Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/05/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van Staatsbons
MINISTERE DES FINANCES 26 MAI 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons d'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN FINANCIEN 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de uitgifte van Staatsbons ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; Gelet op artikel 37 van de Gecoördineerde grondwet;
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de
publique et aux instruments de la politique monétaire, modifiée par effecten van de overheidsschuld en het monetaire
les lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28
1995, 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998; juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30
Vu la loi du 24 décembre 2001 contenant le budget des Voies et Moyens oktober 1998; Gelet op de wet van 24 december 2001 houdende de
de l'année budgétaire 2002, notamment l'article 8, § 1er, 1°; Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2002, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998, 20 janvier van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997,
1999 et 11 juin 2001; 26 november 1998, 20 januari 1999 en 11 juni 2001;
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à l'émission des bons Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2000 betreffende de
d'Etat; uitgifte van Staatsbons;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 9 juillet 2000 relatif à

Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 juli 2000

l'émission des bons d'Etat est remplacé par la disposition suivante : betreffende de uitgifte van Staatsbons wordt vervangen als volgt :
«

Art. 3.Les bons d'Etat sont des titres à revenu fixe et coupons

«

Art. 3.De Staatsbons zijn vastrentende effecten met jaarlijkse

annuels ou intérêts capitalisés destinés exclusivement : coupons of gekapitaliseerde interesten uitsluitend bestemd voor :
a) aux personnes physiques, belges ou étrangères; a) de Belgische of buitenlandse natuurlijke personen;
b) aux fondations; b) de stichtingen;
c) aux établissements publics visés par l'article 1er de l'arrêté c) de openbare instellingen bedoeld in artikel 1 van het koninklijk
royal du 15 juillet 1997 portant des mesures de consolidation des besluit van 15 juli 1997 houdende maatregelen tot consolidatie van de
actifs financiers des administrations publiques, pris en application financiële activa van de overheid, genomen met toepassing van artikel
des articles 2, § 1, et 3, § 1er, 6°, et § 2 de la loi du 26 juillet 2, § 1, en 3, § 1, 6° en § 2 van de wet van 26 juli 1996 strekkende
1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België
de la Belgique à l'Union économique et Monétaire européenne; aan de Europese Economische en Monetaire Unie;
d) aux associations sans but lucratif; d) de verenigingen zonder winstoogmerk;
e) aux fabriques d'église ou établissements classés par le registre national des personnes morales dans la catégorie « temporel du culte »; f) aux associations étrangères similaires aux précédentes. L'objet social principal des personnes visées aux b) à f) ci-dessus ne peut pas être une activité dans le secteur financier ou le secteur des assurances au sens du Règlement (CEE) n° 3037/90 du Conseil du 9 octobre 1990 relatif à la nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne, modifié par le Règlement e) de kerkfabrieken of instellingen die in het nationaal register van de rechtspersonen geklasseerd worden onder de rubriek « eredienst »; f) de buitenlandse verenigingen, gelijkaardig aan de hiervoor opgesomde verenigingen. Het voornaamste maatschappelijk doel van de personen bedoeld in b) tot f) hiervoor, mag niet bestaan uit een activiteit in de financiële sector of in de sector van het verzekeringswezen in de zin van de Verordening (EEG) nr 3037/90 van de Raad van 9 oktober 1990 betreffende de statistische nomenclatuur van de economische activiteiten in de Europese Gemeenschap, gewijzigd bij de Verordening
(CEE) n° 761/93 de la Commission du 24 mars 1993. (EEG) nr. 761/93 van de Commissie van 24 maart 1993.
On entend par activités dans les secteurs financier et des assurances, Activiteiten in de financiële sector en in de sector van het
des activités dont le code NACE, au sens du règlement ci-dessus verzekeringswezen zijn die activiteiten waarvan de klasse van de NACE,
commence par 65, 66 ou 67. in de zin van de voormelde verordering, begint met 65, 66, of 67.

Art. 2.L'article 12 du même arrêté est remplaçé par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 12.Les établissements placeurs peuvent placer les bons d'Etat

«

Art. 12.De plaatsende instellingen mogen de Staatsbons enkel

exclusivement auprès des personnes visées à l'article 3 du présent arrêté. plaatsen bij de personen bedoeld in artikel 3 van dit besluit.
Par dérogation à l'alinéa 1er : In afwijking van lid 1 :
a) les bons d'Etat peuvent être placés auprès d'une personne morale a) kunnen de Staatsbons geplaatst worden bij een aan de Belgische
assujettie à l'impôt belge des sociétés ou à un impôt similaire vennootschapsbelasting of een gelijkaardige buitenlandse belasting
étranger si elle agit en qualité de mandataire ou de commissionnaire onderworpen rechtspersoon wanneer deze optreedt in de hoedanigheid van
d'une personne visée ci-dessus; lasthebber of van commissionair van een hiervoor bedoelde persoon;
b) les bons d'Etat ne peuvent pas être placés auprès d'une personne b) de Staatsbons mogen niet geplaatst worden bij een hiervoor bedoelde
visée ci-dessus si elle agit en qualité de mandataire ou de persoon indien deze optreedt in de hoedanigheid van lasthebber of
commissionnaire d'une personne à qui la vente des bons d'Etat n'est commissionnair van een persoon aan wie de Staatsbons niet mogen
pas permise. ». verkocht worden. ».

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'application du

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 24 mai 2002.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 24 mei 2002.

Donné à Bruxelles, le 26 mei 2002. Gegeven te Brussel, 26 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^