Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juin 1996 dispensant certaines administrations de l'obligation d'engager des stagiaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 1996 waarbij sommige administraties vrijgesteld worden van de verplichting stagiairs in dienst te nemen |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 26 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 juin 1996 dispensant certaines administrations de l'obligation d'engager des stagiaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 26 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 juni 1996 waarbij sommige administraties vrijgesteld worden van de verplichting stagiairs in dienst te nemen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à | Gelet op het koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 |
betreffende de stage en de inschakeling van jongeren in het | |
l'insertion professionnelle des jeunes, modifié par les lois des 22 | arbeidsproces, gewijzigd bij de wetten van 22 januari 1985, 1 augustus |
janvier 1985, 1er août 1985, 30 décembre 1988, 22 décembre 1989, 16 | 1985, 30 december 1988, 22 december 1989, 16 juli 1990, 20 juli 1991, |
juillet 1990, 20 juillet 1991, 22 juillet 1993, 21 décembre 1994, 22 | 22 juli 1993, 21 december 1994, 22 december 1995, 20 mei 1997, 13 |
décembre 1995, 20 mai 1997, 13 février 1998 et 26 mars 1999 et les | februari 1998 en 26 maart 1999 en de koninklijke besluiten van 24 |
arrêtés royaux des 24 décembre 1993, 27 janvier 1997 et 3 avril 1997, | december 1993, 27 januari 1997 en 3 april 1997, inzonderheid op |
notamment l'article 4, § 1er, alinéa 4; | artikel 4, § 1, 4e lid; |
Vu l'arrêté royal du 30 juin 1996 dispensant certaines administrations | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juni 1996 waarbij sommige |
de l'obligation d'engager des stagiaires, modifié par l'arrêté royal | administraties vrijgesteld worden van de verplichting stagiairs in |
du 6 février 1997; | dienst te nemen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 februari 1997; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 26 avril 1999; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 1999; | april 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 april 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'obligation d'engager des stagiaires dans les liens | Overwegende dat de verplichting tot indienstneming van stagiairs met |
d'un contrat de première expérience professionnelle dans certains | een eerste werkervaringscontract in sommige federale overheidsdiensten |
services publics fédéraux doit être supprimée sans délai suite à | onverwijld dient geschrapt ingevolge de opheffing, met ingang van 1 |
l'abrogation, à partir du 1er janvier 1999, de cette modalité de stage | januari 1999, van deze stagemogelijkheid door het Belgisch actieplan |
par le plan d'action belge pour l'emploi 1998; | voor de werkgelegenheid 1998; |
Considérant que le Fonds national de Retraite des Ouvriers mineurs est | Overwegende dat het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers sedert 1 |
dissous depuis le 1er janvier 1999 et que la liquidation de la Régie | januari 1999 ontbonden is en de vereffening van de Regie voor Maritiem |
des Transports maritimes a été clôturée le 28 février 1999 et que, par | Transport op 28 februari 1999 werd afgesloten en dat zij bijgevolg met |
conséquent, ils doivent être supprimés à partir de ces dates dans la | ingang van deze data dienen geschrapt van de lijst van de |
liste des services publics qui sont dispensés de l'obligation | overheidsdiensten die vrijgesteld worden van de verplichting stagiairs |
d'engager des stagiaires; | in dienst te nemen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en |
Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de Nos Ministres | Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 30 juin 1996 dispensant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 juni 1996 |
certaines administrations de l'obligation d'engager des stagiaires est | waarbij sommige administraties vrijgesteld worden van de verplichting |
remplacé par la disposition suivante : | stagiairs in dienst te nemen wordt vervangen door de volgende bepaling |
« Art. 2.Par dérogation à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
: « Art. 2.In afwijking van artikel 4, § 1, 1e lid, van het koninklijk |
royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à l'insertion | besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage en de |
professionnelle des jeunes, les administrations et organismes visés à | inschakeling van jongeren in het arbeidsproces zijn de besturen en |
l'article 1er du présent arrêté ne sont tenus d'occuper qu'un nombre | instellingen bedoeld in artikel 1 van dit besluit er slechts toe |
total de stagiaires correspondant à un engagement à temps plein de 1,5 | gehouden een totaal aantal stagiairs in dienst te hebben dat |
% de l'effectif de leur personnel calculés en équivalents temps plein, | overeenstemt met een voltijdse indienstneming van 1,5 % van hun |
à l'exception du Ministère de la Justice qui, en ce qui concerne le | personeelsbestand uitgedrukt in voltijdse equivalenten, met |
uitzondering van het Ministerie van Justitie dat, voor wat betreft het | |
personnel de surveillance des services extérieurs de la Direction | bewakingspersoneel van de buitendiensten van het Directoraat-generaal |
générale des Etablissements pénitentiaires, est dispensé de | Strafinrichtingen, vrijge-steld is van de verplichting stagiairs in |
l'obligation d'engager des stagiaires. » | dienst te nemen. » |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 6 |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
février 1997, est abrogé. | besluit van 6 februari 1997, wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Les contrats de première expérience professionnelle en cours |
Art. 4.De eerste werkervaringscontracten die lopen op 1 januari 1999 |
au 1er janvier 1999 restent soumis jusqu'à leur échéance aux | blijven tot hun beëindiging onderworpen aan de bepalingen die van |
dispositions telles qu'elles étaient en vigueur avant cette date. | kracht waren vóór deze datum. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, à |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, |
l'exception de l'article 2 qui produit ses effets le 1er mars 1999 en | met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
ce qui concerne la Régie des Transports maritimes. | maart 1999 voor wat betreft de Regie voor Maritiem Transport. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre de |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
la Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 26 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |