← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
notamment l'article 4bis, inséré par la loi du 22 février 1998; | hulpverlening, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités d'organisation | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling |
de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme | van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige |
centres du système d'appel unifié, modifié par les arrêtés royaux des | hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten als centra van |
het eenvormig oproepstelsel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | |
14 octobre 1987, 9 mai 1995, 19 décembre 1997, 10 août 1998, 26 | van 14 oktober 1987, 9 mei 1995, 19 december 1997, 10 augustus 1998, |
novembre 1998 et 9 décembre 1998; | 26 november 1998 en 9 december 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 28 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 28 oktober |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 30 octobre 1998 relative à | 1998; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 30 oktober 1998 over de |
la demande d'avis dans le mois; | adviesaanvraag binnen de termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, émis le 19 janvier 1999 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 januari 1999, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées relatives au | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intérieur, Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en |
Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à | van Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie |
l'Environnement, | en Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 2 avril 1965 fixant les modalités |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende |
vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende | |
d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des | geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van de gemeenten |
communes comme centres du système d'appel unifié, modifié par les | als centra van het eenvormig oproepstelsel, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 14 octobre 1987, 9 mai 1995, 19 décembre 1997, 10 | koninklijke besluiten van 14 oktober 1987, 9 mei 1995, 19 december |
août 1998, 26 novembre 1998 et 9 décembre 1998, il est inséré un | 1997, 10 augustus 1998, 26 november 1998 en 9 december 1998, wordt een |
article 7ter, rédigé comme suit : | artikel 7ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 7ter.Par dérogation à l'article 7, alinéa 2, mais sous réserve |
« Art. 7ter.In afwijking van artikel 7, tweede lid, doch onverminderd |
de l'application de l'article 7, alinéa 3, les enfants jusqu'à l'âge | de toepassing van artikel 7, derde lid, worden, in geval van een |
de 14 ans inclus sont, dans le cas d'une intervention d'un service | tussenkomst van de mobiele urgentiegroep, de kinderen tot en met de |
leeftijd van veertien jaar vervoerd naar het dichtsbijgelegen | |
mobile d'urgence, transportés à l'hôpital le plus proche qui dispose | ziekenhuis dat beschikt over een spoedgevallendienst, alsmede over een |
d'un service d'urgence, ainsi que d'un service des maladies infantiles | erkende dienst voor kindergeneeskunde (kenletter E), bedoeld in het |
agréé (index E), visé à l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant | koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die |
fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. | door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le médecin du service mobile d'urgence | In afwijking van het eerste lid, kan de arts van de mobiele |
peut décider que le patient doit être transporté à l'hôpital le plus | urgentiegroep bepalen dat de patiënt naar het dichtstbijgelegen |
proche disposant d'un service d'urgence comme visé à l'article 7, | ziekenhuis met een spoedgevallendienst, zoals bedoeld in artikel 7, |
alinéa 2. ». | tweede lid, moet worden vervoerd ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur six mois après sa |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking zes maanden na de dag waarop het |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre, Notre Ministre de la Santé |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister, Minister van Volksgezondheid en |
publique et des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à | Pensioenen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke |
l'Intégration sociale et à l'Environnement, sont chargés, chacun en ce | Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 26 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'lntérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
à l'lntégration sociale et à l'Environnement, | Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |