Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du droit à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du droit à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband met de ingang, het behoud en de intrekking van het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel 37, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et les conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du droit à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband met de ingang, het behoud en de intrekking van het recht op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel 37, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, §§ geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1er et 19, respectivement modifié et inséré par l'arrêté royal du 16 1994, inzonderheid op artikel 37, §§ 1 en 19, respectievelijk
gewijzigd en ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 1997 en
avril 1997 et modifié par la loi du 3 mai 1999; gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999;
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant les conditions de revenus et Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 ter bepaling van
les conditions relatives à l'ouverture, au maintien et au retrait du de inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband met de ingang, het
behoud en de intrekking van het recht op de verhoogde
droit à l'intervention majorée de l'assurance visées à l'article 37, § verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel 37, § 1, van
1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 1 et verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
6; op de artikelen 1 en 6;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé émis le 8 mars 1999; geneeskundige verzorging, uitgebracht op 8 maart 1999;
Vu l'avis du Conseil général émis le 8 mars 1999; Gelet op het advies van de Algemene Raad, uitgebracht op 8 maart 1999;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances émis le 23 mars 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 23
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions du présent maart 1999; Gelet op de dringende noodzakelijkheid die wordt gemotiveerd door het
arrêté visent à exécuter une disposition légale aux termes de laquelle feit dat met de bepalingen van dit besluit de uitvoering van een
des titulaires chômeurs pourront figurer parmi les bénéficiaires du wettelijke bepaling wordt beoogd luidens welke de werkloze
droit à l'intervention majorée de l'assurance, qu'en raison de la gerechtigden bij de rechthebbenden op de verhoogde
situation sociale dans laquelle se trouvent ces personnes, l'octroi de verzekeringstegemoetkoming zullen worden opgenomen; dat wegens de
ce droit est une des solutions leur permettant de supporter des sociale situatie waarin die personen zich bevinden, de toekenning van
interventions personnelles qui restent modérées; qu'en conséquence, le dat recht een van de oplossingen is die hen toelaat om matige
bénéfice de l'intervention majorée de l'assurance leur permet un accès persoonlijke bijdragen te betalen; dat bijgevolg het recht op de
plus aisé aux soins de santé; que pour ces raisons, une entrée en verhoogde verzekeringstegemoetkoming hen gemakkelijker toegang tot de
vigueur rapide est prévue et qu'il importe, dès lors, que le présent geneeskundige verzorging verleent; dat om die redenen een snelle
inwerkingtreding is voorgesteld en dat het derhalve belangrijk is dat
arrêté soit pris et publié dans les meilleurs délais; dit besluit zo spoedig mogelijk wordt genomen en bekendgemaakt;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 mei 1999, met
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de wetten op de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997

les conditions de revenus et les conditions relatives à l'ouverture, ter bepaling van de inkomensvoorwaarden en de voorwaarden in verband
au maintien et au retrait du droit à l'intervention majorée de met de ingang, het behoud en de intrekking van het recht op de
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, welke bedoeld zijn in artikel
l'assurance visées à l'article 37, § 1er, de la loi relative à 37, § 1, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
juillet 1994, il est ajouté un § 2bis rédigé comme suit : 1994, wordt een § 2bis toegevoegd, luidend als volgt :
« § 2bis. Sans préjudice des dispositions des articles 5 et 6, peut « § 2bis. Onverminderd de bepalingen van de artikelen 5 en 6 kan de in
bénéficier de l'intervention majorée de l'assurance, le titulaire visé artikel 32, eerste lid, 3°, van de voornoemde gecoördineerde wet
à l'article 32, alinéa 1er, 3°, de la loi coordonnée susvisée, ainsi bedoelde gerechtigde, alsmede zijn personen ten laste, die ten minste
que ses personnes à charge, qui est âgé de 50 ans au moins et qui, 50 jaar is en sedert ten minste één jaar de hoedanigheid van volledig
depuis un an au moins a la qualité de chômeur complet au sens de la werkloze heeft als bedoeld in de werkloosheidsreglementering, de
réglementation relative au chômage. En outre, le titulaire susvisé verhoogde verzekeringstegemoetkoming genieten. Bovendien moet de
doit avoir, au sens de cette même réglementation, la qualité de vorenbedoelde gerechtigde de hoedanigheid van werknemer met gezinslast
travailleur ayant charge de famille ou d'isolé. of van alleenstaande hebben zoals bedoeld in diezelfde reglementering.
La période d'un an, prévue dans l'alinéa précédent, n'est pas De in het vorige lid vastgestelde periode van een jaar wordt niet
interrompue par une période d'incapacité de travail au sens des onderbroken door een tijdvak van arbeidsongeschiktheid als bedoeld in
articles 87 et 93 de la loi coordonnée susvisée ou par une reprise de de artikelen 87 en 93 van de voormelde gecoördineerde wet of door een
travail de quatorze jours maximum. » arbeidshervatting van ten hoogste veertien dagen. »

Art. 2.L'alinéa 2 du § 1er de l'article 6 du même arrêté est complété

Art. 2.Artikel 6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt

par une disposition rédigée comme suit : aangevuld met een bepaling, luidend als volgt :
« Cependant, l'intervention majorée est accordée au titulaire visé à « De verhoogde tegemoetkoming wordt echter aan de in artikel 1, §
l'article 1er, § 2bis, à partir du jour où il réunit les conditions 2bis, bedoelde gerechtigde toegekend vanaf de dag waarop hij de in dit
fixées dans le présent arrêté s'il introduit la déclaration sur besluit vastgestelde voorwaarden vervult als hij de vorenbedoelde
l'honneur susvisée dans les trois mois. » verklaring op erewoord binnen drie maanden indient".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois suivant

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

celui de sa publication au Moniteur belge. Le droit à l'intervention die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Het recht
majorée est accordé au plus tôt à cette même date au titulaire visé à op de verhoogde tegemoetkoming wordt ten vroegste op diezelfde datum
l'article 1, § 2bis, s'il introduit la déclaration sur l'honneur toegekend aan de gerechtigde bedoeld in artikel 1, § 2bis, indien hij
susvisée dans les trois mois à partir de cette date. de voorrnoemde verklaring op erewoord indient binnen de drie maanden

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

vanaf die datum.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. Gegeven te Brussel, 26 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^