Arrêté royal relatif au système de Contrôle interne au sein des services publics fédéraux | Koninklijk besluitbetreffende het Intern controlesysteem binnen de federale overheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
26 MAI 2002. - Arrêté royal relatif au système de Contrôle interne au | 26 MEI 2002. - Koninklijk besluitbetreffende het Intern |
sein des services publics fédéraux | controlesysteem binnen de federale overheidsdiensten |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan |
signature de Votre Majesté vise à déterminer les principes du système | Uwe Majesteit voor te leggen wil de principes bepalen van het intern |
de contrôle interne au sein des services publics fédéraux et les | controlesysteem binnen de (programmatorische) federale |
services publics fédéraux de programmation. | overheidsdiensten. |
CHAPITRE Ier. - Définition du contrôle interne et cadre dans lequel il | HOOFDSTUK I - Definitie van het intern controlesysteem en kader waarin |
prend place | het plaatsvindt |
1. Objectif de l'arrêté royal | 1. Doelstelling van het koninklijk besluit |
Le présent arrêté royal a pour but de garantir le bon fonctionnement | Dit besluit heeft tot doel de goede werking te garanderen van het |
du système de contrôle interne au sein de chacun des services publics | intern controlesysteem binnen elk van de federale overheidsdiensten, |
fédéraux, tels que créés par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant | zoals gecreëerd door het koninklijk besluit van 7 november 2000 |
houdende oprichting en samenstelling van de organen die | |
création et composition des organes communs à chaque service public | gemeenschappelijk zijn aan iedere federale overheidsdienst, met |
fédéral, en ce compris les services publics fédéraux de programmation. | inbegrip van de programmatorische federale overheidsdiensten. Het |
Il définit la notion de système de contrôle, son organisation et ses | definieert het begrip intern controlesysteem, zijn organisatie en zijn |
responsabilités. | verantwoordelijkheden. |
Un tel système relève avant tout du management et de méthodes de | Een dergelijk systeem hangt vóór alles samen met management en |
gestion, domaine qui ne peut être figé réglementairement. La | beheersmethoden, domeinen die niet strikt reglementair kunnen |
définition du terme « contrôle interne » dans l'arrêté royal fait | vastgelegd worden. De definitie van de term « interne controle » in |
référence de facto au cadre COSO qui constitue une référence | het koninklijk besluit refereert dan ook de facto naar het |
internationalement admis et appliqué. | COSO-raamwerk, dat een internationaal aanvaard raamwerk is. |
2. Autonomie de gestion | 2. Beheersautonomie en overgang |
et passage des contrôles a priori vers les contrôles a posteriori | van a priori- naar a posteriori-controles |
La mise en place d'un tel système prend place dans le cadre de la | De instelling van een dergelijk systeem gebeurt binnen het kader van |
réforme, communément appelée « Copernic », qui a pour objectif de | de hervorming, gemeenzaam « Copernicus » genoemd, die tot doel heeft |
moderniser les services publics fédéraux. | de federale overheidsdiensten te moderniseren. |
Cette réforme a notamment pour objectif de donner plus d'autonomie aux managers de la fonction publique dans l'utilisation des moyens mis à leur disposition en vue de réaliser les objectifs de l'organisation. Pour l'exécution de ses missions, le service public fédéral reçoit des moyens adaptés mais limités qui doivent lui permettre de réaliser au mieux ses objectifs tant pour les institutions publiques que pour les citoyens. Dans le respect des dispositions légales et réglementaires, le service public fédéral exécutera ses missions et engagera ses moyens de manière autonome mais il devra répondre, à travers la personne du Président du Comité de direction, de la qualité de ses services aux citoyens et de l'utilisation de ses moyens. C'est ainsi qu'il appartiendra notamment au Président du Comité de direction de | Deze hervorming heeft met name tot doel aan de managers binnen het openbaar ambt meer autonomie te geven in het gebruik van de middelen die hen ter beschikking worden gesteld met het oog op het realiseren van de doelstellingen van de organisatie. Voor de uitoefening van zijn opdrachten ontvangt de federale overheidsdienst aangepaste, maar beperkte middelen die hem moeten toelaten zijn doelstellingen maximaal te realiseren zowel naar de overheidsinstellingen als naar de burgers toe. Met naleving van de wettelijke en reglementaire bepalingen zal de federale overheidsdienst zijn opdrachten vervullen en zijn middelen autonoom besteden, maar zal hij ook, via de Voorzitter van het Directiecomité, verantwoording moeten afleggen omtrent de kwaliteit van de dienstverlening aan de burgers en over het gebruik van zijn middelen. Zo zal het in het bijzonder aan de Voorzitter van het Directiecomité toekomen om een intern controlesysteem uit te bouwen |
développer un système de contrôle interne adapté aux spécificités de | dat aangepast is aan de bijzonderheden van zijn federale |
son service public fédéral. | overheidsdienst. |
Le Conseil des Ministres a approuvé les 28 avril et 1er décembre 2000 | De Ministerraad heeft op 28 april en 1 december 2000 de krachtlijnen |
les orientations à donner aux nouveaux systèmes de contrôle dont le | voor de nieuwe controlesystemen goedgekeurd waarvan het onderliggend |
principe sous-jacent était l'élaboration d'un nouveau concept de | principe de uitwerking van een nieuw concept van controles « ex ante |
contrôles « ex ante et ex post » allant de pair avec une nouvelle | en ex post » was, die samengaat met een nieuwe opvatting omtrent |
risicobeheer. | |
conception de la gestion des risques. | In de gevallen voorzien door het koninklijk besluit betreffende de |
Dans les cas prévus par l'arrêté royal relatif au contrôle | toekomstige administratieve, begrotings- en beheerscontrole, zal een |
administratif, budgétaire et de gestion à venir, un système intégré de | geïntegreerd intern controlesysteem voor de federale overheidsdienst |
contrôle interne permettra le passage par service public fédéral vers | de overgang mogelijk maken naar een ex post-controle voor een bepaald |
le contrôle ex post d'un certain nombre de dossiers ce qui permettra | aantal dossiers. Dit biedt ook de mogelijkheid voor een sterkere |
une meilleure responsabilisation de la direction et du personnel du | responsabilisering van zowel de directie als van het personeel van de |
service public fédéral ainsi qu'une gestion plus souple, dynamique et | federale overheidsdienst alsook voor een soepeler, dynamischer en |
efficace. | efficiënter beheer. |
Un système intégré de contrôle interne comprend, outre les mesures de | Een geïntegreerd intern controlesysteem omvat, naast de interne |
contrôle interne spécifiques au service public fédéral ou au service | controlemaatregelen die specifiek gericht zijn op de |
public fédéral de programmation, le service d'audit interne tel que | (programmatorische) federale overheidsdienst, de dienst interne audit, |
défini dans l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et | zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit van 7 november 2000 |
houdende oprichting en samenstelling van de organen die | |
composition des organes communs à chaque service public fédéral. Ce | gemeenschappelijk zijn aan elke federale overheidsdienst. Dit intern |
système de contrôle interne est complété par les évaluations externes, | controlesysteem wordt verder aangevuld met de externe evaluaties |
réalisées notamment par la Cour des Comptes. | verricht met name door het Rekenhof. |
Le service d'audit interne d'un service public fédéral sera lui-même | De dienst interne audit van een federale overheidsdienst zal zelf |
placé sous l'autorité d'un Comité d'audit, tel que créé par l'article | onder het gezag van een Auditcomité staan, zoals opgericht door |
8bis et suivants de l'arrêté royal précité du 7 novembre 2000. Les | artikel 8bis en volgende van voornoemd koninklijk besluit van 7 |
règles régissant son organisation seront reprises également dans | november 2000. De regels betreffende zijn organisatie zullen eveneens |
l'arrêté royal régissant l'audit interne. | opgenomen worden in het koninklijk besluit dat de interne audit zal regelen. |
3. Définition du contrôle interne | 3. Definitie van de interne controle |
Le système de contrôle interne est un ensemble de dispositions | Het systeem van interne controle is een samenstel van maatregelen dat |
incorporées aux processus de l'organisation. Il est développé pour | vervat zit in de processen van de organisatie. Het is ontworpen om |
mieux maîtriser les risques et donc procurer une assurance raisonnable | risico's beter te beheersen en aldus een redelijke zekerheid te |
de la bonne réalisation des objectifs de l'organisation. Il s'agit | verschaffen over het realiseren ven de doelstellingen van de |
d'un système intégré à l'organisation, dont le management est | organisatie. Het betreft een systeem dat in de organisatie is |
responsable et qui répond à des dispositions uniformes, | geïntegreerd, waarvoor het management verantwoordelijk is en dat |
internationalement admises et appliquées. Ces dispositions forment le | beantwoordt aan uniforme maatregelen die internationaal aanvaard en |
cadre de référence COSO qui est suivi dans le présent arrêté. | toegepast worden. Deze maatregelen vormen het COSO-raamwerk dat in dit |
besluit gevolgd wordt. | |
Le cadre de référence COSO est le résultat d'un travail effectué par | Het COSO-raamwerk is het resultaat van de werkzaamheden van het |
le Committee of Sponsoring Organisations of the Treadway Commission | Comittee of Sponsoring Organisations of the Treadway Commission (1), |
(1) qui réunit des organisations de référence en matières de | die is samengesteld uit autoritatieve organisaties uit de management, |
management, de comptabilité et d'audit. | accountants en auditwereld. |
Suivant l'adaptation au contexte Copernic de la définition COSO, le | Volgens de aanpassing aan de context van Copernicus van de COSO |
contrôle interne est : | definitie is de interne controle : |
« un processus mis en oeuvre, exécuté et suivi par le Comité de | « een proces ingesteld, uitgevoerd en opgevolgd door het |
direction, par les titulaires des fonctions de management et par le | Directiecomité, de houders van een managementfunctie en het personeel |
personnel de tout service public fédéral, conçu pour procurer une | van elke federale overheidsdienst, ontworpen om een redelijke |
garantie raisonnable quant à la réalisation de ses objectifs dans les | zekerheid te verschaffen over het bereiken van zijn doelstellingen in |
domaines suivants : | de volgende domeinen : |
- l'efficience et l'efficacité des opérations; | - de effectiviteit en de efficiëntie van operaties; |
- la fiabilité des informations financières et de gestion; | - de betrouwbaarheid van de financiële en beheersinformatie; |
- le respect de la législation et des réglementations en vigueur. » | - de naleving van de van kracht zijnde wetgeving en reglementeringen. » |
4. Rôles et responsabilités | 4. Rollen en verantwoordelijkheden |
1° Le personnel : | 1° Het personeel : |
Le contrôle interne est d'abord l'affaire du personnel. Chacun, à son | De interne controle is vooreerst een zaak van het personeel. Eenieder, |
niveau et selon ses responsabilités, est concerné par le système de | op zijn niveau en volgens zijn verantwoordelijkheden, is betrokken bij |
contrôle interne. | het interne controlesysteem. |
2° Le management : | 2° Het management : |
La notion de « management » et les fonctions qu'elle vise sont à | De notie « management » en de functies die het bedoelt kunnen best |
comprendre selon les définitions qui en sont données dans l'arrêté | begrepen worden in de zin van de definities die eraan gegeven zijn in |
royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des | het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding |
fonctions de management dans les services publics fédéraux. Le Président du Comité de direction ou le président du service public fédéral de programmation est le responsable final du système de contrôle interne de son service public fédéral (ou de programmation), dans les limites qui lui sont fixées par le Conseil stratégique. Il devra donner l'exemple de manière globale en matière d'intégrité, d'éthique ainsi que dans tout domaine contribuant à un environnement de contrôle favorable. Il supervisera la façon dont le management, qu'il dirige, contrôle ses activités. Cette responsabilité se reporte sur les autres membres du management et à leur niveau. Il leur appartiendra de développer les mesures de contrôle adaptées à la maîtrise des divers risques impactant son service public. | en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten. De Voorzitter van het Directiecomité of de Voorzitter van de programmatorische federale overheidsdienst is eindverantwoordelijke voor het interne controlesysteem van zijn (programmatorische) federale overheidsdienst, binnen de door de Beleidsraad vastgestelde beperkingen. Hij zal globaal het goede voorbeeld moeten geven inzake integriteit, ethiek alsook in elk domein dat bijdraagt tot een goede controle-omgeving. Hij zal de wijze waarop het management, dat hij aanstuurt, hun activiteiten controleert, moeten superviseren. Deze verantwoordelijkheid slaat echter ook op de andere leden van het management, op hun niveau. Het behoort hen toe om de controlemaatregelen uit te bouwen, die aangepast zijn aan het beheersen van de diverse risico's, die zijn overheidsdienst beïnvloeden. |
3° Le ministre fonctionnel : | 3° De functionele minister : |
Le ministre fonctionnel, qui assume la responsabilité politique du bon | De functionele minister, die de politieke verantwoordelijkheid draagt |
fonctionnement du service public fédéral, a intérêt à un bon | voor de goede werking van de federale overheidsdienst, heeft belang |
fonctionnement du système de contrôle interne. | bij een goede werking van het intern controlesysteem. |
4° Le conseil stratégique : | 4° De Beleidsraad : |
Tel que créé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 précité, le Conseil | Zoals opgericht door voornoemd koninklijk besluit van 7 november 2000, |
stratégique est également directement intéressé dans le bon | is de Beleidsraad eveneens direct belanghebbende bij de goede werking |
fonctionnement du système de contrôle interne puisqu'il surveille, | van het interne controlesysteem gezien hij in het bijzonder toeziet op |
notamment, la mise en oeuvre par le Comité de direction du plan stratégique. | de uitvoering van het strategisch plan door het Directiecomité. |
5° Le Comité de direction : | 5° Het Directiecomité : |
Het Directiecomité, zoals bedoeld in voornoemd koninklijk besluit van | |
Le Comité de direction, tel que visé par l'arrêté royal du 7 novembre | 7 november 2000, vormt, gezien zijn samenstelling, de beste plaats om |
2000 précité, est un des lieux idéal, vu sa composition, pour évaluer, | |
adapter et améliorer en permanence le système de contrôle interne. Il | permanent het intern controlesysteem te evalueren, aan te passen en te |
est bien entendu directement concerné par ce système puisqu'il est | verbeteren. Hij is in elk geval direct betrokken bij dit systeem |
chargé de la gestion du service public fédéral. | gezien hij belast is met het beheer van de federale overheidsdienst. |
6° Les auditeurs internes : | 6° De interne auditors : |
La mission et l'organisation des services d'audit interne feront | De doelstelling en de organisatie van de diensten interne audit zullen |
l'objet d'un arrêté royal séparé. | het voorwerp uitmaken van een afzonderlijk koninklijk besluit. |
Les auditeurs internes jouent un rôle important dans l'évaluation du | De interne auditors spelen een belangrijke rol bij de evaluatie van |
système de contrôle interne car le service d'audit interne aide le | het intern controlesysteem gezien de dienst interne audit de federale |
service public fédéral à atteindre ses objectifs par le biais de | overheidsdienst helpt zijn doelstellingen te bereiken via de evaluatie |
l'évaluation et de la formulation de recommandations en vue d'un | en de formulering van aanbevelingen met het oog op een beter |
meilleur fonctionnement notamment de la gestion des risques et du | functioneren van in het bijzonder het risicobeheer en van het intern |
système de contrôle interne. | controlesysteem zelf. |
Par ailleurs, les auditeurs internes, en raison de leur position dans | Overigens spelen de interne auditors, omwille van plaats binnen de |
l'organisation, jouent souvent un rôle dans le suivi du contrôle | organisatie, vaak een rol binnen de opvolging van de interne controle |
interne (le pilotage). | (de monitoring). |
7° Le Comité d'audit : | 7° Het Auditcomité : |
Le Comité d'audit, créé par l'arrêté royal du 7 novembre 2000 précité, | Het Auditcomité, opgericht bij voornoemd koninklijk besluit van 7 |
verra son fonctionnement précisé dans l'arrêté royal relatif à l'audit | november 2000, zal zijn werking verduidelijkt zien in het toekomstig |
interne au sein des services publics fédéraux à venir. | koninklijk besluit betreffende de interne audit binnen de federale |
En raison de son expertise et de son indépendance, le Comité d'audit | overheidsdiensten. Omwille van zijn ervaring en zijn onafhankelijkheid staat het |
assiste le Conseil stratégique dans l'accomplissement de ses missions | Auditcomité de Beleidsraad bij in de vervulling van zijn opdrachten en |
et particulièrement dans l'évaluation du système de contrôle interne, | in het bijzonder bij de evaluatie van het intern controlesysteem, van |
de la gestion des risques, des informations financières et de gestion. | het risico beheer, van de financiële en beheersinformatie. |
Entre autres missions, il évalue la fonction d'audit interne, veille à | Naast deze opdrachten evalueert hij de interne auditfunctie, waakt |
ce que les recommandations des audits internes soient mises en place | erover dat de aanbevelingen van de interne audits al dan niet worden |
par le management et examine les informations financières. | uitgevoerd door het management en onderzoekt hij de financiële |
8° Le Service public fédéral Budget & Contrôle de la Gestion et les | informatie. 8° De Federale Overheidsdienst Budget & Beheerscontrole en de |
services d'encadrement Budget & Contrôle de la Gestion des services | stafdiensten Budget & Beheerscontrole : |
public fédéraux : En raison de leurs compétences en matière budgétaire et de contrôle de | Omwille van hun bevoegdheden inzake begrotings- en beheerscontrole, |
gestion, ces services seront amenés à suivre de près le fonctionnement | volgen deze diensten van heel nabij de werking van het intern |
du système de contrôle interne concernant : la gestion des risques et | controlesysteem op voor wat betreft : het risicobeheer en de |
le contrôle en matière financière, la mise en oeuvre de leurs | financiële controle, de uitoefening van hun bevoegdheden inzake |
compétences en matière de contrôle de gestion au regard des trois E : | beheerscontrole ten aanzien van de drie E's : economie, efficiëntie en |
économie, efficience, efficacité,... Le Service public fédéral Budget | effectiviteit,... De Federale Overheidsdienst Budget en |
et Contrôle de la Gestion assure également un support méthodologique | Beheerscontrole verzekert eveneens een methodologische ondersteuning |
au contrôle interne de tous les services publics fédéraux et de | voor de interne controle van alle (programmatorische) federale |
programmation. | overheidsdiensten. |
9° L' Inspection des Finances : | 9° De Inspectie van Financiën : |
En tant que conseiller budgétaire et financier du ministre auprès | Als begrotings- en financieel adviseur van de minister waarbij hij is |
duquel il est accrédité et détenteur d'une large fonction de contrôle | geaccrediteerd en houder van een ruime administratieve en budgettaire |
administratif et budgétaire, l'inspecteur des finances s'intéressera | controlefunctie, zal de inspecteur van financiën zich in het bijzonder |
tout particulièrement au suivi et à l'évaluation de la gestion des | richten op de opvolging en de evaluatie van het risicobeheer en op de |
risques et au contrôle interne. | interne controle. |
Par ailleurs, sur la base du futur arrêté royal relatif au contrôle | Overigens zal de inspectie van financiën, op grond van het toekomstig |
budgétaire, administratif et de gestion, l'Inspection des Finances | koninklijk besluit betreffende de begrotings-, administratieve en |
aura un rôle clé dans le passage des contrôles ex ante vers les | beheerscontrole, een sleutelrol spelen in de overgang van ex |
contrôles ex post. | ante-controles naar ex post-controles. |
En outre, comme l'Inspection des Finances dispose d'un représentant | Bovendien zal zij, gezien de Inspectie van Financiën over een |
dans le Comité d'audit, elle pourra également de ce fait évaluer le | vertegenwoordiger in het Auditcomité beschikt, hierdoor eveneens de |
bon fonctionnement du contrôle interne. | goede werking van de interne controle kunnen evalueren. |
5. Composantes du contrôle interne | 5. Componenten van de interne controle |
Afin de ne pas figer des notions qui doivent rester évolutives, il a | Om de begrippen, die immers evolutief moeten blijven, niet te strikt |
semblé préférable de ne pas détailler dans l'arrêté royal les | te bepalen, leek het verkieslijk de componenten van het intern |
composantes du système de contrôle interne. | controlesysteem niet in detail uit te werken in het koninklijk |
Selon les recommandations actuelles du COSO, le concept de contrôle | besluit. Volgens de huidige COSO-aanbevelingen omvat het begrip interne |
interne comporte cinq composantes interdépendantes qui découlent de la | controle vijf samenhangende componenten die voortvloeien uit de wijze |
manière dont l'activité est gérée et qui sont intégrées aux processus | waarop de activiteit wordt beheerd en die geïntegreerd zijn in de |
de gestion : | beheersprocessen : |
- l'environnement de contrôle; | - de controleomgeving; |
- l'évaluation des risques; | - de risico-inschatting; |
- les activités de contrôle; | - de controle-activiteiten; |
- l'information et la communication; | - de informatie en communicatie; |
- le pilotage. | - de monitoring. |
5.1. L'environnement de contrôle | 5.1. De controleomgeving |
L'environnement de contrôle est une composante fondamentale car il | De controleomgeving is een fundamenteel bestanddeel gezien dit het |
détermine le niveau de sensibilisation du personnel au besoin de | sensibiliseringsniveau van het personeel ten aanzien van de noodzaak |
mesures de contrôle et constitue le fondement de toutes les autres | van controlemaatregelen bepaalt en de basis vormt voor alle andere |
composantes du système de contrôle interne. | elementen van het intern controlesysteem. |
Les facteurs ayant un impact sur l'environnement de contrôle sont | De factoren die een impact hebben op de controle-omgeving zijn onder |
notamment : | meer : |
- l'intégrité, l'éthique et la compétence de tout le personnel; | - de integriteit, de ethiek en de deskundigheid van alle personeel; |
- le style de management; | - de managementstijl; |
- la structure de l'organisation; | - de organisatiestructuur; |
- la politique de délégation de pouvoirs et de responsabilités; | - het beleid inzake delegatie van bevoegdheden en verantwoordelijkheden; |
- la politique de gestion des ressources humaines. | - het beleid inzake human ressources management. |
5.2. Evaluation des risques Il est tout d'abord nécessaire que le service public fédéral définisse des objectifs cohérents et compatibles avec les missions convenues pour l'organisation. Toute organisation est confrontée à un ensemble de risques externes et internes. Ces risques doivent être évalués car ils constituent des facteurs susceptibles d'affecter la réalisation des objectifs définis par le management. Il conviendra dès lors d'identifier les risques, d'évaluer leur impact et leur probabilité de matérialisation. Comme un service public fédéral est exposé à des changements continus de contexte et de risques, les risques doivent être ré-evalués en permanence. | 5.2. Risico-inschatting Het is allereerst noodzakelijk dat de federale overheidsdienst samenhangende en met de opdracht van de organisatie afgestemde doelstellingen definieert. Elke organisatie wordt geconfronteerd met een geheel van externe en interne risico's. Deze risico's moeten ingeschat worden gezien zij factoren vormen die de realisatie van de door het management gedefinieerde doelstellingen in het gedrang kunnen brengen. Het komt er dus op aan de risico's te identificeren, hun impact en hun waarschijnlijkheid van voorkomen in te schatten. Gezien de continu wijzigende omstandigheden en risico's waaraan een federale overheidsdienst blootgestelt is, dient deze risico-evaluatie permanent te gebeuren. |
5.3. Les activités de contrôle | 5.3. De controle-activiteiten |
Des activité de contrôle sont des mesures ou des procédures, qui sont | Controleactiviteit zijn maatregelen of procedures die erop gericht |
élaborées en vue, soit d'éviter la matérialisation d'un risque, soit, | zijn enerzijds de materialisatie van een risico te voorkomen of indien |
si le risque s'est matérialisé, d'en limiter l'impact. | het risico zich gematerialiseerd is, de impact ervan te beperken. |
Ces mesures doivent être adéquates et effectivement appliquées : | Deze maatregelen moeten adequaat zijn en effectief toegepast. |
- adéquates : des mesures de contrôle sont conçues de telle façon | - adequaat : controlemaatregelen worden zo geconcipieerd dat zij op |
qu'elles contribuent d'une façon efficace et efficiente à la maîtrise | een effectieve en efficiënte wijze bijdragen tot de beheersing van de |
des risques et ainsi à la réalisation des objectifs de l'organisation. | risico's en tot het bereiken van de doelstellingen van de organisatie. |
- effectivement appliquées : les contrôles organisés par le management | - effectief toegepast : de controles die door het management worden |
sont appliqués comme prescrit. | georganiseerd worden uitgevoerd zoals voorgeschreven. |
Exemples de mesures de contrôle : Séparation des fonctions, suivi du | Voorbeelden van controlemaatregelen : scheiding van functies, |
budget, inventaire des actifs, contrôle de l'accès aux bâtiments, aux | opvolging van de begroting, inventaris van de activa, controle van de |
moyens, aux informations, ... Ces mesures de contrôle doivent donc contribuer à la réalisation des objectifs du service public fédéral. 5.4. L'information et la communication L'information et la communication constituent une composante essentielle du système de contrôle interne et elles sont imbriquées dans toutes les composantes du système. La qualité des flux d'information peut être mesurée à l'aide des critères suivants : pertinence, ponctualité, actualité, précision et accessibilité. L'information et la communication doivent permettre l'exécution correcte et le suivi des responsabilités déléguées. | toegang tot de gebouwen, middelen, informatie, ... Deze controlemaatregelen moeten dus bijdragen tot het bereiken van de doelstellingen van de federale overheidsdienst. 5.4. De informatie en communicatie De informatie en communicatie vormen een essentieel bestanddeel van het intern controlesysteem en zitten verweven in alle componenten van het systeem. De kwaliteit van de informatiestromen kan worden gemeten aan de hand van volgende criteria : relevantie, tijdigheid, actualiteit, accuraatheid en toegankelijkheid. De informatie en de communicatie moeten de correcte uitvoering en de opvolging van de gedelegeerde verantwoordelijkheden toelaten. |
5.5. Le pilotage | 5.5. De monitoring |
Le pilotage est le suivi du bon fonctionnement du système de contrôle | De monitoring is de opvolging van de goede werking van het intern |
interne. Il procure au management la garantie indispensable que ce | controlesysteem. Het verschaft het management de nodige zekerheid dat |
système évolue de manière à rester efficace, efficient et adapté aux | dit systeem evolueert op een wijze dat het effectief en efficiënt is, |
changements de circonstances. | en aangepast aan de wijzigende omstandigheden. |
Cette surveillance est mise en place et effectuée par le management en | Dit overzicht wordt in de eerste plaats door het management ingesteld |
premier lieu, mais pourra être renforcée par d'autres activités comme | en uitgevoerd, maar kan ook versterkt worden door andere activiteiten |
un audit interne ou externe. | zoals een interne of een externe audit. |
Il apparaît donc que le système de contrôle interne tel qu'envisagé ne | Duidelijk is dus dat het intern controlesysteem, zoals het hier |
se limite pas au développement de mesures de contrôle. Les mesures de | vooropgesteld wordt, zich niet beperkt tot de loutere uitbouw van |
contrôle ne sont qu'une composante de ce système. Quatre autres | controlemaatregelen. De controlemaatregelen vormen slechts componenten |
composantes sont présentes : l'environnement de contrôle (qui doit | van dit systeem. Vier andere bestanddelen worden voorgesteld : de |
controleomgeving (die moet worden opgevolgd en geëvalueerd vanuit het | |
être suivi et évalué du point de vue des compétences, du code éthique, | oogpunt van competenties, ethische code, vormingsprogramma's,...), de |
des programmes de formations,...), l'identification et l'évaluation | identificatie en evaluatie van de risico's, informatie en de |
des risques, l'information et la communication (qui doivent être | communicatie (die adequaat, effectief en relevant moet zijn) en de |
adéquates, efficaces et pertinentes) et le pilotage (qui doit être continu). | monitoring (die continu moet plaatsvinden). |
6. Les principes du contrôle interne | 6. De principes van interne controle |
6.1. Le contrôle interne est l'affaire de tous | 6.1. Interne controle is de zaak van iedereen |
Quel que soit le niveau où la personne se trouve dans l'organisation, | Op welk niveau de persoon zich ook bevindt in de organisatie, hij of |
elle est concernée par le bon fonctionnement du système de contrôle | zij is betrokken bij de goede werking van het intern controlesysteem, |
interne mais c'est le Président du Comité de direction qui en assume | maar het is de Voorzitter van het Directiecomité die ervoor de |
la responsabilité finale. | eindverantwoordelijkheid draagt. |
6.2. Le contrôle interne est un processus continu | 6.2. Interne controle is een continu proces |
Le contrôle interne n'est pas une activité ou une action unique | Interne controle is geen eenmalige, in de tijd beperkte activiteit of |
limitée dans le temps mais constitue un ensemble d'actions ou | actie, maar vormt een geheel van acties of activiteiten die ingebed |
d'activités intégrées dans le fonctionnement quotidien du service | zijn in de dagelijkse werking van de overheidsdienst. Vandaar dat men |
public, d'où la mention d'un « système de » contrôle interne. | spreekt van het interne controle « systeem ». |
6.3. Le contrôle interne apporte une certitude raisonnable mais pas | 6.3. Interne controle biedt een redelijke, maar geen absolute |
absolue | zekerheid |
Le bon fonctionnement du système de contrôle interne repose sur la | De goede werking van het intern controlesysteem rust op de menselijke |
nature humaine et de ce fait ne peut être totalement à l'abri | aard en kan daarom niet volledig vrij zijn van fouten, misbruiken, |
d'erreurs, d'abus, de fraudes, d'événements extérieurs non liés à | fraude, externe gebeurtenissen die niet aan de organisatie gebonden |
l'organisation, de décisions erronées, d'une mauvaise communication, | zijn, verkeerde beslissingen, een slechte communicatie, |
d'abus de pouvoir, de collusion, etc. Par ailleurs le coût du contrôle | machtsmisbruik, samenspanning, enz. Overigens beperkt de kost van de |
interne limite le choix des mesures à mettre en place. | interne controle de keuze van de te nemen maatregelen. |
6.4. Les mesures de contrôle interne ne sont pas un but en soi, elles | 6.4. Interne controlemaatregelen zijn geen doel op zich, maar zijn er |
sont là pour mieux maîtriser les risques | om risico's beter te beheersen |
Le coût des mesures de contrôle doit être en rapport avec les risques | De kost van de controlemaatregelen moet in verhouding staan tot de |
qu'elles couvrent. | risico's die zij afdekken. |
De plus, l'organisation et son environnement changent. En conséquence | Meer nog, de organisatie en haar omgeving veranderen. Bijgevolg |
les profils de risques d'une organisation changent aussi. Ceci | verandert het risicoprofiel van een organisatie. Dit maakt een actieve |
nécessite une gestion active des risques et entraîne des adaptations | risicobeheersing noodzakelijk en noopt tot aanpassingen in de interne |
dans les mesures de contrôle interne. | controlemaatregelen. |
Chapitre II. - Commentaires par article | HOOFDSTUK II. - Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article prévoit le principe que tous les services publics fédéraux | Dit artikel voorziet het principe dat alle (programmatorische) |
et de programmation assurent le bon fonctionnement de leur système de | federale overheidsdiensten de goede werking van hun intern |
controle interne. | controlesysteem verzekeren. |
Les services publics de programmation disposant d'une autonomie et | De programmatorische overheidsdiensten die ook beschikken over een |
d'une obligation de responsabilisation comparable à celles d'un | autonomie en een verantwoordingsplicht die vergelijkbaar is met deze |
service public fédéral, devront donc mettre en place un système de | van een federale overheidsdienst, zullen dus ook een intern |
contrôle interne. | controlesysteem moeten instellen. |
La notion de « bon fonctionnement » recouvre les notions décrites dans | Het begrip « goede werking » dekt de omschrijving gegeven in de |
la commentaire général du présent rapport et plus particulièrement | algemene bespreking van het verslag en meer in het bijzonder de |
l'application des points 5 (composantes du contrôle interne) et 6 (les | toepassing van de punten 5 (elementen van de interne controle) en 6 |
principes du contrôle interne). | (de principes van de interne controle). |
Article 2 | Artikel 2 |
Cette disposition donne la définition du système de contrôle interne. | Deze bepaling definieert het intern controlesysteem. Zij verwijst |
En réalité, elle fait référence à la définition du système COSO qui | eigenlijk naar de definitie van het COSO-systeem dat een |
constitue un système de contrôle interne internationalement admis. | internationaal aanvaard intern controlesysteem inhoudt. |
C'est au Comité de direction, par l'intermédiaire de son Président et | Het komt het Directiecomité toe, via tussenkomst van zijn Voorzitter |
en tant que premier organe décisionnel d'un point de vue opérationnel, | en als eerste beslissingsorgaan vanuit organisatorisch oogpunt, om het |
qu'il appartient de mettre en oeuvre et de suivre le système de | intern controlesysteem in te stellen en op te volgen. Deze |
contrôle interne. Cette responsabilité ainsi que l'exécution des | verantwoordelijkheid evenals de uitvoering van de besloten maatregelen |
mesures et actions décidées se reporte ensuite sur les titulaires de | en acties rust vervolgens ook op de houders van de managementfuncties |
fonctions de management N-1, N-2, N-3, sur tous les responsables et | N-1, N-2, N-3, op alle verantwoordelijken en op het gehele personeel, |
sur l'ensemble du personnel, chacun à son niveau. | ieder op zijn niveau. |
Il ne s'agit pas simplement de mettre en place le système de contrôle | Het gaat er niet enkel om het intern controlesysteem in te stellen, |
interne mais il faudra le suivre de manière continue et évolutive en | maar men moet het ook blijvend en evolutief opvolgen in die zin dat |
ce sens qu'il faudra toujours veiller à ce qu'il soit adapté à | men steeds moet zorgen dat het aangepast blijft aan de omgeving van de |
l'environnement du service public fédéral et à ses changements. | federale overheidsdienst en zijn veranderingen. |
Le système de contrôle interne aide le management à réaliser ses | Het intern controlesysteem helpt het management om zijn doelstellingen |
objectifs par la maîtrise des risques susceptibles de porter atteinte | te bereiken door de beheersing van risico's die deze realisatie in de |
à cette réalisation. | weg zouden kunnen staan. |
C'est ainsi que le système de contrôle interne vise à fournir une | Zo wil het intern controlesysteem een redelijke zekerheid verschaffen |
assurance raisonnable quant à la réalisation des objectifs du service | omtrent de realisatie van de doelstellingen van de overheidsdienst |
public entrant dans les catégories suivantes : | binnen de volgende categorieën : |
- la réalisation et l'optimisation des opérations; | - de realisatie en de optimalisatie van de operaties; |
- la fiabilité des informations financières et de gestion, et | - de betrouwbaarheid van de financiële en beheersinformatie, en |
- la conformité aux lois et aux réglementations en vigueur. | - de conformiteit met de van kracht zijnde wetgeving en reglementering. |
Il s'agit ici des trois domaines d'application du contrôle interne qui | Het betreft hier drie toepassingsdomeinen van de interne controle die |
ne sont pas à confondre avec les objectifs opérationnels du service public. L'idée est que chaque objectif opérationnel du service public pourra être envisagé, du point de vue du système de contrôle interne, à travers l'une ou l'ensemble de ces catégories. L'efficacité du contrôle interne pourra donc être appréciée à travers ces différents domaines. Mais le contrôle interne ne pourra être jugé efficace que si l'ensemble des mesures prises dans le cadre de ces trois domaines permettent de fournir aux dirigeants du service public une assurance raisonnable quant à la réalisation des objectifs opérationnels du service public. | niet te verwarren zijn met de operationele doelstellingen van de overheidsdienst. Het idee is namelijk dat elke operationele doelstelling van de overheidsdienst vanuit het oogpunt van het intern controlesysteem zou kunnen bekeken worden doorheen één of het geheel van deze categorieën. De effectiviteit van de interne controle zal dus kunnen beoordeeld worden doorheen deze verschillende domeinen. Maar de interne controle zal slechts als effectief beoordeeld kunnen worden indien het geheel van de in het kader van deze drie domeinen genomen maatregelen toelaten een redelijke zekerheid te bieden aan de leidinggevenden van de overheidsdienst ten aanzien van de realisatie van de operationele doelstellingen van de overheidsdienst. |
Le premier domaine envisagé concerne en fait les objectifs de base du | Het eerste geviseerd domein betreft eigenlijk de basisdoelstellingen |
service public sous l'angle de l'efficacité, de l'efficience et de | van de overheidsdienst bekeken vanuit effectiviteit, efficiëntie en |
l'économie dans la réalisation de ses missions, et de la protection et | economie in de realisatie van zijn opdrachten en van de bescherming en |
la conservation des actifs. | het behoud van de activa. |
On ne peut attendre d'un système de contrôle interne qu'il fournisse | Men kan van een intern controlesysteem niet verwachten dat zij een |
une assurance absolue quant à la réalisation des objectifs. Une faille | absolute zekerheid biedt ten aanzien van het bereiken van de |
est en effet toujours possible. Car, comme déjà relevé plus haut, le | doelstellingen. Een mislukking is inderdaad steeds mogelijk. Zoals |
bon fonctionnement du contrôle interne repose sur l'être humain et de | reeds hoger aangegeven, rust de goede werking van de interne controle |
ce fait un tel système ne peut être totalement à l'abri d'erreurs, de | inderdaad op de menselijke persoon en daarom is een dergelijk systeem |
niet volledig vrij van fouten, fraude, externe gebeurtenissen die niet | |
fraudes, d'événements extérieurs non liés à l'organisation, de | aan de organisatie gebonden zijn, slechte beslissingen, een slechte |
mauvaises décisions, d'une mauvaise communication, d'abus de pouvoir, | communicatie, machtsmisbruik, samenspanning, enz. Overigens beperkt de |
de collusion, etc. Par ailleurs, le coût du contrôle interne limite le | kost van de interne controle de keuze van de in te stellen |
choix des mesures à mettre en place. | maatregelen. |
Il reste que tout membre du personnel, chacun à son niveau, est | Blijft het feit dat elk personeelslid, ieder op zijn niveau, |
responsable du bon fonctionnement de ce système. Par ailleurs, le | verantwoordelijk is voor de goede werking van dit systeem. Overigens |
système envisagé devra également être suivi de manière continue. Il | zal het beoogd systeem blijvend moeten opgevolgd worden. Het betreft |
s'agit de la fonction de pilotage. Cette surveillance est mise en | hier de monitoringfunctie. Dit toezicht moet in de eerste plaats |
place et effectuée par le management en premier lieu, mais pourra être | ingesteld en uitgevoerd worden door het management, maar kan ook |
renforcée par d'autres entités tel que l'audit interne et l'audit | versterkt worden door andere entiteiten zoals de interne en externe |
externe. | audit. |
L'audit interne a en effet également pour fonction d'évaluer le | De interne audit heeft inderdaad ook als functie het intern |
système de contrôle interne et de faire des recommandations quant à | controlesysteem te evalueren en aanbevelingen te doen om het te |
son amélioration. | verbeteren. |
Il a par ailleurs été décidé que des facilitateurs spécifiquement | Er is trouwens beslist dat specifiek gevormde facilitatoren en drie |
formés et trois spécialistes en contrôle interne soutiendront le | specialisten in interne controle de uitbouw zullen ondersteunen van |
démarrage du système de contrôle interne dans les différents services | het intern controlesysteem binnen de verschillende federale |
publics fédéraux. Ils auront notamment pour fonction de former les | overheidsdiensten. Zij zullen met name tot taak hebben de personen te |
personnes chargées du contrôle interne et de leur transmettre la | vormen die zullen belast worden met de interne controle en hun de |
philosophie de base de ce processus de contrôle. | basisfilosofie van dit controleproces bij te brengen. |
Enfin, un réseau « contrôle interne » sera également mis en place. Il | Tenslotte zal ook een « intern controle »-netwerk gecreëerd worden. |
aura notamment pour objectif de permettre la communication de normes | Het zal onder meer de communicatie moeten tot stand brengen van de |
et standards uniformes, de « best practices », de méthodes et d'outils | uniforme normen en standaarden, « best practices », methodes en |
à l'ensemble des personnes impliquées. | hulpmiddelen aan alle betrokken personen. |
Article 3 | Artikel 3 |
En vertu de cette disposition, il appartient au Conseil stratégique de | Krachtens deze bepaling komt het de Beleidsraad toe het risiconiveau |
fixer le niveau de risque qu'il estime acceptable. En fonction de | te bepalen dat hij aanvaardbaar acht. In functie hiervan zal hij ook |
quoi, il veillera à l'adéquation du système de contrôle interne. | toezien op de afstemming van het intern controlesysteem. |
Bien entendu, il le fera en collaboration avec le management du | Dit zal uiteraard gebeuren in nauwe samenwerking met het management |
service public fédéral concerné. | van de betrokken federale overheidsdienst. |
Outre les dispositions législatives et réglementaires applicables, le | Naast de toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen zal de |
Conseil stratégique devra tenir compte des autres normes qui | Beleidsraad moeten rekening houden met andere normen die hem worden |
s'imposent à lui. | opgelegd. |
Article 4 | Artikel 4 |
Si chaque membre du personnel est responsable du bon fonctionnement du | Indien elk personeelslid verantwoordelijk is voor de goede werking van |
système de contrôle interne et chacun à son niveau, la responsabilité | het intern controlesysteem, ieder op zijn niveau, behoort de |
uiteindelijke operationele verantwoordelijkheid voor de goede werking | |
opérationnelle finale du bon fonctionnement du contrôle interne | van de interne controle toe aan de verantwoordelijken, aan het |
appartient aux responsables, au management et en définitive au | management en in laatste instantie aan de Voorzitter van het |
Président du Comité de direction. | Directiecomité. |
Pour ce qui est des titulaires d'une fonction de management, cette responsabilité est à placer dans le contexte de leur mandat. La responsabilité propre à chaque membre du personnel procède en quelque sorte de la délégation par le Président du Comité de direction des compétences d'exécution aux services et aux personnes qui le composent. Dans le cadre de sa mission d'évaluation du système de contrôle interne, le service d'audit interne pourra évaluer le degré d'implication du personnel et des responsables dans ce système, ainsi que les barrières éventuelles à une telle implication. Ensuite est confié au Directeur du service d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion de chaque service public fédéral la responsabilité des processus de contrôle interne en matière de gestion budgétaire, comptable et pour les aspects y afférent du contrôle de gestion. Il reste que le ministre fonctionnel, qui assume la responsabilité politique du bon fonctionnement du service public fédéral, a intérêt à | Voor wat de houders van een managementfunctie betreft, kan deze verantwoordelijkheid binnen de context van hun mandaat geplaatst worden. De verantwoordelijkheid van elk personeelslid vloeit ergens voort uit de delegatie van uitvoeringsbevoegdheid door de Voorzitter van het Directiecomité aan de diensten en aan de personen die ervan deel uitmaken. In het raam van zijn evaluatieopdracht van het intern controlesysteem zal de interne auditdienst kunnen evalueren in welke mate het personeel en de verantwoordelijken in dit systeem zijn betrokken, evenals de eventuele hindernissen betreffende zulke betrokkenheid. Vervolgens wordt aan de Directeur van de stafdienst Budget en Beheerscontrole van elke federale overheidsdienst de verantwoordelijkheid toevertrouwd over het intern controleproces inzake budgettair, boekhoudkundig beheer en over de hiermee gepaard gaande aspecten van beheerscontrole. Blijft tenslotte nog het feit dat de functionele minister, die de politieke verantwoordelijkheid voor de goede werking van de federale overheidsdienst draagt, uiteraard ook belang heeft bij een goede |
un bon fonctionnement du système intégré de contrôle interne. | werking van het geïntegreerd intern controlesysteem. |
Article 5 | Artikel 5 |
Tout comme les dispositions précédentes, cet article traduit un des | Zoals de vorige bepalingen vertaalt dit artikel de hoofddoelstellingen |
objectifs principaux de la réforme Copernic, à savoir une plus grande | van de Copernicushervorming, met name een grotere beheersautonomie |
autonomie de gestion des services publics fédéraux couplée avec une | voor de federale overheidsdiensten, met een grotere responsabilisering |
plus grande responsabilisation du personnel. Un des moyens pour accroître cette responsabilisation est de favoriser les délégations au sein du service public car, en effet, délégation signifie responsabilisation. Cette disposition vise les délégations opérationnelles, organisationnelles et financières. L'évaluation du niveau de qualité du système de contrôle interne appartiendra au service d'audit interne du même service public fédéral (ou de programmation), comme il sera détaillé dans l'arrêté royal à venir sur l'audit interne. | van het personeel. Een van de middelen om deze responsabilisering te verhogen is het aanmoedigen van delegaties binnen de overheidsdienst, precies omdat delegatie inderdaad responsabilisering betekent. Deze bepaling beoogt de operationele, organisatorische en financiële delegaties. De evaluatie van het kwaliteitsniveau van het intern controlesysteem zal de interne auditdienst toebehoren van dezelfde (programmatorische) federale overheidsdienst, zoals zal worden verduidelijkt in het toekomstig koninklijk besluit over de interne audit. |
Article 6 | Artikel 6 |
Le paragraphe 1er vise la mise à disposition, par le Service public | Paragraaf 1 beoogt de terbeschikkingstelling door de Federale |
fédéral Budget et Contrôle de la Gestion, de spécialistes en contrôle | Overheidsdienst Budget en Beheerscontrole van specialisten in interne |
interne pour chacun des trois domaines mentionnés (opérationnel, | controle voor elk van de drie domeinen (operationeel, |
systèmes d'information, juridique et conformité), qui offriront un | informatiesystemen, juridisch en conformiteit), die een |
support méthodologique au développement du système de contrôle interne | methodologische ondersteuning zullen bieden voor de uitbouw van het |
dans tous les services publics fédéraux et services publics fédéraux | intern controlesysteem in alle (programmatorische) federale |
de programmation. | overheidsdiensten. |
Le paragraphe 2 prévoit que ce groupe de support assure le secrétariat | Paragraaf 2 voorziet dat deze ondersteuningsgroep het secretariaat |
et le support technique d'un réseau, dont le but sera d'échanger et de | verzekert en de technische bijstand van een netwerk, waarvan het doel |
communiquer des normes et standards uniformes, des « best practices », | zal zijn de uniforme normen en standaarden, « best practices », |
methodes en hulpmiddelen voor alle personen die bij het intern | |
des méthodes et des outils à l'ensemble des personnes impliquées dans | controlesysteem betrokken zijn, uit te wisselen en te communiceren. |
le système de contrôle interne. Toutefois, s'il existe un tronc commun | Toch zal, zelfs indien er een gemeenschappelijk geheel van normen, |
de normes, standards ou méthodes applicables à l'ensemble des services | standaarden en methoden bestaat dat toepasselijk is op alle federale |
publics fédéraux, cette fonction du réseau ne pourra pas avoir pour | overheidsdiensten, deze netwerkfunctie niet kunnen verhinderen dat elk |
conséquence d'empêcher l'adaptation de chaque système de contrôle | intern controlesysteem aangepast wordt aan de bijzonderheden van de |
interne aux spécificités du service public où il s'intègre. | overheidsdienst waarin het geïntegreerd wordt. |
Ce réseau sera en outre composé des Directeurs des services | Dit netwerk zal bovendien bestaan uit Directeuren van de stafdiensten |
d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion de chaque service | Budget en Beheerscontrole van elke federale overheidsdienst, zoals |
public fédéral, tels que visés dans l'arrêté royal du 7 novembre 2000 | bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende |
portant création et composition des organes communs à chaque service | oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn |
public fédéral, ou de leurs représentants. | aan iedere federale overheidsdienst, of hun vertegenwoordigers. |
Le paragraphe 3 crée, au sein du service d'encadrement Budget et | Paragraaf 3 creëert binnen de stafdienst Budget en Beheerscontrole van |
Contrôle de la gestion de chaque service public fédéral, un | elke federale overheidsdienst een centraal secretariaat voor |
secrétariat central de documentation et de mise à jour des normes | documentatie en het bijhouden van de interne en externe normen die het |
internes et externes qui concernent le système de contrôle interne, ce | intern controlesysteem betreffen, wat evident ook de documentatie |
qui inclut bien entendu la documentation relative à la gestion des | betreffende het risicobeheer inhoudt. |
risques. De la sorte, un point central au sein de chaque service public fédéral | Zo wordt een centraal punt binnen elke federale overheidsdienst |
est créé afin de récolter et conserver l'ensemble de la documentation utile. | gecreëerd om alle nuttige documentatie te verzamelen en te bewaren. |
Article 7 | Artikel 7 |
Si un système de contrôle interne répondant au référentiel COSO ne | Hoewel een intern controlesysteem dat aan het COSO-referentiemodel |
pourra pas être mis en place du jour au lendemain, il a été considéré | beantwoordt niet onmiddellijk kan worden ingesteld, werd wel overwogen |
qu'une période de deux ans à partir de l'entrée en fonction des futurs | dat een periode van twee jaar vanaf het in functie treden van de |
managers devrait suffire. Toutefois, dans l'attente de ces | toekomstige managers zou moeten volstaan. In afwachting echter van |
désignations et afin de ne pas retarder cette mise en place, les | deze aanwijzingen en om deze instelling niet uit te stellen, worden de |
fonctionnaires dirigeants actuels sont invités à déjà veiller à ce | huidige leidinggevende ambtenaren uitgenodigd om reeds te zorgen voor |
développement. | de ontwikkeling ervan. |
De doelstelling van de twee jaar zal zich concretiseren met de | |
L'objectif de deux ans se concrétisera par le passage au contrôle a | overgang naar een controle a posteriori voor een meederheid van de |
posteriori pour une majorité des dossiers, sur la base du futur arrêté | dossiers, op grond van het toekomstig koninklijk besluit betreffende |
royal relatif au contrôle budgétaire, administratif et de gestion. | de begrotings-, administratieve en beheerscontrole. Zoals reeds |
Comme déjà mentionné, l'inspection des finances aura un rôle clé dans | aangegeven zal de inspectie van financiën een sleutelrol spelen in |
cette concrétisation du passage des contrôles ex ante vers les | deze concretisatie van de overgang van ex ante-controles naar ex |
contrôles ex post. | post-controles. |
Article 8 | Artikel 8 |
Cette disposition ne nécessite pas de commentaire. | Deze bepaling vergt geen commentaar. |
Article 9 | Artikel 9 |
Cette disposition ne nécessite pas de commentaire. | Deze bepaling vergt geen commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedwaardige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Treadway Commission or National Commission on Fraudulent Financial | (1) Treadway Commission or National Commission on Fraudulent Financial |
Reporting - United States. | Reporting - United States. |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 13 maart 2002 |
le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | door de Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare |
l'administration, le 13 mars 2002, d'une demande d'avis sur un projet | Besturen verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp van |
d'arrêté royal "relatif au système de contrôle interne au sein des | koninklijk besluit "betreffende het intern controlesysteem binnen de |
services publics fédéraux", a donné le 4 avril 2002 l'avis suivant : Observation générale Lors de la rédaction de textes normatifs, il y a lieu de se soucier de leur clarté et de leur lisibilité, celles-ci constituant des conditions indispensables à la sécurité juridique. En outre, une réglementation ne peut comporter que des dispositions normatives, si bien que les dispositions comportant uniquement des recommandations ou objectifs n'y ont pas leur place. Le projet sera remanié en tenant compte des principes qui viennent d'être rappelés. Ainsi, il y a lieu de préciser un certain nombre de notions utilisées dans le projet (par exemple, "niveaux de risque", "niveau de qualité", "régime de responsabilisation") et de mieux circonscrire les diverses compétences des organes ou personnes qu'il mentionne en matière de contrôle interne. Enfin, le projet, dans son entier, doit être formulé de manière plus normative. Examen du texte Préambule 1. Les arrêtés royaux mentionnés aux deuxième et troisième alinéas du préambule ne procurent pas de fondement légal à l'arrêté en projet, pas plus que celui-ci ne les modifie. Leur mention n'est pas davantage utile à la compréhension du régime en projet. Il s'impose dès lors d'omettre les alinéas précités. 2. On rédigera l'actuel cinquième alinéa du préambule (qui devient le | federale overheidsdiensten", heeft op 4 april 2002 het volgende advies gegeven : Algemene opmerking Bij het redigeren van normatieve teksten dient te worden gestreefd naar duidelijkheid en begrijpelijkheid, die onontbeerlijke voorwaarden voor de rechtszekerheid zijn. Bovendien mag een regelgeving enkel uit normatieve bepalingen bestaan, zodat bepalingen die enkel aanbevelingen of doelstellingen inhouden, daarin niet thuishoren. Het ontwerp zal gelet op de zo-even in herinnering gebrachte beginselen dienen te worden herwerkt. Zo vereisen een aantal begrippen die erin worden gebruikt nadere verduidelijking (bijvoorbeeld "risiconiveaus", "gewenste kwaliteitsniveau", "responsabiliseringsbeleid") en dienen de onderscheiden bevoegdheden van de erin vernoemde organen of personen met betrekking tot de interne controle beter met betrekking tot elkaar te worden afgelijnd. Ten slotte dient het geheel van het ontwerp op een meer normatieve wijze te worden gesteld. Onderzoek van de tekst Aanhef 1. De in het tweede en het derde lid van de aanhef vermelde koninklijke besluiten bieden geen rechtsgrond aan het ontworpen besluit en worden erdoor niet gewijzigd. De vermelding ervan is evenmin noodzakelijk voor een goed begrip van de ontworpen regeling. De voornoemde leden dienen dan ook te vervallen. 2. Men redigere het huidige vijfde lid van de aanhef (dat het derde |
troisième alinéa) comme suit : | lid wordt), als volgt : |
« Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 février 2002;". | « Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 |
februari 2002;". | |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er ne contenant que des évidences, il serait préférable de | Artikel 1 bevat slechts een evidentie en kan derhalve beter worden |
le supprimer. | weggelaten. |
Article 2 | Artikel 2 |
A l'article 2, il s'impose de mentionner également les services | In artikel 2 dient ook melding te worden gemaakt van de |
publics fédéraux de programmation. | programmatorische federale overheidsdiensten. |
Cette disposition gagnerait en outre à être reformulée plus simplement | Deze bepaling zou bovendien eenvoudiger moeten worden gesteld teneinde |
de manière à la rendre intelligible. | de begrijpelijkheid ervan te bevorderen. |
Article 3 | Artikel 3 |
Il est évident que le conseil stratégique est tenu de respecter les | Het is een evidentie dat de beleidsraad de van kracht zijnde |
dispositions légales et réglementaires en vigueur. Dès lors, on | wettelijke en reglementaire bepalingen dient na te leven. De |
omettra la référence à ces dispositions faite à l'article 3. | referentie aan die bepalingen in artikel 3 dient derhalve te vervallen. |
Article 4 | Artikel 4 |
1. On rédigera la seconde phrase du texte français de l'article 4, | 1. De Franse tekst van artikel 4, eerste lid, tweede volzin, redigere |
alinéa 1er, comme suit : | men als volgt : |
« La responsabilité opérationnelle du bon fonctionnement du système de | « La responsabilité opérationnelle du bon fonctionnement du système de |
contrôle interne incombe à chaque responsable, à chaque titulaire | contrôle interne incombe à chaque responsable, à chaque titulaire |
d'une fonction de management et, en définitive, au président du comité | d'une fonction de management et, en définitive, au président du comité |
de direction ou, le cas échéant, au président du service public | de direction ou, le cas échéant, au président du service public |
fédéral de programmation". | fédéral de programmation". |
2. A l'article 7, on écrira également "président" au lieu de | 2. Men schrijve in dezelfde tweede volzin telkens, "voorzitter" in |
"Président". | plaats van "Voorzitter". |
Eenzelfde opmerking geldt ten aanzien van artikel 7. | |
3. Conformément à la terminologie utilisée dans l'arrêté royal du 7 | 3. Conform de in het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende |
novembre 2000 portant création et composition des organes communs à | oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn |
chaque service public fédéral, on écrira à l'article 4, alinéa 2, « | aan iedere federale overheidsdienst gebruikte terminologie, schrijve |
directeur du service d'encadrement "Budget et Contrôle de la Gestion" | men in artikel 4, tweede lid, « directeur van de stafdienst "Begroting |
» au lieu de « dirigeant du service d'encadrement Budget et Contrôle | en Beheerscontrole" » in plaats van « hoofd van de stafdienst |
de Gestion ». | Begroting en Beheerscontrole ». |
Article 5 | Artikel 5 |
On n'aperçoit pas pourquoi un régime de délégation ou de | Er valt niet in te zien waarom er slechts een delegatie- of |
responsabilisation ne pourrait être mis en oeuvre ou "renforcé" qu'à | responsabiliseringsbeleid zou mogen worden gevoerd of dit beleid |
partir du moment où le niveau de qualité atteint par le système de | slechts zou mogen worden "versterkt" vanaf het moment dat het intern |
contrôle interne au sein d'un service public fédéral (de | controlesysteem binnen een (programmatorische) federale |
programmation) le permet. | overheidsdienst "het gewenste kwaliteitsniveau" bereikt. |
L'article 5 semble dès lors devoir être omis. | Artikel 5 lijkt dan ook te moeten vervallen. |
Article 6 | Artikel 6 |
A l'article 6, § 2, on écrira, conformément à la terminologie utilisée | In artikel 6, § 2, schrijve men, conform de in het koninklijk besluit |
dans l'arrêté royal du 7 novembre 2000, « directeurs du service | van 7 november 2000 gehanteerde terminologie, « directeurs van de |
d'encadrement "Budget et Contrôle de la Gestion" » au lieu de « | stafdienst "Begroting en Beheerscontrole" » in plaats van « |
responsables des services d'encadrement Budget et Contrôle de Gestion | verantwoordelijken voor de stafdiensten Begroting en Beheerscontrole |
». | ». |
Article 7 | Artikel 7 |
A l'article 7, alinéa 2, on écrira "du président" au lieu de "de ces | Men schrijve in artikel 7, tweede lid, "de voorzitter" in plaats van |
Présidents". | "deze Voorzitters". |
Article 8 | Artikel 8 |
Le Conseil d'Etat, section de législation, n'aperçoit pas la raison | De Raad van State, afdeling wetgeving, ziet niet waarom moet worden |
pour laquelle il y aurait lieu de s'écarter du délai normal d'entrée | afgeweken van de normale termijn van inwerkingtreding van besluiten. |
en vigueur des arrêtés. | |
Il s'impose dès lors d'omettre l'article 8. | Artikel 8 dient dan ook te vervallen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Van Damme, Président de chambre; | M. Van Damme, Kamervoorzitter, |
J. Baert en J. Smets, Conseillers d'Etat; | J. Baert et J. Smets, Staatsraden; |
G. Schrans et A. Spruyt, Assesseurs de la section de législation; | G. Schrans en A. Spruyt, Assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme A.-M. Goosens, Greffier assumé. | Mevr. A.-M. Goosens, Toegevoegd Griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets. | nagezien onder toezicht van de heer J. Smets. |
Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur adjoint. La note | Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers, |
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J. | adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en |
Drijkoningen, premier référendaire. | toegelicht door de Heer J. Drijkoningen, Eerste referendaris. |
Le Greffier, Le Président, | De Griffier, De Voorzitter, |
A.-M. Goosens. M. Van Damme. | A.-M. Goosens. M. Van Damme. |
26 MAI 2002. - Arrêté royal relatif au système de Contrôle interne | 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit betreffende het Intern |
au sein des Services publics fédéraux | controlesysteem binnen de federale overheidsdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 5 |
februari 2002; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 février 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 |
februari 2002; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis n° 33.153/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2002 en | Gelet op het advies nr. 33.153/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | april 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
la Fonction publique et de la Modernisation de l'administration et de | Op de voordracht van Onze Minister van Begroting en Onze Minister van |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare besturen, en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définition et organisation | HOOFDSTUK I. - Definitie en organisatie |
Article 1er.Chaque service public fédéral et service public fédéral |
Artikel 1.Iedere federale overheidsdienst en programmatorische |
de programmation assure le bon fonctionnement de son système de | federale overheidsdienst verzekert de goede werking van zijn intern |
contrôle interne. | controlesysteem. |
Art. 2.Le contrôle interne est un ensemble de mesures et d'actions |
Art. 2.De interne controle is een geheel van maatregelen en acties, |
mises en oeuvre, exécutées et suivies par le comité de direction, par | ingesteld, uitgevoerd en opgevolgd door het directiecomité, de houders |
les titulaires des fonctions de management, par les responsables et | van de managementfuncties, door de verantwoordelijken en door het |
personeel van elke federale (programmatorische) overheidsdienst, | |
par le personnel de tout service public fédéral (de programmation), | bestemd om een redelijke zekerheid te bieden ten aanzien van de |
destiné à fournir une garantie raisonnable quant à la maîtrise des | beheersing van risico's die het bereiken van zijn doelstellingen in |
risques portant atteinte à la réalisation de ses objectifs entrant | het gedrang zouden kunnen brengen in volgende domeinen : de effectieve |
dans les domaines suivants : la réalisation efficace et efficiente des | en efficiënte realisatie van de operaties, de betrouwbaarheid van de |
opérations, la fiabilité des informations financières et de gestion et | financiële en beheersinformatie, en de conformiteit met de van kracht |
la conformité aux législation et réglementation en vigueur. | zijnde wetgeving en reglementering. |
Art. 3.Le conseil stratégique fixe les niveaux de risque acceptables |
Art. 3.De beleidsraad bepaalt de aanvaardbare risico-niveaus en ziet |
et veille à l'adéquation du système de contrôle interne. | toe op de aangepastheid van het intern controlesysteem. |
Art. 4.Chaque membre du personnel participe à son niveau au bon |
Art. 4.Elk personeelslid draagt op zijn niveau bij tot de goede |
fonctionnement du système de contrôle interne. La responsabilité | werking van het intern controlesysteem. De operationele |
opérationnelle du bon fonctionnement du système de contrôle interne | verantwoordelijkheid voor de goede werking van het intern |
incombe à chaque responsable, à chaque titulaire d'une fonction de | controlesysteem behoort toe aan elke verantwoordelijke, aan elke |
management et, en définitive, au président du comité de direction ou, | houder van een managementfunctie en uiteindelijk aan de voorzitter van |
le cas échéant, le président du service public fédéral de | het directiecomité of, desgevallend, de voorzitter van de |
programmation. | programmatorische federale overheidsdienst. |
Dans le cadre de sa fonction, le directeur du service d'encadrement | In het kader van zijn functie is de directeur van de stafdienst Budget |
Budget et Contrôle de la Gestion de chaque service public fédéral est | en Beheerscontrole van elke federale overheidsdienst verantwoordelijk |
responsable du système de contrôle interne relatif à la gestion | voor het intern controlesysteem ten aanzien van het budgettair en |
budgétaire, comptable et des aspects y afférent du contrôle de | boekhoudkundig beheer en van de hiermee gepaard gaande aspecten van |
gestion. | beheerscontrole. |
Art. 5.Dès que le niveau de qualité atteint par le système de |
Art. 5.Zodra het intern controlesysteem binnen een federale |
contrôle interne au sein de son service public fédéral ou de son | overheidsdienst of een federale programmatorische overheidsdienst het |
service public fédéral de programmation le permet, le président met en | gewenste kwaliteitsniveau bereikt, stelt de voorzitter het delegatie- |
oeuvre ou renforce le régime de délégation et de responsabilisation au | en responsabiliseringsbeleid binnen zijn diensten in of versterkt het |
sein de ses services. | verder. |
Art. 6.§ 1er. Le service public fédéral Budget et Contrôle de la |
Art. 6.§ 1. De federale overheidsdienst Budget en Beheerscontrole |
Gestion assure un support méthodologique au système de contrôle | verzekert een methodologische ondersteuning voor het intern |
interne des différents services publics fédéraux et services publics | controlesysteem van de verschillende federale overheidsdiensten en |
fédéraux de programmation dans les domaines suivants : opérationnel, | programmatorische federale overheidsdiensten binnen de volgende |
systèmes d'information, juridique et concordance avec la legislation | domeinen : het operationele, de informatiesystemen, het juridische en |
et la réglementation en vigueur. | de overeenstemming met de van kracht zijnde wetgeving en |
§ 2. Dans le cadre du système de contrôle interne, le service support | reglementering. § 2. In het kader van het intern controlesysteem verzekert de |
visé au paragraphe 1er, assure le secrétariat et le support technique | ondersteuningsdienst, bedoeld in § 1, het secretariaat en de |
d'un réseau de contact composé des directeurs des services | technische ondersteuning van een contactnetwerk samengesteld uit de |
d'encadrement Budget et Contrôle de la Gestion de chaque service | directeurs van de stafdiensten Budget en Beheerscontrole van elke |
public fédéral ou de leurs représentants. | federale overheidsdienst of van hun vertegenwoordigers. |
§ 3. Dans chaque service public fédéral, le service d'encadrement | § 3. In elke federale overheidsdienst organiseert de stafdienst Budget |
Budget et Contrôle de la Gestion organise un secrétariat central de | en Beheerscontrole een centraal secretariaat voor de documentatie en |
documentation et de mise à jour des normes internes et externes qui | het bijhouden van de interne en externe normen in verband met de |
concernent les domaines suivants du système de contrôle interne, tant | volgende domeinen van het intern controlesysteem, zowel voor de eigen |
pour son service public fédéral que pour les services publics de | federale overheidsdienst als voor de programmatorische |
programmation qui proviennent de lui : | overheidsdiensten die eruit voortkomen : |
a. législation et réglementation en vigueur, | a. van toepassing zijnde wetgeving en reglementering, |
b. contrôle budgétaire, | b. budgettaire controle, |
c . contrôle de gestion. | c. beheerscontrole. |
CHAPITRE II. - Mesures transitoires et entrée en vigueur | HOOFDSTUK II. - Overgangsmaatregelen en inwerkingtreding |
Art. 7.Le président du comité de direction du service public fédéral |
Art. 7.De voorzitter van het directiecomité van de federale |
ou le président du service public fédéral de programmation veillent au | overheidsdienst of de voorzitter van de programmatorische federale |
développement du système de contrôle interne dans un délai de deux ans | overheidsdienst zorgen voor de ontwikkeling van het intern |
prenant cours à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté ou, | controlesysteem binnen een termijn van twee jaar die aanvangt met de |
dans le cas où il n'est pas encore entré en fonction, dans un délai de | inwerkingtreding van dit besluit of, indien hij nog niet in functie is |
deux ans prenant cours à partir de son entrée en fonction. | getreden, binnen een termijn van twee jaar die aanvangt op het |
ogenblik van zijn in functie treden. | |
En attendant la nomination du président, les fonctionnaires dirigeants | In afwachting van de benoeming van de voorzitter, zorgen de leidende |
en place veillent à ce développement. | ambtenaren voor deze ontwikkeling. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Nos Ministres et Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun en ce |
Art. 9.Onze Ministers en Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |