Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim-, en snuiftabak vervaardigen voor de jaren 1997-1998
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
26 MAI 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 octobre 1998, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim-, en
fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998 (1) snuiftabak vervaardigen voor de jaren 1997-1998 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 octobre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998,
Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de
conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim-, en
fumer, à mâcher et à priser pour les années 1997-1998. snuiftabak vervaardigen voor de jaren 1997-1998.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. Gegeven te Brussel, 26 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des tabacs Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
Convention collective de travail du 27 octobre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998
Conditions de travail dans les entreprises fabriquant du tabac à Arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak
fumer, à mâcher, et à priser pour les années 1997-1998 (Convention vervaardigen voor de jaren 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op 30
enregistrée le 30 novembre 1998 sous le numéro 49550/CO/133) november 1998 onder het nummer 49550/CO/133)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van

aux employeurs et travailleurs des entreprises fabriquant toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et ressortissant die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder
à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren.
On entend par "travailleurs" les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Beschikkingen
Pouvoir d'achat Koopkracht

Art. 2.Conformément à l'article 2 de la convention collective de

Art. 2.Overeenkomstig artikel 2 van de collectieve

travail du 7 mai 1997 relative aux conditions de travail dans les arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de arbeidsvoorwaarden
in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak
vervaardigen voor de jaren 1997-1998 wordt, in het raam van de
entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à maximale marge voor de loonkostenontwikkeling vastgesteld op 6,1 pct.
priser, une dernière augmentation salariale est appliquée au 1er voor de jaren 1997-1998, een laatste verhoging toegepast op 1 december
décembre 1998 de 4 F l'heure et ce dans le cadre de la marge maximale 1998 van 4 F/uur.
pour l'évolution du coût salarial qui est fixée à 6,1 p.c. pour les
années 1997 - 1998.

Art. 3.Conformément à l'article 2 précité de la convention collective

Art. 3.Overeenkomstig vermeld artikel 2 van de collectieve

de travail du 7 mai 1997, la base pour calculer les 6,1 p.c. avait été arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, werd de basis voor de berekening
fixé comme suit : van de 6,1 pct. als volgt vastgesteld :
le salaire horaire conventionnel du mois d'octobre 1996 de la 2e het conventionele uurloon van de maand oktober 1996 voor de 2de
catégorie, soit 320,05 F mis en regard avec le salaire horaire categorie, zijnde 320,05 F tegenover het conventionele uurloon van de
conventionnel du mois d'octobre 1998 de la même catégorie qui s'élève maand oktober 1998 voor dezelfde categorie dat 335,55 F bedraagt na
à 335,55 F après application des augmentations salariales prévues dans toepassing van de loonsverhogingen voorzien in vermelde collectieve
la convention collective de travail précitée du 7 mai 1977 et après arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 en na toepassing van de
application des adaptations à l'index conventionnelles. conventionele indexaanpassingen.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. oktober 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits
convention, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post
recommandée à la poste adressée au Président de la Commission aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen.
contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mai 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^