Arrêté royal fixant le règlement particulier de la Cour d'appel d'Anvers | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het Hof van Beroep te Antwerpen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 26 MAI 2002. - Arrêté royal fixant le règlement particulier de la Cour d'appel d'Anvers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 101, modifié par les lois | MINISTERIE VAN JUSTITIE 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het Hof van Beroep te Antwerpen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 101, |
des 19 juillet 1985 et 22 décembre 1998, l'article 102, inséré par la | gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 22 december 1998, artikel |
loi du 9 juillet 1997, l'article 105, l'article 106, modifié par les | 102, ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, artikel 105, artikel 106, |
lois des 19 juillet 1985, 1er décembre 1994 et 22 décembre 1998, | gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985, 1 december 1994 en 22 |
l'article 106bis , inséré par la loi du 9 juillet 1997 et modifié par | december 1998, artikel 106bis , ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997 |
la loi du 22 décembre 1998, l'article 107, remplacé par la loi du 17 | en gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, artikel 107, vervangen |
février 1997, l'article 108, modifié par la loi du 19 juillet 1985, | bij de wet van 17 februari 1997, artikel 108, gewijzigd bij de wet van |
l'article 109, modifié par les lois des 19 juillet 1985 et 22 décembre | 19 juli 1985, artikel 109, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en |
1998, l'article 109bis , inséré par la loi du 19 juillet 1985 et | 22 december 1998, artikel 109bis , ingevoegd bij de wet van 19 juli |
modifié par les lois des 3 août 1992 et 9 juillet 1997, l'article | 1985 en gewijzigd bij de wetten van 3 augustus 1992 en 9 juli 1997, |
109ter , inséré par la loi du 9 juillet 1997, les articles 110 et 111, | artikel 109ter , ingevoegd bij de wet van 9 juli 1997, de artikelen |
l'article 112, remplacé par la loi du 22 décembre 1998 et l'article | 110 en 111, artikel 112, vervangen bij de wet van 22 december 1998 en |
113; | artikel 113; |
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1997 fixant le règlement particulier de | Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1997 tot vaststelling van |
la Cour d'appel d'Anvers; | het bijzonder reglement voor het Hof van Beroep te Antwerpen; |
Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel d'Anvers, du premier | Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te |
président de la Cour du travail d'Anvers, du Procureur général à | Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Antwerpen, |
Anvers, du greffier en chef de la Cour d'appel d'Anvers et des | van de procureur-generaal te Antwerpen, van de hoofdgriffier van het |
bâtonniers des barreaux du ressort de la Cour d'appel d'Anvers; | Hof van Beroep te Antwerpen en van de stafhouders van de balies van |
het rechtsgebied van het Hof van Beroep te Antwerpen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. La Cour d'appel d'Anvers est composée de dix-neuf |
Artikel 1.§ 1. Het Hof van Beroep te Antwerpen bestaat uit negentien |
chambres, soit : | kamers, zijnde : |
1° douze chambres à trois conseillers, à savoir de la première à la | 1° twaalf kamers met drie raadsheren, namelijk de eerste tot en met de |
douzième; | twaalfde; |
2° sept chambres à conseiller unique, à savoir de la première bis à la | 2° zeven kamers met één raadsheer, namelijk de eerste bis tot en met |
sixième bis et la troisième ter , à savoir la chambre de la jeunesse. | de zesde bis en de derde ter , zijnde de jeugdkamer. |
Elle comprend également un bureau d'assistance judiciaire. | Het omvat ook een bureau voor rechtsbijstand. |
§ 2. Sauf les exceptions prévues par la loi, les présidents de chambre | § 2. Behoudens wettelijk bepaalde uitzonderingen, kunnen alle |
et les conseillers à la Cour d'appel peuvent siéger tant dans les | kamervoorzitters en raadsheren van het Hof van Beroep zowel in |
chambres civiles et correctionnelles que dans la chambre de la | burgerlijke en correctionele kamers, de jeugdkamer en de kamer van |
jeunesse et la chambre des mises en accusation; ils peuvent également | inbeschuldigingstelling zitting houden en kunnen zij tevens als |
siéger comme suppléant dans ces mêmes chambres. | plaatsvervanger in deze kamers zitting houden. |
Art. 2.Les chambres à conseiller unique connaissent des affaires |
Art. 2.De kamers met één raadsheer houden zitting in de zaken bedoeld |
visées à l'article 109bis , §§ 1er et 2, du Code judiciaire. | in artikel 109bis , §§ 1 en 2, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Les chambres à trois conseillers connaissent des autres affaires. | De kamers met drie raadsheren houden zitting in de andere zaken. |
Art. 3.§ 1er. La première chambre siège en matière civile les lundi |
Art. 3.§ 1. De eerste kamer houdt zitting in burgerlijke zaken op |
matin, lundi après-midi et mardi matin. | |
La deuxième chambre siège en matière civile les mardi matin, mardi | maandagvoormiddag, maandagnamiddag en dinsdagvoormiddag. |
après-midi et mercredi matin. | De tweede kamer houdt zitting in burgerlijke zaken op |
La troisième chambre siège en matière civile les mardi matin, mardi | dinsdagvoormiddag, dinsdagnamiddag en woensdagvoormiddag. |
après-midi, mercredi matin et mercredi après-midi. | De derde kamer houdt zitting in burgerlijke zaken op |
La quatrième chambre siège en matière civile les lundi matin, lundi | dinsdagvoormiddag, dinsdagnamiddag, woensdagvoormiddag en |
après-midi et mardi matin. | woensdagnamiddag. |
De vierde kamer houdt zitting in burgerlijke zaken op | |
La cinquième chambre siège en matière civile les jeudi matin, jeudi | maandagvoormiddag, maandagnamiddag en dinsdagvoormiddag. |
après-midi et vendredi matin. | De vijfde kamer houdt zitting in burgerlijke zaken op |
La sixième chambre siège en matière civile et fiscale les lundi matin, | donderdagvoormiddag, donderdagnamiddag en vrijdagvoormiddag. |
lundi après-midi et mardi après-midi. | De zesde kamer houdt zitting in burgerlijke en in fiscale zaken op |
La septième chambre siège en matière correctionnelle les jeudi matin, | maandagvoormiddag, maandagnamiddag en dinsdagnamiddag. |
jeudi après-midi et vendredi matin. | De zevende kamer houdt zitting in correctionele zaken op |
La huitième chambre siège en matière correctionnelle les mercredi | donderdag-voormiddag, donderdagnamiddag en vrijdagvoormiddag. |
matin, jeudi matin et jeudi après-midi. | De achtste kamer houdt zitting in correctionele zaken op |
La huitième chambre siège les deuxième, troisième et quatrième jeudis | woensdag-voormiddag, donderdagvoormiddag en donderdagnamiddag. |
après-midi du mois pour les affaires correctionnelles qui relèvent de | De achtste kamer houdt zitting op de tweede, derde en vierde |
la compétence de l'auditorat général du travail. | donderdagnamiddag van de maand in de correctionele zaken die tot de |
La neuvième chambre siège en matière correctionnelle les mercredi | bevoegdheid van het arbeidsauditoraat-generaal behoren. |
matin, mercredi après-midi et jeudi matin. | De negende kamer houdt zitting in correctionele zaken op |
La dixième chambre siège en matière correctionnelle les mardi matin, | woens-dagvoormiddag, woensdagnamiddag en donderdagvoormiddag. |
mercredi matin et mercredi après-midi. | De tiende kamer houdt zitting in correctionele zaken op |
dinsdagvoormiddag, woensdagvoormiddag en woensdagnamiddag. | |
La onzième chambre siège comme suit : | De elfde kamer houdt zitting als volgt : |
1° en matière correctionnelle, les mardi après-midi et vendredi après-midi; | 1° in correctionele zaken, op dinsdagnamiddag en vrijdagnamiddag; |
2° dans les matières correctionnelles auxquelles les dispositions de | 2° in de correctionele zaken die onder de toepassing van de bepalingen |
l'article 209bis du Code d'instruction criminelle sont applicables, | van artikel 209bis van het Wetboek van Strafvordering vallen, op |
les lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, matin et après-midi; | maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag, telkens in de voor- en namiddag; |
3° en matière de réhabilitation, le premier vendredi du mois, le | 3° inzake herstel in eer en rechten, op de eerste vrijdag van de maand |
matin; | in de voormiddag; |
4° en matière de règlement de procédure, les lundi après-midi et jeudi | 4° inzake regeling van de rechtspleging, op de maandagnamiddag en |
après-midi; | donderdagnamiddag; |
5° en matière de détention provisoire et de requêtes en libération | 5° inzake voorlopige hechtenis en verzoeken tot voorlopige |
provisoire, les lundi, mardi, jeudi et vendredi, matin et, le cas | invrijheidstelling, op maandag, dinsdag-, donderdag- en |
échéant, après-midi; | |
6° en matière de contrôle des instructions conformément aux articles | vrijdagvoormiddag en zo nodig, in de namiddag van deze dagen; |
136 et 235bis du Code d'instruction criminelle, les mercredi matin et mercredi après-midi; 7° pour le prononcé dans les affaires visées ci-dessus, les lundi, mardi, mercredi, jeudi et vendredi, matin et après- midi, selon les nécessités du service. La douzième chambre siège en matière correctionnelle les mercredi matin, mercredi après-midi et jeudi après-midi. La première chambre bis siège en matière civile les lundi matin et lundi après-midi. La deuxième chambre bis siège en matière civile les mercredi matin et mercredi après-midi. La troisième chambre bis siège en matière civile les mardi matin et mardi après-midi. La troisième chambre ter siège dans les matières jeunesse les jeudi matin et jeudi après-midi. La quatrième chambre bis siège en matière civile les lundi matin et lundi après-midi. La cinquième chambre bis siège en matière civile les jeudi matin et jeudi après-midi. La sixième chambre bis siège en matière civile et fiscale les mardi matin et mardi après-midi. | 6° inzake toezicht op onderzoeken, overeenkomstig de artikelen 136 en 235bis van het Wetboek van Strafvordering, op woensdagvoormiddag en woensdagnamiddag; 7° voor uitspraken in de hoger vermelde zaken, op maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag, telkens in de voor- en de namiddag, naargelang van de noodwendigheden van de dienst. De twaalfde kamer houdt zitting in de correctionele zaken op woensdagvoormiddag, woensdagnamiddag en donderdagnamiddag. De eerste kamer bis houdt zitting in burgerlijke zaken op maandagvoormiddag en maandagnamiddag. De tweede kamer bis houdt zitting in burgerlijke zaken op woensdagvoormiddag en woensdagnamiddag. De derde kamer bis houdt zitting in burgerlijke zaken op dinsdagvoormiddag en dinsdagnamiddag. De derde kamer ter houdt zitting in jeugdzaken op donderdagvoormiddag en donderdagnamiddag. De vierde kamer bis houdt zitting in burgerlijke zaken op maandagvoormiddag en maandagnamiddag. De vijfde kamer bis houdt zitting in burgerlijke zaken op donderdagvoormiddag en donderdagnamiddag. De zesde kamer bis houdt zitting in burgerlijke en fiscale zaken op dinsdagvoormiddag en dinsdagnamiddag. |
Le bureau d'assistance judiciaire siège le jeudi matin, lorsque des | Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op donderdagvoormiddag, |
affaires lui sont soumises. | wanneer er zaken zijn. |
§ 2. Les audiences du matin commencent à 9 heures - à l'exception de | § 2. De zittingen in de voormiddag vangen aan om 9 uur - met |
celles du bureau d'assistance judiciaire qui commencent à 10 heures - | uitzondering van deze van het bureau voor rechtsbijstand die aanvangen |
et se terminent à 12 h 30 m; les audiences de l'après-midi commencent | om 10 uur - en eindigen om 12 u. 30 m. ; de zittingen in de namiddag |
à 14 heures et se terminent à 17 h 30 m. | vangen aan om 14 uur en eindigen om 17 u. 30 m. |
Art. 4.§ 1er. La première chambre connaît des affaires concernant : |
Art. 4.§ 1. De eerste kamer neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° les liquidations et partages ne découlant pas du régime matrimonial | 1° vereffeningen en verdelingen, niet voortvloeiende uit het |
ou de la convention de cohabitation; | huwelijksvermogensstelsel of de overeenkomst van samenwoning; |
2° les contestations en matière de successions et de testaments; | 2 ° betwistingen inzake erfenissen en testamenten; |
3° la responsabilité professionnelle et les contestations concernant | 3° beroepsaansprakelijkheid en betwistingen omtrent erelonen van |
les honoraires des avocats, des notaires, des huissiers de justice, | advocaten, notarissen, gerechtsdeurwaarders, geneesheren, apothekers, |
des médecins, des pharmaciens, des réviseurs d'entreprise, à | bedrijfsrevisoren, uitgezonderd die van architecten en ingenieurs; |
l'exception de ceux des architectes et des ingénieurs; | |
4° les contestations en matière de biens immeubles, concernant notamment : | 4° betwistingen inzake onroerende goederen, in het bijzonder : |
a) les contrats de vente; | a) koopovereenkomsten; |
b) les hypothèques; | b) hypotheken; |
c) les contrats de courtage; | c) makelaarsovereenkomsten; |
d) la copropriété; | d) medeëigendom; |
e) les troubles de voisinage; | e) burenhinder; |
f) les dommages causés par la tempête, l'eau et le feu; | f) storm-, water- en brandschade; |
g) les infractions à la législation en matière d'urbanisme; | g) inbreuken op de wetgeving inzake stedenbouw; |
5° les contestations portant sur les matières relevant de la | 5° betwistingen inzake aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheden |
compétence des centres publics d'aide sociale; | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
6° la responsabilité des instances publiques, sauf en matière | 6° overheidsaansprakelijkheid, uitgezonderd deze met betrekking tot |
d'accidents; | ongevallen; |
7° les contestations relatives au fonctionnement des associations sans | 7° betwistingen in verband met de werking van verenigingen zonder |
but lucratif; | winstoogmerk; |
8° les demandes d'exequatur des décisions rendues en matière civile et | 8° vorderingen tot uitvoerbaarverklaring van beslissingen in |
commerciale par des juridictions étrangères; | burgerlijke zaken en handelszaken gewezen door buitenlandse gerechten; |
9° les litiges en matière d'arbitrage; | 9° geschillen inzake arbitrage; |
10° les contestations concernant les contrats et factures relatifs à | 10° betwistingen met betrekking tot overeenkomsten en facturen inzake |
des créances mobilières, uniquement en appel des jugements rendus par | schuldvorderingen betreffende roerende zaken, enkel bij hoger beroep |
le tribunal de première instance; | tegen vonnissen van de rechtbank van eerste aanleg; |
11° les litiges en matière de droits intellectuels, notamment ceux relatifs : | 11° geschillen inzake intellectuele rechten, met name : |
a) aux droits d'auteurs; | a) auteursrechten; |
b) aux marques; | b) merken; |
c) aux brevets. | c) octrooien. |
12° le référé concernant les matières énumérées ci-avant; | 12° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies; |
13° la récusation de juges; | 13° wraking van rechters; |
14° les matières électorales; | 14° kieszaken; |
15° le privilège de juridiction en matière correctionnelle. | 15° voorrang van rechtsmacht in correctionele zaken. |
§ 2 La deuxième chambre connaît des affaires concernant : | § 2. De tweede kamer neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° la responsabilité en cas de dommages, basée sur les articles 1382 | 1° aansprakelijkheid van schade op grond van de artikelen 1382 en |
et suivants du Code civil, sauf en matière de biens immeubles, | volgende van het Burgerlijk Wetboek, uitgezonderd deze met betrekking |
notamment : | tot onroerende goederen, meer bepaald : |
a) les accidents de roulage; | a) verkeersongevallen; |
b) les dommages causés par son propre fait; | b) schade toegebracht door eigen toedoen; |
c) les dommages causés par le fait d'autrui tel qu'un enfant mineur, | c) schade toegebracht door andermans toedoen, zoals een minderjarig |
un préposé ou une personne sur laquelle une autorité est exercée; | kind, een aangestelde of een persoon over wie gezag wordt uitgeoefend; |
d) les dommages causés par les animaux; | d) schade door dieren; |
e) les lésions résultant de coups; | e) letsels ingevolge slagen; |
f) l'endommagement de câbles; | f) kabelbeschadiging; |
2° les contestations en matière d'assurances, à l'exception de celles | 2° betwistingen inzake verzekeringen uitgezonderd deze met betrekking |
relatives aux biens immeubles, au transport de biens et en matière maritime; | tot onroerende goederen, vervoer van goederen en maritieme kwesties; |
3° les contestations en matière de contrats d'entreprise; | 3° betwistingen inzake aannemingsovereenkomsten; |
4° la responsabilité professionnelle et les contestations concernant | 4° beroepsaansprakelijkheid en betwistingen omtrent erelonen van |
les honoraires des architectes et des ingénieurs; | architecten en ingenieurs; |
5° les accidents du travail; | 5° arbeidsongevallen; |
6° la responsabilité des instances publiques en matière d'accidents; | 6° overheidsaansprakelijkheid met betrekking tot ongevallen; |
7° le référé dans les matières énumérées ci-avant. | 7° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde |
aangelegenheden. | |
§ 3. La troisième chambre connaît des affaires concernant : | § 3. De derde kamer neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° l'état des personnes, notamment celles relatives à : | 1° de staat van personen, meer bepaald inzake : |
a) l'adoption; | a) adoptie; |
b) l'annulation du mariage; | b) nietigverklaring van huwelijk; |
c) l'établissement de la filiation (désaveu de paternité, | c) vaststelling van afstamming (ontkenning van vaderschap, erkenning |
reconnaissance d'enfants); | van kinderen); |
d) la minorité prolongée; | d) verlengde minderjarigheid; |
e) la modification du régime matrimonial; | e) wijziging van huwelijksvermogenstelsel; |
f) la déclaration et l'option de nationalité; | f) verklaring en nationaliteitskeuze; |
g) la rectification des actes de l'état civil; | g) verbetering van akten van de burgerlijke stand; |
h) la désignation d'un administrateur provisoire pour une personne; | h) aanstelling van een voorlopige bewindvoerder over een persoon; |
2° le divorce; | 2° echtscheiding; |
3° les mesures provisoires dans le cadre de la procédure de divorce; | 3° voorlopige maatregelen in het kader van een echtscheidingsprocedure; |
4° les liquidations et partages résultant du régime matrimonial ou de | 4° vereffeningen en verdelingen, voortvloeiende uit het |
la convention de cohabitation; | huwelijksvermogensstelsel of de overeenkomst van samenwoning; |
5° l'appel des ordonnances en matière de saisie, à l'exception de | 5° hoger beroep tegen beschikkingen inzake beslag, uitgezonderd deze |
celles relatives aux saisies de navires; | met betrekking tot beslag op zeeschepen; |
6° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 6° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 4. La quatrième chambre connaît des affaires concernant : | § 4. De vierde kamer neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° les contestations en matière maritime; | 1° betwistingen in maritieme kwesties; |
2° les contestations en matière de transport de biens; | 2° betwistingen inzake vervoer van goederen; |
3° les contestations concernant les contrats et factures relatifs à | 3° betwistingen inzake overeenkomsten en facturen inzake |
des créances mobilières, uniquement pour les jugements du tribunal de commerce; | schuldvorderingen betreffende roerende goederen, enkel in het kader van vonnissen van de rechtbank van koophandel; |
4° la saisie de navires; | 4° beslag op zeeschepen; |
5° la réalisation de gage; | 5° pandverzilvering; |
6° les contrats de concession; | 6° concessieovereenkomsten; |
7° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 7° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 5. La cinquième chambre connaît des affaires concernant : | § 5. De vijfde kamer neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° les contestations dans le cadre de la législation sur les faillites; | 1° betwistingen in het kader van de wetgeving inzake faillissementen; |
2° les sociétés et la reprise de fonds de commerce; | 2° vennootschappen en overname van handelsfondsen; |
3° les contestations concernant les contrats et factures relatifs à | 3° betwistingen inzake contracten en facturen inzake schuldvorderingen |
des créances mobilières, uniquement pour les jugements du tribunal de | betreffende roerende goederen, enkel in het kader van vonnissen van de |
commerce; | rechtbank van koophandel; |
4° loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | 4° wet van 14 juli 1992 betreffende de handelspraktijken en de |
l'information et la protection du consommateur et loi du 21 octobre | voorlichting en bescherming van de consument en wet van 21 oktober |
1992 relative à la publicité trompeuse en ce qui concerne les professions libérales; | 1992 betreffende de misleidende reclame inzake de vrije beroepen; |
5° les affaires fiscales, en particulier, les impôts indirects; | 5° fiscale zaken, met name indirecte belastingen; |
6° les contestations en matière de chèques et de change; | 6° betwistingen aangaande cheques en wisselbrieven; |
7° la désignation d'un administrateur provisoire ou d'un séquestre de | 7° aanstelling van een voorlopige bewindvoerder of een sekwester over |
sociétés; | vennootschappen; |
8° les contestations en matière bancaire, notamment concernant : | 8° betwistingen in bankzaken, namelijk : |
a) les contrats de financement; | a) financieringsovereenkomsten; |
b) les ouvertures de crédit; | b) kredietopeningen; |
c) les prêts; | c) leningen; |
d) les cautionnements; | d) borgstellingen; |
e) la responsabilité des institutions bancaires; | e) aansprakelijkheid van bankinstellingen; |
f) l'opposition sur titres; | f) verzet tegen titels; |
9° les contestations en matière de contrats d'entreprise; | 9° betwistingen inzake aannemingsovereenkomsten; |
10° la responsabilité professionnelle et les contestations concernant | 10° beroepsaansprakelijkheid en betwistingen omtrent erelonen van |
les honoraires des architectes et des ingénieurs; | architecten en ingenieurs; |
11° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 11° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 6. La sixième chambre connaît des affaires concernant : | § 6. De zesde kamer neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° les affaires fiscales, en particulier les impôts directs; | 1° fiscale zaken, met name rechtstreekse belastingen; |
2° les marchés publics et adjudications privées; | 2° openbare en private aanbestedingen; |
3° les expropriations et les dommages résultant du plan; | 3° onteigeningen en planschade; |
4° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 4° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 7. La première chambre bis connaît des affaires concernant : | § 7. De eerste kamer bis neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° les liquidations et partages ne découlant pas du régime matrimonial | 1° vereffeningen en verdelingen, niet voortvloeiende uit het |
ou de la convention de cohabitation; | huwelijksvermogensstelsel of de overeenkomst van samenwoning; |
2° les contestations en matière de successions et de testaments; | 2° betwistingen aangaande erfenissen en testamenten; |
3° la responsabilité professionnelle et les contestations concernant | 3° beroepsaansprakelijkheid en betwistingen omtrent erelonen van |
les honoraires des avocats, des notaires, des huissiers de justice, | advocaten, notarissen, gerechtsdeurwaarders, geneesheren, apothekers, |
des médecins, des pharmaciens, des réviseurs d'entreprise, à | |
l'exception de ceux des architectes et des ingénieurs; | |
4° les contestations en matière de biens immeubles, notamment | bedrijfsrevisoren, uitgezonderd die van architecten en ingenieurs; |
concernant : | 4° betwistingen inzake onroerende goederen, met name : |
a) les contrats de vente; | a) koopovereenkomsten; |
b) les hypothèques; | b) hypotheken; |
c) les contrats de courtage; | c) makelaarsovereenkomsten; |
d) la copropriété; | d) medeëigendom; |
e) les troubles de voisinage; | e) burenhinder; |
f) les dommages causés par la tempête, l'eau et le feu; | f) storm- water- en brandschade; |
g) les infractions à la législation en matière d'urbanisme; | g) inbreuken op de wetgeving inzake stedenbouw; |
5° les contestations relatives au fonctionnement des associations sans | 5° betwistingen in verband met de werking van verenigingen zonder |
but lucratif; | winstoogmerk; |
6° les demandes d'exequatur des décisions rendues en matière civile et | 6° vorderingen tot uitvoerbaarverklaring van beslissingen in |
commerciale par des juridictions étrangères; | burgerlijke zaken en handelszaken gewezen door buitenlandse gerechten; |
7° les litiges en matière d'arbitrage; | 7° geschillen inzake arbitrage; |
8° les litiges en matière de droits intellectuels, notamment ceux relatifs : | 8° geschillen inzake intellectuele rechten, met name : |
a) aux droits d'auteurs; | a) auteursrechten; |
b) aux marques; | b) merken; |
c) aux brevets; | c) octrooien; |
9° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 9° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 8. La deuxième chambre bis connaît des affaires concernant : | § 8. De tweede kamer bis neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° la responsabilité en cas de dommages, basée sur les articles 1382 | 1° aansprakelijkheid voor schade op grond van artikel 1382 en volgende |
et suivants du Code civil, sauf en matière de biens immeubles, | van het Burgerlijk Wetboek, uitgezonderd deze met betrekking tot |
notamment : | onroerende goederen, meer bepaald inzake : |
a) les accidents de roulage; | a) verkeersongevallen; |
b) les dommages causés par son propre fait; | b) schade toegebracht door eigen toedoen; |
c) les dommages causés par le fait d'autrui tel qu'un enfant mineur, | c) schade toegebracht door andermans toedoen, zoals een minderjarig |
un préposé ou une personne sur laquelle on exerce une autorité; | kind, een aangestelde of een persoon over wie gezag wordt uitgeoefend; |
d) les dommages causés par les animaux; | d) schade door dieren; |
e) les lésions résultant de coups; | e) letsels ingevolge slagen; |
f) l'endommagement de câbles; | f) kabelbeschadiging; |
2° les contestations en matière d'assurances, à l'exception des | 2° betwistingen inzake verzekeringen, uitgezonderd deze met betrekking |
contestations relatives aux biens immeubles, au transport de biens et en matière maritime; | tot onroerende goederen, vervoer van goederen en maritieme kwesties; |
3° les contestations en matière de contrats d'entreprise; | 3° betwistingen inzake aannemingsovereenkomsten; |
4° la responsabilité professionnelle et les contestations concernant | 4° beroepsaansprakelijkheid en betwistingen omtrent erelonen van |
les honoraires des architectes et des ingénieurs; | architecten en ingenieurs; |
5° la responsabilité des instances publiques en matière d'accidents; | 5° overheidsaansprakelijkheid met betrekking tot ongevallen; |
6° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 6° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 9. La troisième chambre bis connaît des affaires concernant : | § 9. De derde kamer bis neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° les mesures provisoires dans le cadre d'une procédure de divorce; | 1° voorlopige maatregelen in het kader van een echtscheidingsprocedure; |
2° les liquidations et partages découlant du régime matrimonial ou de | 2° vereffeningen en verdelingen voortvloeiend uit het |
la convention de cohabitation; | huwelijksvermogensstelsel of de overeenkomt van samenwoning; |
3° les pensions alimentaires après divorce; | 3° uitkeringen na echtscheiding; |
4° l'appel des ordonnances en matière de saisies, à l'exception de | 4° hoger beroep tegen beschikkingen inzake beslag, uitgezonderd deze |
celles relatives aux saisies de navires; | met betrekking tot beslag op zeeschepen; |
5° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 5° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 10. La troisième chambre ter connaît de l'appel des jugements du | § 10. De derde kamer ter neemt kennis van het hoger beroep tegen de |
tribunal de la jeunesse et des ordonnances du juge de la jeunesse. | vonnissen van de jeugdrechtbank en beschikkingen van de jeugdrechter. |
§ 11. La quatrième chambre bis connaît des affaires concernant : | § 11. De vierde kamer bis neemt kennis van zaken betreffende : |
1° les contestations en matière maritime; | 1° betwistingen in maritieme kwesties; |
2° les contestations en matière de transport de biens; | 2° betwistingen inzake vervoer van goederen; |
3° les contestations concernant les contrats et factures relatifs à | 3° betwistingen inzake contracten en facturen inzake schuldvorderingen |
des créances immobilières, uniquement pour les jugements du tribunal | betreffende onroerende goederen, enkel met betrekking tot vonnissen |
de commerce; | van de rechtbank van koophandel; |
4° la saisie de navires; | 4° beslag op zeeschepen; |
5° la réalisation de gage; | 5° pandverzilvering; |
6° les contrats de concession; | 6° concessieovereenkomsten; |
7° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 7° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 12. La cinquième chambre bis connaît des affaires concernant : | § 12. De vijfde kamer bis neemt kennis van de zaken betreffende : |
1° les contestations dans le cadre de la législation sur les faillites; | 1° betwistingen in het kader van de wetgeving inzake faillissementen; |
2° les sociétés et la reprise de fonds de commerce; | 2° vennootschappen en overname van handelsfondsen; |
3° les contestations concernant les contrats et factures relatifs à | 3° betwistingen inzake contracten en facturen inzake schuldvorderingen |
des créances mobilières, uniquement dans le cadre des jugements du | betreffende roerende goederen, enkel inzake vonnissen van de rechtbank |
tribunal de commerce; | van koophandel; |
4° loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | 4° wet van 14 juli 1992 betreffende de handelspraktijken en de |
l'information et la protection du consommateur et loi du 21 octobre | voorlichting en bescherming van de consument en wet van 21 oktober |
1992 relative à la publicité trompeuse en ce qui concerne les professions libérales; | 1992 betreffende de misleidende reclame inzake de vrije beroepen; |
5° les affaires fiscales, en particulier les impôts indirects; | 5° fiscale zaken, met name indirecte belastingen; |
6° les contestations en matière de chèques et de change; | 6° betwistingen aangaande cheques en wisselbrieven; |
7° la désignation d'un administrateur provisoire ou d'un séquestre de | 7° aanstelling van een voorlopige bewindvoerder of een sekwester over |
sociétés; | vennootschappen; |
8° les contestations en matière bancaire, notamment : | 8° betwistingen in bankzaken, met name : |
a) les contrats de financement; | a) financieringsovereenkomsten; |
b) les ouvertures de crédit; | b) kredietopeningen; |
c) les prêts; | c) leningen; |
d) les cautionnements; | d) borgstellingen; |
e) la responsabilité des institutions bancaires; | e) aansprakelijkheid van bankinstellingen; |
f) l'opposition sur titres; | f) verzet tegen titels; |
9° les contestations en matière de contrats d'entreprise; | 9° betwistingen inzake aannemingsovereenkomsten; |
10° la responsabilité professionnelle et les contestations concernant | 10° beroepsaansprakelijkheid en betwistingen omtrent erelonen van |
les honoraires des architectes et des ingénieurs; | architecten en ingenieurs; |
11° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 11° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
§ 13. La sixième chambre bis connaît des affaires concernant : | § 13. De zesde bis kamer neemt kennis van zaken betreffende : |
1° les catastrophes naturelles; | 1° natuurrampen; |
2° les décisions des centres publics d'aide sociale; | 2° beslissingen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
3° les marchés publics et les adjudications privées; | 3° openbare en private aanbestedingen; |
4° la responsabilité des instances publiques, sauf en matière | 4° overheidsaansprakelijkheid, uitgezonderd deze met betrekking tot |
d'accidents; | ongevallen; |
5° les contestations concernant les contrats et factures relatifs à | 5° betwistingen met betrekking tot contracten en facturen inzake de |
des créances mobilières, uniquement pour les jugements du tribunal de | schuldvorderingen betreffende roerende goederen, enkel inzake |
première instance; | vonnissen van de rechtbank van eerste aanleg; |
6° les affaires fiscales, en particulier, les impôts directs; | 6° fiscale zaken, met name rechtstreekse belastingen; |
7° le référé concernant les matières énumérées ci-avant. | 7° kort geding met betrekking tot de hiervoor opgesomde materies. |
Art. 5.Toutes les chambres civiles sont des chambres d'introduction. |
Art. 5.Alle burgerlijke kamers zijn inleidingskamers. |
Les introductions devant ces chambres se font conformément à la | De zaken worden voor deze kamers ingeleid overeenkomstig de in artikel |
répartition des compétences prévue à l'article 4. | 4 vermelde bevoegdheidsverdeling. |
L'introduction des causes visées à l'article 109bis , §§ 1er et 2, du | De inleidingen van de zaken bedoeld in artikel 109bis , §§ 1 en 2, van |
Code judiciaire dont l'attribution à une chambre composée de trois | |
conseillers n'est pas demandée sur la base de l'article 109bis , § 2, | het Gerechtelijk Wetboek waarvan overeenkomstig artikel 109bis , § 2, |
alinéas 2 et 3, du même Code, se fait devant les chambres composées | tweede en derde lid, van hetzelfde Wetboek geen toewijzing aan een |
kamer met drie raadsheren wordt gevraagd, geschieden voor de kamers | |
d'un conseiller unique aux jours et heures ci-après : | met één raadsheer op navolgende dagen en uren : |
1° la première chambre bis , le lundi à 9 heures; | 1° de eerste kamer bis , op maandag om 9 uur; |
2° la deuxième chambre bis , le mercredi à 9 heures; | 2° de tweede kamer bis , op woensdag om 9 uur; |
3° la troisième chambre bis , le mardi à 9 heures; | 3° de derde kamer bis , op dinsdag om 9 uur; |
4° la troisième chambre ter, le jeudi de 9 heures à 12 h 30 m et de 14 | 4° de derde kamer ter, op donderdag van 9 uur tot 12 u. 30 m. en van |
à 17 heures, à l'heure indiquée par le greffe. | 14 tot 17 uur, op het uur dat door de griffie wordt aangegeven. |
L'audience vaut comme audience d'introduction et de fixation de la cause. | De zitting geldt zowel als inleidende zitting als rechtdag. |
5° la quatrième chambre bis , le lundi à 9 heures; | 5° de vierde kamer bis , op maandag om 9 uur; |
6° la cinquième chambre bis , le lundi à 9 heures; | 6° de vijfde kamer bis , op donderdag om 9 uur; |
7° la sixième chambre bis , le mardi à 14 heures; | 7° de zesde kamer bis , op dinsdag om 14 uur; |
8° le bureau d'assistance judiciaire, le jeudi à 10 heures. | 8° het bureau voor rechtsbijstand, op donderdag om 10 uur. |
L'introduction des demandes relatives à l'état des personnes et des | De inleiding van de zaken betreffende de staat van personen en de |
causes autres que celles visées à l'article 109bis , §§ 1er et 2, du | andere zaken dan deze bedoeld in artikel 109bis , §§ 1 en 2 van het |
Code judiciaire ainsi que des causes dont l'attribution à une chambre | Gerechtelijk Wetboek alsmede de zaken waarin een toewijzing wordt |
composée de trois conseillers est demandée, se fait devant une telle | gevraagd voor een kamer met drie raadsheren geschieden voor dergelijke |
chambre aux jours et heures ci-après : | kamer op navolgende dagen en uren : |
1° la première chambre, le lundi à 9 heures; | 1° de eerste kamer, op maandag om 9 uur; |
2° la deuxième chambre, le mercredi à 9 heures; | 2° de tweede kamer, op woensdag om 9 uur; |
3° la troisième chambre, le mardi à 9 heures; | 3° de derde kamer, op dinsdag om 9 uur; |
4° la quatrième chambre, le lundi à 9 heures; | 4° de vierde kamer, op maandag om 9 uur; |
5° la cinquième chambre, le jeudi à 9 heures; | 5° de vijfde kamer, op donderdag om 9 uur; |
6° la sixième chambre, le mardi à 14 heures. | 6° de zesde kamer, op dinsdag om 14 uur. |
La simple mention du numéro de la chambre dans l'acte d'appel principal sans demande expresse d'attribution à une chambre composée de trois conseillers n'est pas considérée comme demande d'attribution à une telle chambre. Lorsque le lundi, le mardi, le mercredi ou le jeudi correspond à un jour férié légal, l'introduction des causes se fait devant les mêmes chambres à l'audience suivante. Art. 6.Lorsque les nécessités du service le justifient, le premier président peut, soit d'office ou à la demande d'un président de chambre, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en chef, soit à la demande du procureur général et après avoir pris |
De loutere vermelding van het nummer van een kamer in de hoofdakte van beroep zonder uitdrukkelijk verzoek tot toewijzing aan een kamer met drie raadsheren geldt niet als vraag tot toewijzing aan dergelijke kamer. Indien een maandag, dinsdag, woensdag of donderdag een wettelijke feestdag is, geschiedt de inleiding van de zaken voor dezelfde kamer op de eerstvolgende zittingsdag. Art. 6.Wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de eerste voorzitter hetzij van ambtswege of op verzoek van een kamervoorzitter, na het advies van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, hetzij op verzoek van de |
l'avis du greffier en chef, décider de faire tenir par une ou | procureur-generaal en na het advies van de hoofdgriffier te hebben |
plusieurs chambres des audiences extraordinaires dont il détermine les | ingewonnen, beslissen dat één of meer kamers buitengewone zittingen |
jours et heures. | houden, waarvan hij de dag en het uur vaststelt. |
Art. 7.Lorsque les nécessités du service le justifient, le premier |
Art. 7.Wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de |
président peut, soit d'office ou à la demande d'un président de | eerste voorzitter hetzij van ambtswege of op verzoek van een |
chambre, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier | kamervoorzitter, na het advies van de procureur-generaal en van de |
en chef, soit à la demande du procureur général et après avoir pris | hoofdgriffier te hebben ingewonnen, hetzij op verzoek van de |
l'avis du greffier en chef, décider de modifier temporairement le | procureur-generaal en na het advies van de hoofdgriffier te hebben |
nombre des chambres et leurs attributions ainsi que le nombre des | ingewonnen, beslissen het aantal kamers, hun bevoegdheid en het aantal |
audiences pour autant que cette modification ne puisse avoir pour | zittingen voorlopig te wijzigen voorzover dat deze wijziging niet de |
effet d'abroger les chambres concernées. | opheffing van de betrokken kamers tot gevolg heeft. |
Art. 8.Le premier président distribue les affaires civiles et |
Art. 8.De eerste voorzitter wijst de burgerlijke en fiscale zaken |
fiscales. Sur la proposition du procureur général, le premier | toe. Op voorstel van de procureur-generaal wijst de eerste voorzitter |
président distribue également les affaires pénales. | eveneens de strafzaken toe. |
Art. 9.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 9.Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, |
procureur général, les jours et heures des audiences de vacation en se | stelt de eerste voorzitter dag en uur van de vakantiezittingen vast in |
conformant aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. | overeenstemming met de artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Il établit la liste des magistrats qui y siègent. | Hij maakt een lijst op van de magistraten die zitting houden. |
Le premier président peut, selon les nécessités du service, modifier | De eerste voorzitter mag te allen tijde, naargelang de behoeften van |
en tout temps le tableau de ces audiences. | de dienst, de lijst van de zittingen wijzigen. |
Art. 10.Les ordonnances prises par le premier président de la Cour |
Art. 10.De beschikkingen die de eerste voorzitter van het Hof van |
d'appel sur la base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du | Beroep neemt op grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk |
présent règlement sont affichées au greffe de la Cour. Le procureur | Wetboek of op grond van dit reglement, worden ter griffie van het Hof |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht | |
général et le greffier en chef en sont immédiatement informés. | van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier. |
Art. 11.L'arrêté royal du 17 avril 1997 fixant le règlement |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 17 april 1997 tot vaststelling van |
particulier de la Cour d'appel d'Anvers est abrogé. | het bijzonder reglement voor het Hof van Beroep te Antwerpen, wordt |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
opgeheven. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 13.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 13.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |