Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un service où est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré doit répondre pour être agréé comme service médico-technique lourd au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 oktober 1989 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst waarin een magnetische resonantie tomograaf met ingebouwd elektronisch telsysteem wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als zware medisch-technische dienst, zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un service où est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré doit répondre pour être agréé comme service médico-technique lourd au sens de l'article 44 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 oktober 1989 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst waarin een magnetische resonantie tomograaf met ingebouwd elektronisch telsysteem wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als zware medisch-technische dienst, zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
le 7 août 1987 | 1987 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 15, modifié par la loi du 29 avril 1996 et 44, modifié par la | inzonderheid op de artikelen 15, gewijzigd bij de wet van 29 april |
loi du 30 mars 1994; | 1996 en 44, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1994; |
Vu l'arrêté royal du 27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un | Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 1989 houdende |
service où est installé un tomographe à résonance magnétique avec | vaststelling van de normen waaraan een dienst waarin een magnetische |
calculateur électronique intégré doit répondre pour être agréé comme | resonantie tomograaf met ingebouwd electronisch telsysteem wordt |
opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als zware | |
service médico-technique lourd au sens de l'article 44 de la loi sur | medisch-technische dienst, zoals bedoeld in artikel 44 van de wet op |
les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, modifié par les arrêtés | de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, gewijzigd bij de |
royaux du 26 février 1991, du 21 juin 1994 et du 5 décembre 1994; | koninklijk besluiten van 26 februari 1991, 21 juni 1994 en 5 december 1994; |
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor | |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, Section | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning, gegeven |
Programmation et Agrément, du 23 avril 1998; Vu l'urgence, motivée par le fait que le nombre des services agréés dans lesquels est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur électronique intégré, ne répond plus aux besoins réels, ce qui donne lieu à de longues listes d'attente chez les patients; que, pour y remédier, on pourrait encourager, à très bref délai les hôpitaux concernés et les autorités d'agrément à installer et à autoriser des appareils supplémentaires; que l'autorité fédérale dont donc prendre d'urgence une initiative, par le biais d'une modification des normes et l'instauration d'une programmation, afin de créer, en vue de la sauvegarde de la qualité et de l'accessibilité des soins, un | op 23 april 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat het aantal erkende diensten waarin een magnetische resonantie tomograaf met ingebouwd electronisch telsysteem wordt opgesteld, op federaal niveau niet meer aan de reële behoeften beantwoordt, wat aanleiding geeft tot aanzienlijke wachtlijsten van patiënten; dat, om hiervoor een oplossing te bewerkstelligen, de betrokken ziekenhuizen en erkennende overheden op zeer korte termijn zouden kunnen worden aangezet om de facto te remediëren tegen deze toestand door het plaatsen en gedogen van bijkomende toestellen; dat de federale overheid derhalve bij hoogdringendheid een initiatief dient te nemen, via een wijziging van de normering en het instellen van een programmetie, teneinde, ter vrijwaring van de kwaliteit en toegankelijkheid van de gezondheidszorg, een kader te creëren waardoor |
cadre permettant l'installation d'appareils supplémentaires dans les | bijkomende toestellen kunnen worden opgesteld in ziekenhuizen waar een |
hôpitaux qui en ont réellement besoin; | daadwerkelijke noodzaak bestaat; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de wetten op |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen |
Pensions et de Notre Ministre des Affaires sociales, | en Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé et dans l'article 2 de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In het opschrift en in artikel 2 van het koninklijk besluit |
27 octobre 1989 fixant les normes auxquelles un service où est | van 27 oktober 1989 houdende vaststelling van de normen waaraan een |
installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur | dienst waarin een magnetische resonantie tomograaf met ingebouwd |
électronique intégré doit répondre pour être agréé comme service | electronisch telsysteem wordt opgesteld, moet voldoen om te worden |
médico-technique lourd au sens de l'article 44 de la loi sur les | erkend als zware medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 44 |
hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, le mot "lourd" est supprimé. | van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, wordt |
het woord "zware" opgeheven. | |
Art. 2.Les intitulés de tous les chapitres du même arrêté sont |
Art. 2.De opschriften van alle hoofdstukken van hetzelfde koninklijk |
supprimés. | besluit worden geschrapt. |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté royal est remplacé par les |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
« Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « la loi organique du 8 juillet 1976 » : la loi organique du 8 | 1° « de organieke wet van 8 juli 1976 » : de organieke wet van 8 juli |
juillet 1976 relative aux centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
2° « l'arrêté royal du 28 novembre 1986 » : l'arrêté royal du 28 | 2° « Het koninklijk besluit van 28 november 1986 » : het koninklijk |
novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie | besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van de normen |
médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre | waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een transversale |
pour être agrée comme service médico-technique au sens de l'article | axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als |
6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux; | medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, |
van de wet op de ziekenhuizen; | |
3° « l'arrêté du 26 mai 1999 » : l'arrêté royal du 26 mai 1999 fixant | 3° « het koninklijk besluit van 26 mei 1999 » : het koninklijk besluit |
les critères concernant le nombre maximal de services dans lesquels | van 26 mei 1999 tot vaststelling van de criteria inzake het maximum |
est installé un tomographe à résonance magnétique avec calculateur | aantal diensten waarin een magnetische resonantie tomograaf met |
électronique intégré; | ingebouwd electronisch telsysteem wordt opgesteld; |
4° « service d'imagerie médicale » : un service agréé conformément à | 4° « dienst medische beeldvorming » : een dienst erkend overeenkomstig |
l'arrêté royal du 28 novembre 1986; | het koninklijk besluit van 28 november 1986; |
5° « tomographe à résonance magnétique » : le tomographe à résonance | 5° « magnetische resonantie tomograaf » : de magnetische resonantie |
magnétique avec calculateur électronique intégré ». | tomograaf met ingebouwd electronisch telsysteem ». |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 5.§ 1er. Un tomographe à résonance magnétique ne peut être |
« Art. 5.§ 1. Een magnetische resonantie tomograaf mag slechts worden |
installé que dans un service d'imagerie médicale situé dans un hôpital | opgesteld in een dienst voor medische beeldvorming die zich in een |
et ayant un agrément en application du présent arrêté. | ziekenhuis bevindt en die bij toepassing van dit besluit een erkenning |
En dérogation à l'alinéa précédent et à l'article 3 a), et c), un | heeft bekomen. In afwijking van het vorig lid en van artikel 3 a), en c), mag een |
tomographe à résonance magnétique peut être installé dans un service | magnetische resonantie tomograaf worden opgesteld in een dienst |
établi en dehors d'un hôpital, à condition que le service précité ait | gevestigd buiten een ziekenhuis op voorwaarde dat genoemde dienst voor |
été agréé avant le 1er janvier 1999 sur base de l'article 8 du présent | 1 januari 1999 erkend was op basis van het artikel 8 van dit besluit, |
arrêté, tel que cette disposition était en vigueur jusqu'à sa | zoals deze bepaling van kracht was tot aan de wijziging ervan bij |
modification par l'arrêté royal du 26 mai 1999 modifiant le présent | koninklijk besluit van 26 mei 1999 tot wijziging van dit besluit en |
arrêté et pour autant que ce service soit exploité, soit par un | voor zover deze dienst uitgebaat wordt door hetzij een ziekenhuis dat |
hôpital réalisant au moins 15 000 admissions par an, soit par une | tenminste 15 000 opnamen per jaar realiseert, hetzij door een |
personne morale dont sont membres les hôpitaux qui, ensemble, | |
réalisent au moins 15 000 admissions. La personne morale visée doit | rechtspersoon met als leden de ziekenhuizen die samen minstens 15 000 |
opnamen realiseren. Bedoelde rechtspersoon dient de vorm aan te nemen | |
prendre la forme d'une association sans but lucratif ou d'une | van een vereniging zonder winstoogmerk of van een vereniging zoals |
association visée à l'article 118 de la loi du 8 juillet 1976. Ce | bedoeld in artikel 118 van de wet van 8 juli 1976. Bedoelde dienst |
service ne doit pas être agréé comme service d'imagerie médicale bien | dient niet erkend te zijn als dienst medische beeldvorming, met dien |
qu'il ne puisse pas se situer à plus d'1 km de l'hôpital concerné ou | verstande dat de dienst zich niet verder mag situeren dan 1 km van het |
betrokken ziekenhuis of één van de betrokken ziekenhuizen dat moet | |
d'un des hôpitaux concernés qui doit disposer d'un service d'imagerie | beschikken over een dienst medische beeldvorming. In afwijking tot |
médicale. Par dérogation à l'article 3, alinéa 1er, c), il suffit que | artikel 3, eerste lid, c), volstaat het desgevallend dat alle |
tous les hôpitaux concernés disposent ensemble de l'équivalent de | betrokken ziekenhuizen samen beschikken over het equivalent van vier |
quatre radiologues reconnus à temps plein. | voltijdse erkende radiologen. |
§ 2. Dans un service hospitalier d'imagerie médicale, agréé en | § 2. In een bij toepassing van dit besluit erkende dienst voor |
application du présent arrêté, un seul tomographe à résonance | |
magnétique peut être installé, excepté en cas d'application de | medische beeldvorming van een ziekenhuis mag, behoudens bij toepassing |
l'article 6, §§ 3, et 6, et de l'article 7 du présent arrêté. ». | van artikel 6, §§ 3, en 6, en artikel 7 van dit besluit, slechts één |
magnetische resonantie tomograaf worden opgesteld. ». | |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté royal, est remplacé par la |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 6.§ 1er. Sans que le nombre de services visé à l'article 1er, |
« Art. 6.§ 1. Zonder dat het in artikel 1, § 1, van het koninklijk |
§ 1er de l'arrêté royal du 26 mai 1999 ne puisse être dépassé, plus | besluit van 26 mei 1999 bedoelde aantal diensten mag overschreden |
particulièrement en tenant compte de l'application de l'article 5, § 1er, | worden, inzonderheid rekening houdend met de toepassing van artikel 5, |
et du § 6, du présent article, un service d'imagerie médicale avec un | § 1, en van § 6, van dit artikel, mag een dienst medische beeldvorming |
met een magnetische resonantie tomograaf met één toestel worden | |
tomographe à résonance magnétique peut être exploité avec un seul | uitgebaat in een ziekenhuis dat een jaarlijks aantal opnamen van |
appareil dans un hôpital qui a réalisé un nombre annuel de 25 000 | tenminste 25 000 heeft gerealiseerd, waarvan tenminste twee derden |
admissions, dont au moins deux tiers comportent au moins une nuitée. | opnamen zijn met tenminste één overnachting. |
Parmi les admissions ne comportant pas de nuitée, les admissions en | Bij de opnamen zonder overnachting, worden de opnamen in |
hospitalisations de jour, telles que visées à l'article 4, §§ 3, 6 et | daghospitalisatie, zoals bedoeld in artikel 4, §§ 3, 6 en 7 van de |
7 de la convention entre les établissements de soins et les organismes | overeenkomst tussen de verplegingsinrichtingen en de |
assureurs, conclue le 24 janvier 1996 en application de l'article | verzekeringsinstellingen, afgesloten op 24 januari 1996 in toepassing |
46bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van artikel 46bis van de wet betreffende de verplichte verzekering |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et comme modifiée par la | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, en zoals gewijzigd bij de tweede wijzigingsclausule afgesloten | |
deuxième clause de modification conclue le 28 janvier 1998, ne sont | op 28 januari 1998, niet in aanmerking genomen voor de toepassing van |
pas prises en compte pour l'application de l'alinéa 1er. | het eerste lid. |
Ne sont pas non plus prises en considération les admissions, | |
comportant ou ne comportant pas une nuitée, dans un établissement de | Worden evenmin in aanmerking genomen de opnames, al dan niet met |
révalidation visé à l'article 23, § 3 de la loi coordonneé du 14 | overnachting, in revalidatie-inrichtingen bedoeld bij artikel 23, § 3, |
juillet 1994 précitée. | van voornoemde op 14 juli 1994 gecoördineerde wet. |
Le nombre d'admissions, comme visé à l'alinéa 1er, doit être réalisé, | Het aantal opnamen, zoals bedoeld in het eerste lid, dient te zijn |
gerealiseerd, hetzij in 1998, hetzij bij wijze van gemiddelde, | |
soit en 1998, soit par moyenne pendant les années 1996, 1997 et 1998. | gedurende de jaren 1996, 1997 en 1998. De Ministers die de |
Les Ministres qui ont la Santé publique et les Affaires sociales dans | Volksgezondheid en Sociale Zaken onder hun bevoegdheid hebben, kunnen |
leurs attributions peuvent préciser les règles qui imposent aux | nadere regelen bepalen volgens welke de ziekenhuizen aan de voor de |
hôpitaux de démontrer, à l'autorité compétente en matière d'agrément, | erkenning bevoegde overheid hun aantal opnamen, zoals bedoeld in het |
le nombre d'admissions, tel que visé à l'alinéa 1er. | eerste lid moeten aantonen. |
Pour l'application du présent paragraphe, ce sont les services des | Bij toepassing van deze paragraaf worden bij voorrang deze diensten |
hôpitaux qui comptent le plus grand nombre d'admissions annuelles qui | erkend, in ziekenhuizen die het hoogste jaarlijks aantal opnamen |
sont agréés en priorité. | tellen. |
§ 2. Pour autant que le nombre de services visé à l'arrêté royal du 26 | § 2. Voor zover het in het koninklijk besluit van 26 mei 1999, |
mai 1999, ne soit pas atteint en raison des §§ 1er et 6, un service | bedoelde aantal diensten niet is bereikt door de toepassing van §§ 1, |
peut être exploité avec un seul appareil dans un hôpital qui a réalisé | en 6, mag een dienst met één toestel worden uitgebaat in een |
un nombre annuel de 20 000 admissions, dont deux tiers comportent au moins une nuitée. Les alinéas 2, 3, et 4 du § 1er, sont également d'application. L'autorité compétente en matière d'agrément peut, par dérogation au § 1er, alinéa 4, agréer les services admissibles à cet effet en application du présent paragraphe, compte tenu du souci d'une meilleure répartition géographique et/ou de l'existence d'un besoin - en particulier pour ce qui concerne la nature et le volume des pathologies qu'ils traitent - relatif à cette activité, tel que visé à | ziekenhuis dat een jaarlijks aantal opnamen van tenminste 20 000 heeft gerealiseerd, waarvan tenminste twee derden opnamen zijn met ten minste één overnachting. Het tweede, derde en vierde lid van § 1, zijn van overeenkomstige toepassing. De voor erkenning bevoegde overheid kan, in afwijking van het bepaalde in § 1, vierde lid, de diensten erkennen die hiervoor, met toepassing van deze paragraaf, in aanmerking komen, rekening houdende met de zorg voor een betere geografische spreiding en/of met het bestaan van een behoefte - inzonderheid met betrekking tot de aard en het volume van de pathologieën die zij behandelen - aan deze aktiviteit zoals bedoeld |
l'article 45bis de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | in artikel 45bis van de wet op de ziekenhuizen gecoördineerd op 7 augustus 1987. |
§ 3. Pour autant que le nombre de services visé à l'arrêté royal du 26 | § 3. Voor zover het in het koninklijk besluit van 26 mei 1999 bedoelde |
mai 1999, ne soit pas atteint en raison des §§ 1er, 2, et 6, un | aantal diensten niet is bereikt door de toepassing van §§ 1, 2, en 6, |
deuxième appareil peut être installé dans un service agréé d'un | mag in een erkende dienst een tweede toestel worden opgesteld in een |
hôpital qui n'est pas visé à l'article 7 et qui a réalisé au moins 35 | ziekenhuis dat niet bedoeld wordt in artikel 7 en dat tenminste 35 000 |
000 admissions par an, comme visé au § 1er. | opnamen per jaar heeft gerealiseerd, zoals bedoeld in § 1. |
Les alinéas 2, 3 et 4 du § 1er sont également d'application. | Het tweede, derde en vierde lid van § 1, zijn van overeenkomstige |
L'autorité compétente en matière d'agrément peut, par dérogation au § | toepassing. De voor erkenning bevoegde overheid kan, in afwijking van het bepaalde |
1er, alinéa 4, agréer les services admissibles à cet effet en | in § 1, vierde lid, de diensten erkennen die hiervoor, met toepassing |
application du présent paragraphe, compte tenu du souci d'une | van deze paragraaf, in aanmerking komen, rekening houdende met de zorg |
meilleure répartition géographique et/ou de l'existence d'un besoin - | voor een betere geografische spreiding en/of met het bestaan van een |
en particulier pour ce qui concerne la nature et le volume des | behoefte - inzonderheid met betrekking tot de aard en het volume van |
pathologies qu'ils traitent - relatif à cette activité, tel que visé à | de pathologieën die zij behandelen - aan deze aktiviteit zoals bedoeld |
l'article 45bis de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | in artikel 45bis van de wet op de ziekenhuizen gecoördineerd op 7 |
§ 4. Pour autant que le nombre de services, visé à l'arrêté royal du | augustus 1987. |
26 mai 1999, ne soit pas atteint en raison des §§ 1er, 2, 3, et 6, un | § 4. Voor zover het in het koninklijk besluit van 26 mei 1999, |
service peut être exploité avec un seul appareil dans un hôpital qui a | bedoelde aantal diensten niet is bereikt door de toepassing van §§ 1, |
réalisé un nombre annuel de 15 000 admissions, dont deux tiers au moins comportent au moins une nuitée. Les alinéas 2, 3 et 4 du § 1er sont également d'application. L'autorité compétente en matière d'agrément peut, par dérogation au § 1er, alinéa 4, agréer les services admissibles à cet effet en application du présent paragraphe, compte tenu de la répartition géographique et/ou de l'existence d'un besoin - en particulier pour ce qui concerne la nature et le volume des pathologies qu'ils traitent relatif à cette activité dans une zone d'attraction, tel que visé à | 2, 3, en 6 mag een dienst met één toestel worden uitgebaat in een ziekenhuis dat een jaarlijks aantal opnamen van tenminste 15 000 heeft gerealiseerd, waarvan tenminste twee derden opnamen zijn met tenminste één overnachting. Het tweede, derde en vierde lid van § 1, zijn van overeenkomstige toepassing. De voor erkenning bevoegde overheid kan, in afwijking van het bepaalde in § 1, vierde lid, de diensten erkennen die hiervoor, met toepassing van deze paragraaf, in aanmerking komen, rekening houdende met de zorg voor een betere geografische spreiding en/of met het bestaan van een behoefte - inzonderheid met betrekking tot de aard en het volume van de pathologieën die zij behandelen - aan deze aktiviteit zoals bedoeld |
l'article 45bis de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987. | in artikel 45bis van de wet op de ziekenhuizen gecoördineerd op 7 augustus 1987. |
§ 5. Pour autant que le nombre de services visé à l'arrêté royal du 26 | § 5. Voor zover het in het koninklijk besluit van 26 mei 1999 bedoelde |
mai 1999, diminué du nombre de services pour lesquels le § 3, est | aantal diensten, verminderd met het aantal diensten waarvoor § 3, is |
appliqué, ne soit pas atteint en raison des §§ 1er, 2, 4, et 6, un | toegepast, niet is bereikt ingevolge de toepassing van §§ 1, 2, 4, en |
service agréé disposant d'un appareil peut être exploité dans le cadre | 6, mag een erkende dienst worden uitgebaat met één toestel in het |
d'une collaboration formalisée entre hôpitaux qui, conjointement, | kader van een geformaliseerd samenwerkingsverband tussen ziekenhuizen |
répondent aux conditions visées au § 3. | die samen voldoen aan de voorwaarden bedoeld in § 3. |
Les alinéas 2, 3 et 4 du § 1er sont également d'application. | Het tweede, derde en vierde lid van § 1, zijn van overeenkomstige |
L'autorité compétente en matière d'agrément peut, par dérogation au § | toepassing. De voor erkenning bevoegde overheid kan, in afwijking van het bepaalde |
1er, alinéa 4, agréer les services admissibles à cet effet en | in § 1, vierde lid, de diensten erkennen die hiervoor, met toepassing |
application du présent paragraphe, compte tenu du souci d'une | van deze paragraaf, in aanmerking komen, rekening houdende met de |
meilleure répartition géographique et/ou de l'existence d'un besoin - | geografische spreiding alsmede met het bestaan van een behoefte - |
en particulier pour ce qui concerne la nature et le volume des | inzonderheid met betrekking tot de aard en het volume van de |
pathologies qu'ils traitent - relatif à cette activité, tel que visé à | pathologieën die zij behandelen - aan deze aktiviteit zoals bedoeld in |
l'article 45bis de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | artikel 45bis van de wet op de ziekenhuizen gecoördineerd op 7 augustus 1987. |
§ 6. Sans préjudice de l'application de l'article 5, § 1er, les | § 6. Onverminderd de toepassing van artikel 5, § 1, blijven de |
services agréés à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, | diensten die erkend zijn op de datum van de inwerkingtreding van dit |
restent agréés jusqu'au 31 décembre 2000 ou jusqu'à la date où leur | besluit, erkend tot 31 december 2000 of tot de einddatum van deze |
agrément prend fin si celle-ci se situe après la date précitée, | erkenning indien deze op dat ogenblik niet vervallen is, mits de |
moyennant la limitation à un appareil pour les hôpitaux généraux et | beperking tot één toestel voor de algemene ziekenhuizen en tot twee |
deux appareils pour les hôpitaux universitaires avec un maximum d'un | toestellen voor de universitaire ziekenhuizen met maximum één tweede |
toestel per Faculteit geneeskunde met volledig leerplan. | |
seul appareil supplémentaire par Faculté de médecine doté d'un | Deze erkenning wordt door de bevoegde overheid desgevallend verlengd, |
curriculum complet. | voor zover de betrokken diensten uitgebaat worden door hetzij |
Cet agrément est, le cas échéant, prolongé par l'autorité compétente, | ziekenhuizen die minstens 15 000 opnamen per jaar realiseren, hetzij |
pour autant que les services concernés soient exploités soit par des | in het kader van een geformaliseerd samenwerkingsverband tussen |
hôpitaux qui réalisent au moins 15 000 admissions par an, soit dans le | ziekenhuizen die samen minstens 15 000 opnamen per jaar realiseren, |
cadre d'un accord de collaboration formalisé entre les hôpitaux qui | hetzij in het kader van een geformaliseerd samenwerkingsverband tussen |
ensemble réalisent au moins 15 000 admissions par an, et pour autant | ziekenhuizen die samen minstens 15 000 opnamen per jaar realiseren, en |
que ces services répondent aux autres conditions de l'article 3, étant | voor zover die diensten voldoen aan de overige voorwaarden van artikel |
entendu que, dans le cas où le service est exploité dans le cadre d'un | 3, met dien verstande dat, in geval de dienst uitgebaat wordt in het |
accord de coordination formalisé, il suffit que tous les hôpitaux | kader van een geformaliseerd samenwerkingsverband, het volstaat dat |
répondent ensemble aux conditions de l'article 3, c). | alle ziekenhuizen samen aan de voorwaarden van artikel 3, c) |
beantwoorden. | |
§ 7. Dans les deux ans qui suivent l'entrée en vigueur du présent | § 7. Gedurende een periode van twee jaar vanaf de inwerkingtreding van |
arrêté, un seul appareil supplémentaire pourra être installé par | dit besluit mag slechts één bijkomend toestel per dienst worden |
service. ». | opgesteld. ». |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 7.Pour autant qu'un hôpital universitaire dispose d'un service |
« Art. 7.Voor zover een universitair ziekenhuis beschikt over een |
agréé et qui répond aux conditions visées à l'article 6, §§ 1er ou 2, | erkende dienst die beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in artikel |
un appareil supplémentaire peut y être installé, avec un maximum d'un | 6, §§ 1, of 2, mag hierin één bijkomend toestel worden opgesteld per |
seul appareil supplémentaire par faculté de médecine dotée d'un | faculteit geneeskunde met volledig leerplan, en dit op grond van de |
curriculum complet, et ce compte tenu de la mission spécifique sur le | specifieke opdracht inzake vorming, opleiding en de ontwikkeling van |
plan de la formation ainsi que du développement de nouvelles | |
applications et procédures. | nieuwe toepassingen en procedures. |
Quand un hôpital universitaire visé au premier alinéa réalise au moins | Indien een in het eerste lid bedoeld universitair ziekhuis ten minste |
55 000 admissions, comme visées à l'article 6, § 1er, un troisième | 55 000 opnamen realiseert, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, kan in de |
appareil peut être installé dans le service agréé. ». | erkende dienst een derde toestel worden opgesteld. ». |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté royal, est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepaling : |
« Art. 8.Les "appareils à usage spécifiques" ne peuvent être |
« Art. 8.De "dedicated toestellen", die uitsluitend kunnen |
installés que dans un service agréé, en tant qu'appareil | functioneren voor een beperkt indicatie-gebied, mogen uitsluitend |
supplémentaire en application de l'article 6, §§ 3, ou 6, et l'article | worden opgesteld in een erkende dienst als bijkomend toestel, bij |
7 et pour autant que le premier appareil ait une intensité magnétique | toepassing van artikel 6, §§ 3, of 6, en artikel 7 voor zover het |
d'au moins 1 Tesla. ». | eerste toestel tenminste een magneetsterkte heeft van 1 Tesla. ». |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté royal, est remplacé par la |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt vervangen |
disposition suivante : | door de volgende bepalingen : |
« Art. 9.§ 1er. Pour demeurer agréé, un service d'imagerie médicale |
« Art. 9.§ 1. Om erkend te blijven, moet een dienst voor medische |
possédant un tomographe à résonance magnétique doit procéder à la | beeldvorming met een magnetische resonantie tomograaf de kwaliteit van |
vérification interne et faire procéder à la vérification externe de la | de medische activiteit zowel intern toetsen als extern laten toetsen, |
qualité de l'activité médicale, conformément aux disposions de | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 |
l'arrêté royal du 15 février 1999 relatif à l'évaluation qualitative | februari 1999 betreffende de kwalitatieve toetsing van de medische |
de l'activité médicale dans les hôpitaux. | activiteit in de ziekenhuizen. |
§ 2. L'enregistrement visé à l'article 3 de l'arrêté royal précité, | § 2. De interne registratie van gegevens, bedoeld in artikel 3 van het |
doit au moins répondre aux conditions suivantes : | voornoemde besluit, dient tenminste aan de volgende voorwaarden te beantwoorden : |
1° il doit comprendre suffisamment de paramètres pour permettre | 1° deze moet voldoende parameters omvatten om de evaluatie van de |
l'évaluation de la qualité de l'activité médicale; | kwaliteit van de medische praktijk mogelijk te maken; |
2° il doit être effectué pour chaque patient, indépendamment de | 2° deze moet elke patiënt omvatten, ongeacht het verdere verloop; |
l'évolution de la situation; | |
3° il doit faire état de tout contact entre le patient et le service. | 3° deze omvat elk contact tussen de patiënt en de dienst. |
Les paramètres à enregistrer visés à l'alinéa 1er, sont au minimum les | De te registreren parameters, bedoeld in het eerste lid, zijn minimaal |
suivants : | de volgende : |
1° le rapport d'installation; | 1° het installatieverslag; |
2° le rapport périodique du service de contrôle et de l'organisme | 2° het periodiek verslag van de dienst fysieke controle en van de |
agréé d'entretien; | erkende organisatie voor het onderhoud; |
3° les preuves de la formation permanente des radiologues; | 3° de bewijzen van permanente vorming van de radiologen; |
4° la justification clinique de l'examen; | 4° de klinische verantwoording van het onderzoek; |
5° la durée de l'examen; | 5° de onderzoeksduur; |
6° les moyens de contraste utilisés; | 6° de gebruikte contrastmiddelen; |
7° les facteurs alourdissants, tel que, notamment, la sédation, | 7° de verzwarende factoren zoals inzonderheid sedatie, anesthesie, |
l'anesthésie, l'alitement, le monitoring; | bedlegerigheid, monitoring; |
8° le postprocessing utilisé; | 8° de gebruikte postprocessing; |
9° le résultat de l'examen; | 9° het resultaat van het onderzoek; |
10° la spécialité du médecin prescripteur (les 3 derniers chiffres du | 10° de specialiteit van de voorschrijvende arts (laatste 3 cijfers van |
n° INAMI); | het R.I.Z.I.V.-nummer); |
11° le caractère ambulatoire ou hospitalisé du patient. | 11° ambulante of in het ziekenhuis opgenomen patiënt. |
Tant que le Collège de médecins n'a pas élaboré de modèle | Zolang door het College van geneesheren geen registratiemodel is |
d'enregistrement au sens de l'article 8, 2°, de l'arrêté royal | vastgesteld als bedoeld in artikel 8, 2°, van het voornoemde |
précité, chaque hôpital doit appliquer un système d'enregistrement | koninklijk besluit, moet ieder ziekenhuis een registratiesysteem |
répondant aux conditions visées à l'alinéa 1er. ». | volgen, dat aan de in het eerste lid bedoelde voorwaarden beantwoordt ». |
Art. 9.§ 1er. L'article 10, § 2, du même arrêté royal, est remplacé |
Art. 9.§ 1. Artikel 10, § 2, van hetzelfde koninklijk besluit, wordt |
par les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
« § 2. L'agrément fait mention du nombre d'appareils pour lesquels il | « § 2. De erkenning vermeldt het aantal toestellen waarvoor de |
est octroyé, de la durée de l'agrément et de l'application éventuelle | erkenning wordt verleend, de duur van de erkenning en de eventuele |
de l'article 8. ». | toepassing van artikel 8. ». |
§ 2. L'article 10, § 3, du même arrêté royal est remplacé par les | § 2. Artikel 10, § 3 van hetzelfde koninklijk besluit, wordt vervangen |
dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« § 3. En l'absence du service d'imagerie médicale, en application du | « § 3. Zonder de erkenning, bij toepassing van dit besluit, van de |
présent arrêté, aucun tomographe à résonance magnétique visé dans le | dienst medische beeldvorming mag geen enkel in dit besluit bedoelde |
présent arrêté ne peut être installé. ». | magnetische resonantie tomograaf worden opgesteld. ». |
Art. 10.L'article 8bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
Art. 10.Artikel 8bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
royal du 21 juin 1994, est abrogé. | het koninklijk besluit van 21 juni 1994, wordt opgeheven. |
Art. 11.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 13bis, |
Art. 11.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 13bis |
libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 13bis.En 1999, seuls peuvent être agréés les services pour |
« Art. 13bis.In 1999 kunnen slechts diensten worden erkend waarvoor |
lesquels une demande est introduite auprès de l'autorité compétente, | bij de bevoegde overheid een aanvraag wordt ingediend binnen de vier |
endéans les quatre semaines qui suivent l'entrée en vigueur de | |
l'arrêté du 26 mai 1999 insérant le présent article. | weken na de inwerkingtreding van het besluit van 26 mei 1999 tot |
invoeging van dit artikel. | |
En 2000, seuls peuvent être agréés les services pour lesquels une | In 2000 kunnen slechts diensten worden erkend waarvoor bij de bevoegde |
demande est introduite auprès de l'autorité compétente avant le 31 | overheid een aanvraag wordt ingediend voor 31 december 1999. ». |
décembre 1999. ». Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de datum van zijn bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 13.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre |
Art. 13.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze |
Ministre des Affaires sociales sont, chacun en ce qui le concerne, | Minister van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft belast met de |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 26 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |