← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit d.d. 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE LA JUSTICE 26 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule RAPPORT AU ROI Sire, La loi du 16 mars 1999 modifiant la loi du 16 mars 1968 incriminait le fait de conduire sous influence d'autres substances que l'alcool, substances énumérées par celle-ci et dont de nombreuses études scientifiques ont démontré l'influence sur la capacité de conduire. Cette même loi accordait au Roi la compétence de fixer les règles selon lesquelles les prélèvements sanguins effectués en vue du dosage de ces produits devaient être réalisées. Sur la base de critères scientifiques et en vue de prélever une quantité de sang suffisante pour permettre une contrexpertise, l'arrêté royal du 4 juin 1999 précisait les caractéristiques des vénules devant être utilisées (deux vénules de 7 ml au moins, un | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit d.d. 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Sturen onder invloed van andere stoffen dan alcohol wordt strafbaar gesteld krachtens de wet van 16 maart 1999 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968. Uit talrijke wetenschappelijke onderzoeken verricht in verband met die stoffen, welke in voornoemde wet worden opgesomd, is gebleken dat zij de rijvaardigheid beïnvloeden. Op grond van dezelfde wet wordt aan de Koning machtiging verleend om de regels te bepalen volgens welke de bloedafname met het oog op de vaststelling van de aanwezigheid van die stoffen moet worden verricht. Op grond van wetenschappelijke criteria en teneinde een hoeveelheid bloed af te nemen die toereikend is om een tegenonderzoek mogelijk te maken, worden de afnamebuizen waarvan gebruik moet worden gemaakt, in het koninklijk besluit van 4 juni 1999 nader omschreven (twee |
minimum de 14 ml de sang étant nécessaire). | afnamebuizen van ten minste 7 ml aangezien ten minste 14 ml vereist is). |
Il s'avère cependant que les tubes de 7 ml actuellement visés par | Het is evenwel gebleken dat de buizen van 7 ml bedoeld in de huidige |
l'arrêté royal susmentionné ne sont plus disponibles sur le marché. | lezing van het koninklijk besluit niet langer op de markt verkrijgbaar |
Seules des vénules de 5 ml sont encore commercialisées. | zijn. Alleen buizen van 5 ml worden nog in de handel gebracht. |
Il s'avère donc indispensable de modifier ledit arrêté. | Voornoemd koninklijk besluit moet dan ook worden gewijzigd. |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
Les modifications apportées à l'article 3 de l'arrêté royal du 4 juin | De wijzigingen in artikel 3 van voornoemd koninklijk besluit van 4 |
1999 susmentionné ont pour objet d'adapter le modèle de tube | juni 1999 zijn erop gericht het daarin bedoelde model van buis waarmee |
réglementaire pour effectuer les prélèvements sanguins qui y sont | de bloedafname moet worden verricht, aan te passen aan de producten |
visés, au matériel commercialisé actuellement. | die thans op de markt worden aangeboden. |
Dans la mesure où seuls des tubes de 5 ml sont encore disponibles et | Aangezien nog alleen buizen van 5 ml beschikbaar zijn en ten minste 14 |
qu'une quantité minimale de 14 ml est nécessaire en vue de permettre | ml nodig zijn om een eerste vaststelling en een tegenonderzoek |
un dosage et une contrexpertise, le matériel remis au médecin par | mogelijk te maken, moet het materieel dat de bevoegde autoriteit ter |
l'autorité contiendra dorénavant 3 tubes stériles de 5 ml et une | beschikking stelt van de arts voortaan bestaan uit drie steriele |
quantité minimale de 15 ml devra être prélevée (article 3, alinéa 1er, | buizen van 5 ml en moet ten minste 15 ml bloed worden afgenomen |
1°, alinéa 5, 3°, et enfin alinéa 7). | (artikel 3, eerste lid, 1°, vijfde en zevende lid). |
Article 2 | Artikel 2 |
Cette disposition fixe la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | In dit artikel wordt de datum van inwerkingtreding van dit besluit bepaald. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article précise les ministres qui seront responsables de | In dit artikel wordt bepaald welke ministers met de uitvoering van het |
l'exécution du présent arrêté. | besluit worden belast. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer trouwe dienaars, |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
26 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1999 | 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage d'autres substances | besluit d.d. 4 juni 1999 betreffende de bloedproef met het oog op het |
que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de | bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de |
conduite d'un véhicule | rijvaardigheid beïnvloeden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 44bis du Code d'instruction criminelle; | Gelet op artikel 44bis van het Wetboek van strafvordering; |
Vu la loi du 1er juin 1849 sur la révision des tarifs en matière | Gelet op de wet van 1 juni 1849 op de herziening van de tarieven in |
criminelle, notamment l'article 10; | strafzaken, inzonderheid op artikel 10; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
par l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois | gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot |
relatives à la police de la circulation routière, notamment l'article | coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, |
63, § 1er, 3° et 4°, les § 2 et § 3, modifiés par la loi du 16 mars | inzonderheid op artikel 63, § 1, 3° en 4°, §§ 2 en 3, gewijzigd bij de |
1999, ainsi que l'article 64; | wet van 16 maart 1999 en op artikel 64; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 5 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
december 2001; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari |
modifiées par la loi du 4 août 1996, notamment l'article 3, § 1er, | 1973, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, inzonderheid op |
modifié par la loi du 4 juillet 1989; | artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 16 mars 1968, modifiée par la loi du 16 mars 1999 a accordé au Roi la compétence de fixer les modalités pratiques relatives au prélèvement sanguin visant au dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de conduite d'un véhicule; Considérant que par arrêté royal du 4 juin 1999, le Roi en a fixé les règles; que cependant, les tubes destinés à recevoir les prélèvements effectués et visés dans l'arrêté royal susmentionné ne sont plus disponibles sur le marché; qu'il a donc lieu de le modifier sur ce point; Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre Ministre de la Justice, | Overwegende dat de Koning krachtens de wet van 16 maart 1968, gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999, gemachtigd is de praktische modaliteiten te bepalen inzake de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; Overwegende dat de Koning bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999 de regels ter zake heeft vastgelegd, dat de afnamebuizen bedoeld in voornoemd koninklijk besluit evenwel niet meer op de markt verkrijgbaar zijn; dat het besluit bijgevolg met betrekking tot dit punt moet worden aangepast; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 3 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit d.d. 4 juni 1999 |
de l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue | betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte |
du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une | van de andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden, |
influence sur les capacités de conduite d'un véhicule : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er, 1, est remplacé par la disposition suivante : | 1. Punt 1 van het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« 1. Trois tubes stériles, sous vide permanent (ou sous-vide in-situ), | « 1. Drie steriele buizen onder permanent vacuüm (of onder vacuüm in |
de 5 ml au moins, en verre blanc et neutre.Les tubes porteront un | situ) met een inhoud van ten minste 5 ml uit wit neutraal glas. De |
numéro d'identification; » | buizen moeten een identificatienummer dragen; » |
2° dans l'alinéa 5, 3°, les mots « (14 ml au moins) (2 x 7 ml) » sont | 2. In punt 3 van het vijfde lid worden de woorden « (ten minste 14 ml) |
remplacés par « (15 ml au moins) (3 x 5 ml) »; | (2x 7 ml) » vervangen door de woorden « (ten minste 15 ml) (3 x 5 ml) |
3° l'alinéa 7 du même article est remplacé par la disposition suivante | »; 3. Het zevende lid wordt vervangen als volgt : |
: « le prélèvement sanguin doit être de 15 ml au moins. » | « De bloedafname moet ten minste 15 ml bloed bedragen. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la |
Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |