← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
26 MAI 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 november 2001 |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des | houdende het toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal |
missions complémentaires | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la | besluit van 16 november 2001 houdende het toevertrouwen van bijkomende |
Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires, établi | opdrachten aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
par le Service central de traduction allemande du Commissariat | Voedselketen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 | vertaling van het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het |
confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap |
des missions complémentaires. | voor de Veiligheid van de Voedselketen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. | Gegeven te Brussel, 26 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
16. NOVEMBER 2001 - Königlicher Erlass zur Übertragung zusätzlicher | 16. NOVEMBER 2001 - Königlicher Erlass zur Übertragung zusätzlicher |
Aufgaben an die Föderalagentur für die Sicherheit der | Aufgaben an die Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette | Nahrungsmittelkette |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der | Aufgrund des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette, abgeändert | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette, abgeändert |
durch das Gesetz vom 13. Juli 2001, insbesondere des Artikels 4 § 6; | durch das Gesetz vom 13. Juli 2001, insbesondere des Artikels 4 § 6; |
Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen vom 26. Oktober | Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen vom 26. Oktober |
2001; | 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der | Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der |
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 10. Juli | Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 10. Juli |
2001; | 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 2. Juli 2001; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 2. Juli 2001; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 4. Juli | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 4. Juli |
2001; | 2001; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, die | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, die |
zusätzlichen Aufgaben der Föderalagentur für die Sicherheit der | zusätzlichen Aufgaben der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette unverzüglich festzulegen, um Kohärenz, Homogenität | Nahrungsmittelkette unverzüglich festzulegen, um Kohärenz, Homogenität |
und Effizienz ihrer Kontrollaufgaben zu gewährleisten, damit sie voll | und Effizienz ihrer Kontrollaufgaben zu gewährleisten, damit sie voll |
einsatzfähig wird, sobald das zur Ausführung ihrer Aufgaben | einsatzfähig wird, sobald das zur Ausführung ihrer Aufgaben |
erforderliche Personal ihr zur Verfügung gestellt wird; | erforderliche Personal ihr zur Verfügung gestellt wird; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 32.043/1/V des Staatsrates vom 26. Juli | Aufgrund des Gutachtens Nr. 32.043/1/V des Staatsrates vom 26. Juli |
2001, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | 2001, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch |
das Gesetz vom 4. August 1996; | das Gesetz vom 4. August 1996; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der |
Volksgesundheit und der Umwelt und aufgrund der Stellungnahme Unserer | Volksgesundheit und der Umwelt und aufgrund der Stellungnahme Unserer |
Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu |
verstehen unter: | verstehen unter: |
1. Agentur: die Föderalagentur für die Sicherheit der | 1. Agentur: die Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette, | Nahrungsmittelkette, |
2. Gesetz vom 4. Februar 2000: das Gesetz vom 4. Februar 2000 über die | 2. Gesetz vom 4. Februar 2000: das Gesetz vom 4. Februar 2000 über die |
Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der | Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette. | Nahrungsmittelkette. |
Art. 2 - Neben den Aufgaben zum Schutze der Gesundheit der | Art. 2 - Neben den Aufgaben zum Schutze der Gesundheit der |
Verbraucher, die unmittelbar mit der Sicherheit der | Verbraucher, die unmittelbar mit der Sicherheit der |
Nahrungsmittelkette und der Qualität der Nahrungsmittel in | Nahrungsmittelkette und der Qualität der Nahrungsmittel in |
Zusammenhang stehen, werden der Agentur die anderen in folgenden | Zusammenhang stehen, werden der Agentur die anderen in folgenden |
Gesetzen erwähnten Befugnisse mit Bezug auf die Kontrolle übertragen: | Gesetzen erwähnten Befugnisse mit Bezug auf die Kontrolle übertragen: |
a) Gesetz vom 11. Juli 1969 über die Pestizide und die Rohstoffe für | a) Gesetz vom 11. Juli 1969 über die Pestizide und die Rohstoffe für |
die Landwirtschaft, den Gartenbau, die Forstwirtschaft und die | die Landwirtschaft, den Gartenbau, die Forstwirtschaft und die |
Viehzucht mit Ausnahme einerseits der Aufgaben mit Bezug auf die | Viehzucht mit Ausnahme einerseits der Aufgaben mit Bezug auf die |
Qualitätskontrollen in Zusammenhang mit dem Handel mit Saatgut, | Qualitätskontrollen in Zusammenhang mit dem Handel mit Saatgut, |
Kartoffel- oder Gemüsepflanzgut, Futterpflanzen, Waldpflanzen, | Kartoffel- oder Gemüsepflanzgut, Futterpflanzen, Waldpflanzen, |
Obstpflanzen und Zierpflanzen oder anderem Vermehrungsmaterial und | Obstpflanzen und Zierpflanzen oder anderem Vermehrungsmaterial und |
andererseits der Eintragungen in die Rassenkataloge, | andererseits der Eintragungen in die Rassenkataloge, |
b) Gesetz vom 2. April 1971 über die Bekämpfung der Schadorganismen | b) Gesetz vom 2. April 1971 über die Bekämpfung der Schadorganismen |
von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen, | von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen, |
c) Gesetz vom 28. März 1975 über den Handel mit Erzeugnissen der | c) Gesetz vom 28. März 1975 über den Handel mit Erzeugnissen der |
Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, was Normen für | Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, was Normen für |
Qualität, Zusammensetzung, Etikettierung, Rückverfolgbarkeit und | Qualität, Zusammensetzung, Etikettierung, Rückverfolgbarkeit und |
Zulassung der Anbieter betrifft, mit folgenden Ausnahmen: | Zulassung der Anbieter betrifft, mit folgenden Ausnahmen: |
1. für den Sektor der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse: | 1. für den Sektor der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse: |
Kontrollaufgaben mit Bezug auf einerseits Produktionsverfahren und | Kontrollaufgaben mit Bezug auf einerseits Produktionsverfahren und |
Qualitätszeichen und andererseits Verarbeitung von | Qualitätszeichen und andererseits Verarbeitung von |
Non-food-Erzeugnissen in Ausführung der Gemeinsamen Agrarpolitik, | Non-food-Erzeugnissen in Ausführung der Gemeinsamen Agrarpolitik, |
2. für den Sektor der Tiere und tierischen Erzeugnisse: | 2. für den Sektor der Tiere und tierischen Erzeugnisse: |
Kontrollaufgaben mit Bezug auf Produktionsverfahren und | Kontrollaufgaben mit Bezug auf Produktionsverfahren und |
Haltungsformen, Qualitätszeichen, AA-Milch, Preisbildung für Rohmilch | Haltungsformen, Qualitätszeichen, AA-Milch, Preisbildung für Rohmilch |
und ihre Zusammensetzung im Verhältnis zu dieser Preisbildung und | und ihre Zusammensetzung im Verhältnis zu dieser Preisbildung und |
Klassifizierung der Tierköper, | Klassifizierung der Tierkörper, |
d) das Gesetz vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | d) das Gesetz vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
e) das Gesetz vom 28. August 1991 über die Ausübung der | e) das Gesetz vom 28. August 1991 über die Ausübung der |
Veterinärmedizin, | Veterinärmedizin, |
f) das Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der | f) das Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der |
Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, sofern | Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, sofern |
diese Kontrollen Lebensmittel und Stoffe, die mit Lebensmitteln in | diese Kontrollen Lebensmittel und Stoffe, die mit Lebensmitteln in |
Kontakt kommen Können, betreffen oder an den in Artikel 4 § 3 Nr. 2 | Kontakt kommen können, betreffen oder an den in Artikel 4 § 3 Nr. 2 |
des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Stätten durchgeführt | des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Stätten durchgeführt |
werden. | werden. |
Art. 3 - Auf der Grundlage eines Protokolls mit den Zahlstellen kann | Art. 3 - Auf der Grundlage eines Protokolls mit den Zahlstellen kann |
die Agentur die Kontrollen in Bezug auf Beteiligungen und | die Agentur die Kontrollen in Bezug auf Beteiligungen und |
Unterstützungen der Europäischen Union für die Produkte durchführen, | Unterstützungen der Europäischen Union für die Produkte durchführen, |
die in den in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 genannten | die in den in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 genannten |
Gesetzen erwähnt sind. | Gesetzen erwähnt sind. |
Art. 4 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 16. November 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 16. November 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mai 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 mei 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |