Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/05/2002
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
26 MAI 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 confiant à Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 16 november 2001
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire des houdende het toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal
missions complémentaires Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 16 novembre 2001 confiant à l'Agence fédérale pour la besluit van 16 november 2001 houdende het toevertrouwen van bijkomende
Sécurité de la Chaîne alimentaire des missions complémentaires, établi opdrachten aan het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
par le Service central de traduction allemande du Commissariat Voedselketen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling
d'arrondissement adjoint à Malmedy; van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 16 novembre 2001 vertaling van het koninklijk besluit van 16 november 2001 houdende het
confiant à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire toevertrouwen van bijkomende opdrachten aan het Federaal Agentschap
des missions complémentaires. voor de Veiligheid van de Voedselketen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. Gegeven te Brussel, 26 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe Bijlage
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER
UMWELT UMWELT
16. NOVEMBER 2001 - Königlicher Erlass zur Übertragung zusätzlicher 16. NOVEMBER 2001 - Königlicher Erlass zur Übertragung zusätzlicher
Aufgaben an die Föderalagentur für die Sicherheit der Aufgaben an die Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette Nahrungsmittelkette
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der Aufgrund des Gesetzes vom 4. Februar 2000 über die Schaffung der
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette, abgeändert Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette, abgeändert
durch das Gesetz vom 13. Juli 2001, insbesondere des Artikels 4 § 6; durch das Gesetz vom 13. Juli 2001, insbesondere des Artikels 4 § 6;
Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen vom 26. Oktober Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen vom 26. Oktober
2001; 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Wissenschaftlichen Ausschusses der
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 10. Juli Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette vom 10. Juli
2001; 2001;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 2. Juli 2001; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 2. Juli 2001;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 4. Juli Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 4. Juli
2001; 2001;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, die Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Notwendigkeit, die
zusätzlichen Aufgaben der Föderalagentur für die Sicherheit der zusätzlichen Aufgaben der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette unverzüglich festzulegen, um Kohärenz, Homogenität Nahrungsmittelkette unverzüglich festzulegen, um Kohärenz, Homogenität
und Effizienz ihrer Kontrollaufgaben zu gewährleisten, damit sie voll und Effizienz ihrer Kontrollaufgaben zu gewährleisten, damit sie voll
einsatzfähig wird, sobald das zur Ausführung ihrer Aufgaben einsatzfähig wird, sobald das zur Ausführung ihrer Aufgaben
erforderliche Personal ihr zur Verfügung gestellt wird; erforderliche Personal ihr zur Verfügung gestellt wird;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 32.043/1/V des Staatsrates vom 26. Juli Aufgrund des Gutachtens Nr. 32.043/1/V des Staatsrates vom 26. Juli
2001, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. 2001, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der am 12.
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, ersetzt durch
das Gesetz vom 4. August 1996; das Gesetz vom 4. August 1996;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, der
Volksgesundheit und der Umwelt und aufgrund der Stellungnahme Unserer Volksgesundheit und der Umwelt und aufgrund der Stellungnahme Unserer
Minister, die im Rat darüber beraten haben, Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu
verstehen unter: verstehen unter:
1. Agentur: die Föderalagentur für die Sicherheit der 1. Agentur: die Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette, Nahrungsmittelkette,
2. Gesetz vom 4. Februar 2000: das Gesetz vom 4. Februar 2000 über die 2. Gesetz vom 4. Februar 2000: das Gesetz vom 4. Februar 2000 über die
Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der Schaffung der Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette. Nahrungsmittelkette.
Art. 2 - Neben den Aufgaben zum Schutze der Gesundheit der Art. 2 - Neben den Aufgaben zum Schutze der Gesundheit der
Verbraucher, die unmittelbar mit der Sicherheit der Verbraucher, die unmittelbar mit der Sicherheit der
Nahrungsmittelkette und der Qualität der Nahrungsmittel in Nahrungsmittelkette und der Qualität der Nahrungsmittel in
Zusammenhang stehen, werden der Agentur die anderen in folgenden Zusammenhang stehen, werden der Agentur die anderen in folgenden
Gesetzen erwähnten Befugnisse mit Bezug auf die Kontrolle übertragen: Gesetzen erwähnten Befugnisse mit Bezug auf die Kontrolle übertragen:
a) Gesetz vom 11. Juli 1969 über die Pestizide und die Rohstoffe für a) Gesetz vom 11. Juli 1969 über die Pestizide und die Rohstoffe für
die Landwirtschaft, den Gartenbau, die Forstwirtschaft und die die Landwirtschaft, den Gartenbau, die Forstwirtschaft und die
Viehzucht mit Ausnahme einerseits der Aufgaben mit Bezug auf die Viehzucht mit Ausnahme einerseits der Aufgaben mit Bezug auf die
Qualitätskontrollen in Zusammenhang mit dem Handel mit Saatgut, Qualitätskontrollen in Zusammenhang mit dem Handel mit Saatgut,
Kartoffel- oder Gemüsepflanzgut, Futterpflanzen, Waldpflanzen, Kartoffel- oder Gemüsepflanzgut, Futterpflanzen, Waldpflanzen,
Obstpflanzen und Zierpflanzen oder anderem Vermehrungsmaterial und Obstpflanzen und Zierpflanzen oder anderem Vermehrungsmaterial und
andererseits der Eintragungen in die Rassenkataloge, andererseits der Eintragungen in die Rassenkataloge,
b) Gesetz vom 2. April 1971 über die Bekämpfung der Schadorganismen b) Gesetz vom 2. April 1971 über die Bekämpfung der Schadorganismen
von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen, von Pflanzen und Pflanzenerzeugnissen,
c) Gesetz vom 28. März 1975 über den Handel mit Erzeugnissen der c) Gesetz vom 28. März 1975 über den Handel mit Erzeugnissen der
Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, was Normen für Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, was Normen für
Qualität, Zusammensetzung, Etikettierung, Rückverfolgbarkeit und Qualität, Zusammensetzung, Etikettierung, Rückverfolgbarkeit und
Zulassung der Anbieter betrifft, mit folgenden Ausnahmen: Zulassung der Anbieter betrifft, mit folgenden Ausnahmen:
1. für den Sektor der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse: 1. für den Sektor der Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse:
Kontrollaufgaben mit Bezug auf einerseits Produktionsverfahren und Kontrollaufgaben mit Bezug auf einerseits Produktionsverfahren und
Qualitätszeichen und andererseits Verarbeitung von Qualitätszeichen und andererseits Verarbeitung von
Non-food-Erzeugnissen in Ausführung der Gemeinsamen Agrarpolitik, Non-food-Erzeugnissen in Ausführung der Gemeinsamen Agrarpolitik,
2. für den Sektor der Tiere und tierischen Erzeugnisse: 2. für den Sektor der Tiere und tierischen Erzeugnisse:
Kontrollaufgaben mit Bezug auf Produktionsverfahren und Kontrollaufgaben mit Bezug auf Produktionsverfahren und
Haltungsformen, Qualitätszeichen, AA-Milch, Preisbildung für Rohmilch Haltungsformen, Qualitätszeichen, AA-Milch, Preisbildung für Rohmilch
und ihre Zusammensetzung im Verhältnis zu dieser Preisbildung und und ihre Zusammensetzung im Verhältnis zu dieser Preisbildung und
Klassifizierung der Tierköper, Klassifizierung der Tierkörper,
d) das Gesetz vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, d) das Gesetz vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit,
e) das Gesetz vom 28. August 1991 über die Ausübung der e) das Gesetz vom 28. August 1991 über die Ausübung der
Veterinärmedizin, Veterinärmedizin,
f) das Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der f) das Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der
Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, sofern Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren, sofern
diese Kontrollen Lebensmittel und Stoffe, die mit Lebensmitteln in diese Kontrollen Lebensmittel und Stoffe, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen Können, betreffen oder an den in Artikel 4 § 3 Nr. 2 Kontakt kommen können, betreffen oder an den in Artikel 4 § 3 Nr. 2
des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Stätten durchgeführt des Gesetzes vom 4. Februar 2000 erwähnten Stätten durchgeführt
werden. werden.
Art. 3 - Auf der Grundlage eines Protokolls mit den Zahlstellen kann Art. 3 - Auf der Grundlage eines Protokolls mit den Zahlstellen kann
die Agentur die Kontrollen in Bezug auf Beteiligungen und die Agentur die Kontrollen in Bezug auf Beteiligungen und
Unterstützungen der Europäischen Union für die Produkte durchführen, Unterstützungen der Europäischen Union für die Produkte durchführen,
die in den in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 genannten die in den in Artikel 5 des Gesetzes vom 4. Februar 2000 genannten
Gesetzen erwähnt sind. Gesetzen erwähnt sind.
Art. 4 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister der Volksgesundheit ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 16. November 2001 Gegeben zu Brüssel, den 16. November 2001
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt Umwelt
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mai 2002. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^