Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'octroi du double pécule de vacances pour le troisième jour de la quatrième semaine de vacances en 1997 et 1998 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de toekenning van dubbel vakantiegeld voor de derde dag van de vierde vakantieweek in 1997 en 1998 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 MAI 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten |
paritaire des ports, relative à l'octroi du double pécule de vacances | in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de |
pour le troisième jour de la quatrième semaine de vacances en 1997 et | toekenning van dubbel vakantiegeld voor de derde dag van de vierde |
1998 (1) | vakantieweek in 1997 en 1998 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des ports; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire des ports, relative à l'octroi du double pécule | in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de |
de vacances pour le troisième jour de la quatrième semaine de vacances | toekenning van dubbel vakantiegeld voor de derde dag van de vierde |
en 1997 et 1998. | vakantieweek in 1997 en 1998. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 26 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des ports | Paritair Comité voor het havenbedrijf |
Convention collective de travail du 26 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997 |
Octroi du double pécule de vacances pour le troisième jour de la | Toekenning van dubbel vakantiegeld voor de derde dag van de vierde |
quatrième semaine de vacances en 1997 et 1998 (Convention enregistrée | vakantieweek in 1997 en 1998 (Overeenkomst geregistreerd op 15 |
le 15 décembre 1997 sous le numéro 46439/CO/301) | december 1997 onder het nummer 46439/CO/301) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire des ports et | de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
aux employeurs qui occupent ces travailleurs. | havenbedrijf en op de werkgevers die deze werknemers tewerkstellen. |
Art. 2.Le montant du double pécule de vacances pour le troisième jour |
Art. 2.Het bedrag van het dubbel vakantiegeld voor de derde dag van |
de la quatrième semaine de vacances s'élève à 2,57 p.c. du montant | de vierde vakantieweek bedraagt 2,57 pct. van het brutobedrag van het |
brut du pécule de vacances. Cela correspond à 2,7636 p.c. du montant | vakantiegeld. Dit komt overeen met 2,7636 pct. van het bruto |
brut imposable du pécule de vacances (pécule de vacances brut, | belastbaar bedrag van het vakantiegeld (bruto vakantiegeld min sociale |
déduction faite des retenues sociales). | afhoudingen). |
Art. 3.Le montant du double pécule de vacances pour le troisième jour |
Art. 3.Het bedrag van het dubbel vakantiegeld voor de derde dag van |
de la quatrième semaine de vacances est fixé sur la base d'un ou de | de vierde vakantieweek wordt bepaald op grond van één of meer |
plusieurs titres de paiement émanant de un ou de plusieurs fonds de | betaalbewijzen van één of meer vakantiefondsen die de werknemers |
vacances que les travailleurs reçoivent comme pécule de vacances | ontvangen als wettelijk vakantiegeld. |
légal. Art. 4.Ont droit au double pécule de vacances pour le troisième jour |
Art. 4.Hebben recht op het dubbel vakantiegeld voor de derde dag van |
de la quatrième semaine de vacances, les travailleurs qui : | de vierde vakantieweek, de werknemers die : |
a) ont droit au pécule de vacances légal pendant l'année de vacances; | a) in het vakantiejaar recht hebben op wettelijk vakantiegeld; |
et | en |
b) qui sont reconnus comme ouvrier portuaire au 30 juin de l'année de | b) op 30 juni van het vakantiejaar erkend zijn als havenarbeider of in |
vacances ou qui sont occupés par un employeur visé à l'article 1er. | dienst zijn bij een werkgever bedoeld in artikel 1. |
Art. 5.Ont également droit au double pécule de vacances pour le |
Art. 5.Hebben eveneens recht op het dubbel vakantiegeld voor de derde |
troisième jour de la quatrième semaine de vacances : | dag van de vierde vakantieweek : |
1) les travailleurs qui ont droit au pécule de vacances légal pendant | 1) de werknemers die in het vakantiejaar recht hebben op wettelijk |
l'année de vacances, mais qui, au 30 juin de l'année de vacances | vakantiegeld, maar op 30 juni van het vakantiejaar tot één van de |
appartiennent à une des catégories suivantes : les chômeurs complets | volgende categorieën behoren : de volledige onvrijwillige werklozen, |
involontaires, les pensionnés, les prépensionnés, les travailleurs à | |
capacité de travail réduite, les travailleurs dont le contrat de | de gepensioneerden, de bruggepensioneerden, de verminderd |
travail a pris fin pendant qu'ils étaient en incapacité de travail, ainsi que les travailleurs qui sont sous les armes et qui ne sont plus liés par un contrat de travail. Ces travailleurs doivent avoir effectué des prestations de travail réelles ou assimilées pendant l'année de vacances et ne peuvent pas encore avoir bénéficié de l'avantage de la présente convention collective de travail pendant cette année. 2) les ayants cause d'un travailleur qui est décédé entre le 1er janvier et le 30 juin de l'année de vacances, à condition que ce travailleur décédé eût droit au pécule de vacances légal pendant l'année de vacances. | arbeidsgeschikten, de werknemers waarvan de arbeidsovereenkomst ten einde liep terwijl zij arbeidsongeschikt waren, evenals de werknemers die onder de wapens zijn en die niet meer door een arbeidsovereenkomst zijn gebonden. Deze werknemers moeten in het vakantiejaar werkelijke of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties hebben verricht en mogen tijdens dat jaar het voordeel van deze collectieve arbeidsovereenkomst nog niet hebben genoten. 2) de rechtverkrijgenden van een werknemer die tussen 1 januari en 30 juni van het vakantiejaar is overleden, op voorwaarde dat deze overleden werknemer in het vakantiejaar recht had op wettelijk vakantiegeld. |
Art. 6.Ce double pécule de vacances est à charge de : |
Art. 6.Dit dubbel vakantiegeld is ten laste van : |
a) l'employeur qui occupe les travailleurs remplissant les conditions | a) de werkgever die de werknemers tewerkstelt die aan de voorwaarden |
fixées sous l'article 4, a) et b). | onder artikel 4, a) en b) voldoen; |
b) l'employeur qui est le dernier à occuper les travailleurs visés à | b) de werkgever die als laatste de in artikel 5 bedoelde werknemers |
l'article 5. | tewerkstelt. |
Art. 7.Le paiement de ce double pécule de vacances se fait comme suit |
Art. 7.De uitbetaling van dit dubbel vakantiegeld gebeurt in de |
dans les différents ports : | verschillende havens als volgt : |
Pour ANVERS : par la "Compensatiekas voor Betaald Verlof der Centrale | Voor ANTWERPEN : door de Compensatiekas voor Betaald Verlof der |
der Werkgevers aan de haven van Antwerpen". | Centrale der Werkgevers aan de haven van Antwerpen. |
Pour GAND : par la "Centrale Betaalkassen der Cepg". | Voor GENT : door de Centrale Betaalkassen der Cepg. |
Pour BRUXELLES : par la Centrale des employeurs aux ports de Bruxelles | Voor BRUSSEL : door de Centrale der Werkgevers aan de havens van |
& Vilvorde pour les membres affiliés et directement par les autres | Brussel & Vilvoorde voor hun aangesloten leden en rechtstreeks door de |
employeurs. | andere werkgevers. |
Pour OSTENDE : par le "Compensatiefonds voor Bestaanszekerheid der | Voor OOSTENDE : door het Compensatiefonds voor Bestaanszekerheid der |
havens van Oostende en Nieuwpoort". | havens van Oostende en Nieuwpoort. |
Pour ZEEBRUGGE : par la "Centrale der Werkgevers aan de haven van | Voor ZEEBRUGGE : door de Centrale der Werkgevers aan de haven van |
Zeebrugge". | Zeebrugge. |
Pour BRUGGE : directement par l'employeur concerné. | Voor BRUGGE : rechtstreeks door de betrokken werkgever. |
Art. 8.Les conditions d'octroi et la date de paiement de ce double |
Art. 8.De toekenningsvoorwaarden en het tijdstip van betaling van dit |
pécule de vacances sont fixées pour chaque port par les | dubbel vakantiegeld worden voor elke haven door de bevoegde paritaire |
sous-commissions paritaires compétentes. | subcomités vastgesteld. |
Art. 9.La présente convention collective de travail est d'application |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor de |
pour les vacances à prendre en 1997 et 1998. | vakantie in 1997 en 1998 te nemen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mai 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |