niet
une composante de la marge de solvabilité disponible ou que l'accord langer als elementen van de beschikbare solvabiliteitsmarge worden
préalable de la C.B.F.A. soit formellement requis pour leur aangemerkt of uitdrukkelijk de voorafgaande toestemming van de
remboursement anticipé. Dans ce dernier cas, l'entreprise d'assurances C.B.F.A. vereist is voor vervroegde terugbetaling. In dit laatste
informe la C.B.F.A. au moins six mois avant la date de remboursement geval dient de verzekeringsonderneming de C.B.F.A. ten minste zes
prévue, en lui indiquant le montant de la marge de solvabilité maanden van tevoren in kennis te stellen van de voorgenomen
disponible et de l'exigence de marge de solvabilité avant et après ce terugbetaling, onder vermelding van de beschikbare en de vereiste
remboursement. solvabiliteitsmarge zowel vóór als na deze terugbetaling.
La C.B.F.A. n'autorise le remboursement que si la marge de solvabilité De C.B.F.A. verleent alleen toestemming voor de terugbetaling indien
disponible de l'entreprise d'assurances ne risque pas de descendre de beschikbare solvabiliteitsmarge van de verzekeringsonderneming niet
au-dessous du niveau requis; onder het vereiste niveau dreigt te dalen;
d) la convention d'emprunt ne comporte aucune clause prévoyant que, d) de leningsovereenkomst bevat geen bepalingen op grond waarvan de
dans des circonstances déterminées autres que la liquidation de lening in andere omstandigheden dan bij vereffening van de
l'entreprise d'assurances, la dette soit remboursable avant l'échéance verzekeringsonderneming vóór de overeengekomen datum moet worden
convenue; terugbetaald;
e) la convention d'emprunt ne peut être modifiée qu'après que la e) de leningsovereenkomst kan alleen worden gewijzigd nadat de
C.B.F.A. a déclaré ne pas s'opposer à la modification proposée. C.B.F.A. verklaard heeft geen bezwaren te hebben tegen de voorgestelde wijziging.
6° les actions préférentielles cumulatives, ajoutées aux éléments 6° het gecumuleerd preferent aandelenkapitaal samen met de elementen
opgenomen onder punten 5° en 7° van deze paragraaf tot een maximum van
visés aux points 5° et 7° du présent paragraphe, à concurrence de 50 % 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang
du montant le plus faible de l'exigence de marge de solvabilité ou de
la marge de solvabilité disponible, dont 25 % au maximum sont welk bedrag het laagst is en waarvan niet meer dan 25 % in de vorm van
constitués d'actions préférentielles cumulatives à durée déterminée. het gecumuleerd preferent aandelenkapitaal met vaste termijn.
Les conditions d'émission doivent stipuler expressément qu'en cas de De uitgiftevoorwaarden moeten uitdrukkelijk voorzien dat in geval van
faillite ou de liquidation de l'entreprise d'assurances, les actions faillissement of vereffening van de verzekeringsonderneming, de
préférentielles ont un rang inférieur par rapport aux créances de tous gecumuleerde aandelen achtergesteld worden bij de vorderingen van alle
les autres créanciers et ne seront remboursées qu'après règlement de andere schuldeisers en pas worden terugbetaald nadat alle andere op
toutes les autres dettes exigibles à ce moment; dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan;
7° les titres à durée indéterminée et autres instruments, à 7° effecten met onbepaalde looptijd en andere instrumenten tot beloop
concurrence des montants effectivement versés, et, pour le total de van de daadwerkelijk gestorte bedragen en samen met de elementen
ces titres et des éléments visés aux points 5° et 6° du présent opgenomen in punten 5° en 6° van deze paragraaf, tot een maximum van
paragraphe, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de 50 % van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang
l'exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité
disponible. welk bedrag het laagst is.
Les conditions d'émission doivent stipuler expressément qu'en cas de De uitgiftevoorwaarden moeten uitdrukkelijk voorzien dat in geval van
faillite ou de liquidation de l'entreprise d'assurances, les titres à faillissement of vereffening van de verzekeringsonderneming, de
durée indéterminée et autres instruments ont un rang inférieur par effecten met onbepaalde looptijd en andere instrumenten achtergesteld
rapport aux créances de tous les autres créanciers et ne seront worden bij de vorderingen van alle andere schuldeisers en pas worden
remboursés qu'après règlement de toutes les autres dettes exigibles à terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn
ce moment. voldaan.
En outre, les conditions suivantes doivent être remplies : Bovendien moet aan volgende voorwaarden worden voldaan :
a) ils ne peuvent être remboursés à l'initiative du porteur ou sans a) zij kunnen niet worden terugbetaald op initiatief van de houder of
l'accord préalable de la C.B.F.A.; zonder voorafgaande toestemming van de C.B.F.A.;
b) le contrat d'émission donne à l'entreprise d'assurances la b) de emissie-overeenkomst biedt de verzekeringsonderneming de
possibilité de différer le paiement des intérêts de l'emprunt; mogelijkheid de betaling van de rente voor de lening uit te stellen;
c) les créances du prêteur sur l'entreprise d'assurances sont c) de vorderingen van de kredietgever op de verzekeringsonderneming
entièrement subordonnées à celles de tous les créanciers non zijn volledig achtergesteld bij de vorderingen van alle
subordonnés; niet-achtergestelde schuldeisers;
d) les documents régissant l'émission des titres prévoient la capacité d) de documenten met betrekking tot de effectenemissie bepalen dat de
de la dette et des intérêts non versés à absorber les pertes, tout en verliezen gecompenseerd kunnen worden door de schuld en de
permettant à l'entreprise d'assurances de poursuivre ses activités; niet-gestorte rente, terwijl de verzekeringsonderneming haar
activiteiten kan voortzetten;
8° la moitié de la fraction non versée du capital social ou du fonds 8° de helft van het niet-gestorte gedeelte van het maatschappelijk
initial, dès que la partie versée atteint 25 % de ce capital ou de ce kapitaal of van het maatschappelijk fonds zodra het gestorte gedeelte
fonds, à concurrence de 50 % du montant le plus faible de la marge de 25 % van het kapitaal of het fonds bedraagt, tot een maximum van 50 %
solvabilité disponible ou de l'exigence de marge de solvabilité. van de beschikbare of de vereiste solvabiliteitsmarge, naargelang welk
La fraction qui peut être prise en considération est au moins égale, bedrag het laagst is. Het gedeelte dat in aanmerking mag worden genomen moet per
par contractant, à 5 % du fonds de garantie minimum absolu, tel que onderschrijver minstens 5 % van het absoluut minimumwaarborgfonds,
déterminé à l'article 15ter, alinéa 2, de cette loi; zoals vastgelegd in artikel 15ter, lid 2, van deze wet, bedragen;
9° les rappels de cotisations que peuvent exiger les associations 9° de suppletiebijdragen die onderlinge verzekeringsverenigingen die
mutuelles d'assurances qui n'opèrent qu'avec des cotisations enkel contracten met variabele bijdragen aanbieden, van hun leden uit
variables, au titre de l'exercice, à concurrence de la moitié de la hoofde van het boekjaar kunnen eisen, dit tot een bedrag gelijk aan de
différence entre les cotisations maximales et les cotisations helft van het verschil van de maximum bijdrage en de werkelijk geïnde
effectivement appelées. bijdrage.
Les rappels de cotisations ne peuvent représenter plus de 50 % du montant le plus faible de l'exigence de marge de solvabilité ou de la marge de solvabilité constituée. La possibilité et les conditions auxquelles des rappels de cotisations peuvent être exigés doivent être reprises expressément dans le contrat d'assurance; 10° les plus-values latentes nettes provenant de l'évaluation d'éléments d'actif, dans la mesure où ces plus-values latentes nettes n'ont pas un caractère exceptionnel; 11° les frais d'acquisition non amortis contenus dans les provisions techniques. Ce montant est égal à la somme, pour tous les contrats, des valeurs de zillmerisation limitées, par contrat, à celles obtenues à l'aide d'un taux de zillmerisation égal à 0,08, diminuée de la somme des deux montants suivants : a) les commissions et frais d'acquisition à amortir correspondants qui figurent à l'actif du bilan; De suppletiebijdragen mogen niet meer dan 50 % van de beschikbare of vereiste solvabiliteitsmarge bedragen naargelang het bedrag dat het laagst is. De mogelijkheid om suppletiebijdragen te eisen en de voorwaarden ervan dienen uitdrukkelijk in het verzekeringscontract te zijn opgenomen; 10° de latente nettomeerwaarden die voortvloeien uit de waardering van activa, voorzover deze nettoreserves geen uitzonderlijk karakter hebben; 11° de niet-afgeschreven acquisitiekosten die in de technische voorzieningen zijn vervat. Dit bedrag is gelijk aan de som, voor alle overeenkomsten, van de zillmeringswaarden per overeenkomst beperkt tot die welke aan de hand van een zillmeringsvoet gelijk aan 0,08 worden bekomen, verminderd met de som van de volgende twee bedragen : a) de overeenstemmende af te lossen commissies en acquisitiekosten die op het actief van de balans voorkomen;
b) la somme, pour tous les contrats, des quotités remboursables en cas b) de som, voor alle overeenkomsten, van de quotiteiten die in geval
de diminution de la valeur actuelle des primes de réduction restant à van vermindering van de actuele waarde van de nog te vervallen
échoir du chargement d'acquisition; reductiepremies van de acquisitietoeslag terugbetaalbaar zijn;
12° les bénéfices futurs de l'entreprise, pour un montant n'excédant 12° de toekomstige winsten van de onderneming voor een bedrag dat niet
pas 25 % du montant le plus faible de la marge de solvabilité hoger is dan 25 % van de beschikbare solvabiliteitsmarge of van de
vereiste solvabiliteitsmarge naargelang welk bedrag het laagst is.
disponible ou de l'exigence de marge de solvabilité. Het bedrag van de toekomstige winsten wordt verkregen door de
Le montant des bénéfices futurs est obtenu en multipliant le bénéfice geschatte jaarwinst te vermenigvuldigen met een factor die de
annuel estimé par un facteur correspondant à la durée résiduelle gemiddelde resterende looptijd van de overeenkomsten vertegenwoordigt.
moyenne des contrats. Ce facteur ne peut être supérieur à 6. Le Deze factor mag ten hoogste 6 bedragen. De geschatte jaarwinst mag ook
bénéfice annuel estimé n'excède pas non plus la moyenne arithmétique niet hoger zijn dan het rekenkundig gemiddelde van de winsten van de
des bénéfices des cinq dernières années en ce qui concerne les laatste vijf boekjaren betreffende de verrichtingen van de takken 21,
opérations des branches 21, 22 et 23 telles que visées à l'annexe Ire 22 en 23 zoals bedoeld in de bijlage I van het koninklijk besluit van
de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances. Les bénéfices futurs ne peuvent être pris en considération que si : - un rapport actuariel est remis, confirmant la probabilité de ces bénéfices futurs; - la fraction des bénéfices futurs correspondant aux plus-values latentes nettes visées au point 10° du présent paragraphe n'a pas encore été prise en compte. Les bénéfices futurs ne peuvent être pris en considération que jusqu'à concurrence de 50 % des montants estimés jusqu'au 31 décembre 2004, 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen. De toekomstige winsten mogen enkel in aanmerking worden genomen indien : - een actuarieel verslag is voorgelegd waaruit blijkt dat deze winsten in de toekomst waarschijnlijk ook daadwerkelijk zullen worden gerealiseerd; - er niet reeds voor een deel rekening is gehouden met de toekomstige winsten die voortvloeien uit het onder punt 10° van deze paragraaf bedoelde latente nettomeerwaarden. De toekomstige winsten mogen tot 31 december 2004 slechts voor 50 %,
jusqu'à concurrence de 42 % jusqu'au 31 décembre 2005, jusqu'à tot 31 december 2005 voor 42 %, tot 31 december 2006 voor 34 %, tot 31
concurrence de 34 % jusqu'au 31 décembre 2006, jusqu'à concurrence de
25 % jusqu'au 31 décembre 2007, jusqu'à concurrence de 17 % jusqu'au december 2007 voor 25 %, tot 31 december 2008 voor 17 % en tot 31
31 décembre 2008 et jusqu'à concurrence de 8 % des montants estimés december 2009 voor 8 % van de geschatte bedragen in aanmerking worden
jusqu'au 31 décembre 2009. Après le 31 décembre 2009, les bénéfices genomen. Na 31 december 2009 mogen de toekomstige winsten niet meer
futurs ne peuvent plus être pris en considération comme éléments de la als element van de samengestelde solvabiliteitsmarge aangewend worden.
marge de solvabilité constituée.
§ 2. Les éléments visés aux points 4, 11 et 12 du § 1er du présent § 2. De elementen vermeld onder de punten 4, 11 en 12 van § 1 van dit
article peuvent être pris en considération uniquement par les artikel mogen enkel in aanmerking worden genomen door de ondernemingen
entreprises exerçant le groupe d'activités "vie" et pour la die de groep van activiteiten "leven" uitoefenen en enkel voor de
constitution de la marge de solvabilité relative au groupe d'activité samenstelling van de solvabiliteitsmarge betreffende de
"vie". activiteitengroep "leven".
L'élément visé au point 9 du § 1 du présent article ne peut être pris Het element vermeld onder het punt 9 van § 1 van dit artikel, mag
en considération uniquement que par les entreprises exerçant le groupe enkel in aanmerking worden genomen door de ondernemingen die de groep
d'activités "non-vie". van activiteiten "niet-leven" uitoefenen.
§ 3. Les éléments visés aux points 8 à 12 du § 1er du présent article § 3. De elementen onder de punten 8 tot en met 12 van § 1 van dit
ne sont pris en considération que sur demande et justification de artikel worden slechts in aanmerking genomen op een met bewijzen
l'entreprise et avec l'accord de la C.B.F.A. gestaafd verzoek van de onderneming en na akkoord van de C.B.F.A.
§ 4. La marge de solvabilité disponible est diminuée du montant des § 4. De beschikbare solvabiliteitsmarge wordt verminderd met het
actions propres détenues directement par les entreprises d'assurances. bedrag van de eigen aandelen die rechtstreeks door de verzekeringsondernemingen worden gehouden.
§ 5. Pour les entreprises d'assurances qui escomptent ou réduisent les provisions techniques pour sinistres pour tenir compte du produit de leurs placements, en vertu de l'article 34sexies, § 1er, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif aux comptes annuels des entreprises d'assurances, la marge de solvabilité disponible est diminuée de la différence entre les provisions techniques avant escompte ou déduction, telles qu'elles figurent dans l'annexe, et les provisions techniques après escompte ou déduction. Cet ajustement est effectué pour tous les risques relevant du "Groupe § 5. Voor de verzekeringsondernemingen die overeenkomstig artikel 34sexies, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de jaarrekening voor verzekeringsondernemingen, tot discontering of vermindering van de technische voorzieningen voor te betalen schaden overgaan om met de opbrengst van beleggingen rekening te houden, wordt de beschikbare solvabiliteitsmarge verminderd met het verschil tussen de niet-gedisconteerde technische voorzieningen of de technische voorzieningen vóór vermindering zoals deze in de toelichting zijn vermeld, en de gedisconteerde of verminderde technische voorzieningen. Deze correctie wordt toegepast op alle risico's die behoren tot de «
d'activités non-vie" tel que défini à l'annexe Ire de l'arrêté royal Groep van activiteiten niet-leven » van bijlage I van het koninklijk
du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende
de controle op de verzekeringsondernemingen, met uitzondering van de
entreprises d'assurances, à l'exception des risques des branches 1 et risico's van de takken 1 en 2. Voor andere risico's dan deze van de
2. Pour les risques autres que ceux des branches 1 et 2, aucun takken 1 en 2, behoeft geen correctie te worden toegepast met
ajustement n'est nécessaire en cas d'escompte des rentes incluses dans betrekking tot de discontering van in de technische voorzieningen
les provisions techniques. » opgenomen renten. »

Art. 3.L'article 26, § 2, de la même loi, modifié par la loi du 19

Art. 3.Artikel 26, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 19

juillet 1991 et par les arrêtés royaux des 12 août 1994 et 25 mars juli 1991 en bij de koninklijke besluiten van 12 augustus 1994 en 25
2003, est complété comme suit : maart 2003, wordt aangevuld als volgt :
« Lorsque les droits des preneurs d'assurance et/ou des assurés sont « Wanneer de rechten van verzekeringsnemers en/of de verzekerden door
menacés en raison de la dégradation de la situation financière de de verslechterende financiële positie van de verzekeringsonderneming
l'entreprise d'assurance, la C.B.F.A. peut exiger de l'entreprise un in het gedrang komen, kan de C.B.F.A. van de verzekeringsonderneming
programme de rétablissement financier. Ce programme doit au moins een financieel saneringsplan eisen. Dit plan heeft minstens betrekking
comporter pour les trois exercices financiers subséquents, une op de volgende drie boekjaren en bevat minstens gegevens of
description détaillée des éléments suivants, ou les justificatifs s'y
rapportant : bewijsstukken betreffende :
a) une estimation prévisionnelle des frais de gestion, notamment des a) een raming van de beheerskosten, met name van de algemene kosten en
frais généraux et des commissions; de commissies;
b) un plan détaillant les prévisions de recettes et de dépenses, tant b) een gedetailleerde prognose van de vermoedelijke ontvangsten en
pour les affaires directes et les acceptations en réassurance que pour uitgaven, zowel wat het directe verzekeringsbedrijf en de aangenomen
les cessions en réassurance; herverzekeringen als de overdrachten uit hoofde van herverzekering betreft;
c) un bilan prévisionnel; c) de te verwachten balanspositie;
d) une estimation des ressources financières devant servir à la d) een raming van de financiële middelen ter dekking van de
couverture des engagements et de l'exigence de marge de solvabilité; verplichtingen en van de vereiste solvabiliteitsmarge;
e) la politique générale en matière de réassurance. e) het algemene herverzekeringsbeleid.
La C.B.F.A. peut exiger des entreprises une marge de solvabilité plus De C.B.F.A. kan de ondernemingen verplichten een hogere vereiste
importante afin qu'elles soient en mesure de satisfaire aux exigences solvabiliteitsmarge samen te stellen om hen in staat te stellen om ook
de solvabilité dans le futur également.
Le niveau de cette exigence de marge de solvabilité plus importante in de toekomst aan de solvabiliteitsvereisten te voldoen.
est déterminé en fonction du programme de rétablissement financier Bij de vaststelling van deze hogere vereiste solvabiliteitsmarge wordt
visé à l'alinéa précédent.
Lorsque la C.B.F.A. a exigé un programme de rétablissement financier uitgegaan van het in vorig lid bedoelde financiële saneringsplan.
conformément à l'alinéa 7 du présent paragraphe, elle ne peut délivrer Wanneer de C.B.F.A. overeenkomstig lid 7 van deze paragraaf een
financieel saneringsplan heeft gevraagd mag zij geen
de certificat de solvabilité tel que visé aux articles 53 et 60 de la solvabiliteitscertificaat zoals bedoeld in de artikelen 53 en 60 van
loi, à l'article 16, alinéa 1er, a), de la Directive 88/357/CEE de wet, in artikel 16, lid 1, a), van Richtlijn 88/357/EEG (tweede
(deuxième directive assurance non-vie) et à l'article 14, alinéa 1er, richtlijn schadeverzekering) en in artikel 14, lid 1, a), van de
a), de la Directive 90/619/CEE (deuxième directive assurance vie), Richtlijn 90/619/EEG (tweede richtlijn levensverzekering) afleveren,
aussi longtemps qu'elle juge que les droits des preneurs d'assurance zolang zij van mening is dat de rechten van de verzekeringsnemers
et/ou des assurés sont menacés au sens du 7ème alinéa du présent en/of verzekerden, in de zin van lid 7 van dit artikel in het gedrang
article. komen.
La C.B.F.A. peut revoir à la baisse les éléments de la marge de De C.B.F.A. kan de elementen van de beschikbare solvabiliteitsmarge
solvabilité disponible, notamment si la valeur de marché de ces lager waarderen, onder meer wanneer zich sinds het einde van het
éléments s'est sensiblement modifiée depuis la fin du dernier laatste boekjaar een belangrijke wijziging in de marktwaarde van deze
exercice. elementen heeft voorgedaan.
La C.B.F.A. peut diminuer l'influence de la réassurance sur l'exigence De C.B.F.A. kan de invloed van de herverzekering op de vereiste
de marge de solvabilité lorsque le contenu ou la qualité des contrats solvabiliteitsmarge beperken wanneer de aard of de kwaliteit van de
de réassurance a subi des modifications sensibles depuis le dernier herverzekeringsovereenkomsten sinds het laatste boekjaar sterk is
exercice ou lorsque ces contrats ne prévoient aucun transfert de veranderd of wanneer er weinig of geen risico-overdracht plaatsvindt
risques ou un transfert insignifiant. » uit hoofde van deze overeenkomsten. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 5.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

Art. 5.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Ponza, le 26 mai 2004. Gegeven te Ponza, 26 mei 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
^