Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige
notamment l'article 4bis, inséré par la loi du 22 février 1998; hulpverlening, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling
de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige
centres du système d'appel unifié, modifié par les arrêtés royaux des hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van
het eenvormig oproepstelsel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
14 octobre 1987, 9 mai 1995, 19 décembre 1997, 10 août 1998, 26 van 14 oktober 1987, 9 mei 1995, 19 december 1997, 10 augustus 1998,
novembre 1998 et 9 décembre 1998; 26 november 1998 en 9 december 1998;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 28 octobre 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 28 oktober
Vu la décision du Conseil des Ministres du 30 octobre 1998 relative à 1998; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 30 oktober 1998 over de
la demande d'avis dans le mois; adviesaanvraag binnen de termijn van een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 19 janvier 1999 en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 januari 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées relatives au met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Intérieur, Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en
Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à van Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie
l'Environnement, en Leefmilieu,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende

vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende
d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten
communes comme centres du système d'appel unifié, modifié par les als centra van het eenvormig oproepstelsel, gewijzigd bij de
arrêtés royaux des 14 octobre 1987, 9 mai 1995, 19 décembre 1997, 10 koninklijke besluiten van 14 oktober 1987, 9 mei 1995, 19 december
août 1998, 26 novembre 1998 et 9 décembre 1998, il est inséré un 1997, 10 augustus 1998, 26 november 1998 en 9 december 1998, wordt een
article 7ter, rédigé comme suit : artikel 7ter ingevoegd, luidend als volgt :
«

Art. 7ter.Par dérogation à l'article 7, alinéa 2, mais sous réserve

«

Art. 7ter.In afwijking van artikel 7, tweede lid, doch onverminderd

de l'application de l'article 7, alinéa 3, les enfants jusqu'à l'âge de toepassing van artikel 7, derde lid, worden, in geval van een
de 14 ans inclus sont, dans le cas d'une intervention d'un service tussenkomst van de mobiele urgentiegroep, de kinderen tot en met de
leeftijd van veertien jaar vervoerd naar het dichtsbijgelegen
mobile d'urgence, transportés à l'hôpital le plus proche qui dispose ziekenhuis dat beschikt over een spoedgevallendienst, alsmede over een
d'un service d'urgence, ainsi que d'un service des maladies infantiles erkende dienst voor kindergeneeskunde (kenletter E), bedoeld in het
agréé (index E), visé à l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die
fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd.
Par dérogation à l'alinéa 1er, le médecin du service mobile d'urgence In afwijking van het eerste lid, kan de arts van de mobiele
peut décider que le patient doit être transporté à l'hôpital le plus urgentiegroep bepalen dat de patiënt naar het dichtstbijgelegen
proche disposant d'un service d'urgence comme visé à l'article 7, ziekenhuis met een spoedgevallendienst, zoals bedoeld in artikel 7,
alinéa 2. ». tweede lid, moet worden vervoerd ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur six mois après sa

Art. 2.Dit besluit treedt in werking zes maanden na de dag waarop het

publication au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre, Notre Ministre de la Santé

Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Volksgezondheid en

publique et des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à Pensioenen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke
l'Intégration sociale et à l'Environnement, sont chargés, chacun en ce Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. Gegeven te Brussel, 26 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'lntérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, De Staatssecretaris voor Veiligheid,
à l'lntégration sociale et à l'Environnement, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS J. PEETERS
^