Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1979 réglant l'application des lois relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai 1979 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 1979 tot regeling van de toepassing van de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979 |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
26 MAI 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 juin 1979 | 26 MEI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 4 juni 1979 tot regeling van de toepassing van de wetten | |
réglant l'application des lois relatives à l'organisation des Classes | betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei |
moyennes, coordonnées le 28 mai 1979 | 1979 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives à l'organisation des Classes moyennes, | Gelet op de wetten betreffende de organisatie van de Middenstand, |
coordonnées le 28 mai 1979, modifiées par les lois des 6 juillet 1987, | gecoördineerd op 28 mei 1979, gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1987, |
6 avril 1995 et 10 février 1998; | 6 april 1995 en 10 februari 1998; |
Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de | Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het |
l'entreprise indépendante, notamment l'article 58, alinéa premier; | zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid artikel 58, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1979 réglant l'application des lois | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1979 tot regeling van de |
toepassing van de wetten betreffende de organisatie van de | |
relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai | Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979, gewijzigd bij de |
1979, modifié par les arrêtés royaux des 9 avril 1980, 1er septembre | koninklijke besluiten van 9 april 1980, 1 september 1980 en 8 november |
1980 et 8 novembre 1990; | 1990; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du | artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij |
4 août 1996; | de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que la loi-programme du 10 février | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante stipule que, désormais, les fédérations interprofessionnelles nationales agréées du Conseil supérieur des Classes moyennes peuvent également désigner des représentants dans les Chambres des métiers et négoces ainsi que dans les bureaux de celles-ci; considérant que cette nouvelle composition constitue un élément essentiel des mesures prévues dans la loi-programme et que, par conséquent il est nécessaire que l'exécution de la loi-programme ait lieu aussi vite que possible et avec la préparation nécessaire, en collaboration avec les Chambres constituées selon la nouvelle procédure; considérant que la composition des Chambres des métiers et négoces, du Conseil supérieur des Classes | omstandigheid dat de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het ondernemerschap bepaalt dat voortaan ook de in de Hoge Raad voor de Middenstand erkende nationale interprofessionele federaties vertegenwoordigers kunnen aanduiden in de Kamers van Ambachten en neringen en in de bureaus ervan; overwegende dat deze nieuwe samenstelling een wezenlijk onderdeel uitmaakt van de in de programmawet voorziene maatregelen, en het derhalve noodzakelijk is dat de uitvoering van de programmawet zonder verwijl en met de nodige voorbereiding plaatsvindt in samenwerking met de op deze nieuwe wijze samengestelde Kamers; overwegende dat de samenstelling van de Kamers |
moyennes et des bureaux interfédéraux de celui-ci n'est renouvelée que | van Ambachten en Neringen, van de Hoge Raad voor de Middenstand en van |
tous les 6 ans et qu'un renouvellement aura lieu au cours de l'année | de interfederale bureaus hiervan slechts om de 6 jaar wordt hernieuwd |
civile 1998; que le renouvellement de la composition de ces organes au | |
cours de l'année 1998 doit donc avoir lieu en application des | en dat tijdens het kalenderjaar 1998 een hernieuwing plaatsvindt; dat |
dispositions prévues en la matière dans la loi-programme du 10 février | de hernieuwing van de samenstelling van deze organen tijdens het jaar |
1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante; que les | 1998 dus moet gebeuren met toepassing van de bepalingen terzake van de |
dispositions du présent arrêté fixant l'entrée en vigueur et les | programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig |
ondernemerschap; dat de bepalingen van dit besluit, die de | |
modalités d'exécution des dispositions afférentes de la loi-programme | inwerkingtreding en de uitvoeringsmodaliteiten van de betreffende |
ne concernent que des étapes futures dans la procédure de | bepalingen van de programmawet regelen, enkel betrekking hebben op |
renouvellement des organes des Classes moyennes en cours et que par | toekomstige stappen in de lopende hernieuwingsprocedure van de |
conséquent elles ne peuvent nullement interférer dans la procédure | Middenstandsorganen en ze derhalve geenszins interfereren in de |
d'agrément des fédérations concernées proprement dite; qu'elles | eigenlijke procedure tot erkenning van de betrokken federaties; dat ze |
doivent cependant être prises et publiées d'urgence, afin d'offrir aux | evenwel dringend moeten worden genomen en bekendgemaakt, teneinde aan |
intéressés la sécurité juridique nécessaire concernant le | de belanghebbenden de nodige rechtszekerheid te bieden betreffende de |
renouvellement de la composition des organes des Classes moyennes; | hernieuwing van de samenstelling van de Middenstandsorganen; dat |
qu'en outre, les secrétaires des Chambres des métiers et négoces | bovendien de secretarissen van de Kamer van Ambachten en Neringen zo |
doivent, suite à la publication du présent arrêté, pouvoir exercer | spoedig mogelijk naar aanleiding van de publicatie van dit besluit hun |
d'urgence leur fonction en tant que délégué du Ministre; | functie als afgevaardigde van de Minister moeten kunnen uitoefenen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 15 de l'arrêté royal du 4 juin 1979 réglant |
Artikel 1.Artikel 15 van het koninklijk besluit van 4 juni 1979 tot |
l'application des lois relatives à l'organisation des Classes | regeling van de toepassing van de wetten betreffende de organisatie |
moyennes, coordonnées le 28 mai 1979, est remplacé par la disposition | van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei 1979, wordt vervangen door |
suivante : | de volgende bepaling : |
« Art. 15.Les fédérations nationales professionnelles agréées |
« Art. 15.De erkende nationale beroepsfederaties die representatief |
représentatives des chefs d'entreprise de l'artisanat, du petit et | zijn voor de bedrijfshoofden uit het ambachtswezen, de kleine en |
moyen commerce et de la petite et moyenne industrie sont réparties en | middelgrote handel en de kleine en de middelgrote nijverheid worden |
douze bureaux interfédéraux dont la compétence est déterminée comme | ingedeeld in twaalf interfederale bureaus waarvan de bevoegdheid is |
suit : | vastgesteld als volgt : |
- Bureau interfédéral 1 : | - Interfederaal bureau 1 : |
Alimentation | Voeding |
- Bureau interfédéral 2 : | - Interfederaal bureau 2 : |
Textile | Textiel |
- Bureau interfédéral 3 : | - Interfederaal bureau 3 : |
Cuir | Leder |
- Bureau interfédéral 4 : | - Interfederaal bureau 4 : |
Métal | Metaal |
- Bureau interfédéral 5 : | - Interfederaal bureau 5 : |
Activités commerciales et services divers. | Diverse handelsactiviteiten en diensten |
- Bureau interfédéral 6 : | - Interfederaal bureau 6 : |
Bâtiment | Bouw |
- Bureau interfédéral 7 : | - Interfederaal bureau 7 : |
Métiers de précision | Precisieambachten |
- Bureau interfédéral 8 : | - Interfederaal bureau 8 : |
Diverses matières premières | Diverse grondstoffen |
- Bureau interfédéral 9 : | - Interfederaal bureau 9 : |
Horeca | Horeca |
- Bureau interfédéral 10 : | - Interfederaal bureau 10 : |
Transports | Vervoer |
- Bureau interfédéral 11 : | - Interfederaal bureau 11 : |
Articles médicaux et soins corporels | Medische artikelen en lichaams-verzorging |
- Bureau interfédéral 12 : | - Interfederaal bureau 12 : |
Commerce ambulant » | Ambulante handel » |
Art. 2.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 16.Les fédérations nationales professionnelles agréées |
« Art. 16.De erkende nationale beroepsfederaties die representatief |
représentatives des indépendants exerçant une profession libérale ou | zijn voor de zelfstandigen die een vrij beroep of een ander |
une autre profession intellectuelle indépendante sont réparties en | zelfstandig intellectueel beroep uitoefenen, worden ingedeeld in vijf |
cinq bureaux interfédéraux dont la compétence est déterminée comme suit : | interfederale bureaus waarvan de bevoegdheid is omschreven als volgt : |
- Bureau interfédéral 13 : | - Interfederaal bureau 13 : |
Professions juridiques | Juridische beroepen |
- Bureau interfédéral 14 : | - Interfederaal bureau 14 : |
Professions médicales | Medische beroepen |
- Bureau interfédéral 15 : | - Interfederaal bureau 15 : |
Professions paramédicales | Paramedische beroepen |
- Bureau interfédéral 16 : | - Interfederaal bureau 16 : |
Professions techniques | Technische beroepen |
- Bureau interfédéral 17 : | - Interfederaal bureau 17 : |
Autres professions libérales ou intellectuelles » | Andere vrije of intellectuele beroepen » |
Art. 3.A l'article 17, alinéa 2, du même arrêté les mots « et les |
Art. 3.In artikel 17, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
membres des Chambres législatives » sont remplacés par les mots « | woorden « en de leden van de Wetgevende Kamers » vervangen door de |
ainsi que les membres des Chambres fédérales, des Conseils de | woorden « evenals de leden van de Federale Kamers, de Gemeenschaps- en |
Communauté et de Région ». | de Gewestraden ». |
Art. 4.A l'article 20 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 2, le point a) est remplacé par la disposition | 1° in § 1, tweede lid, wordt het punt a) vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« a) dans la section professionnelle : les dix-sept présidents des | « a) in de professionele afdeling : de zeventien voorzitters van de |
bureaux interfédéraux et les dix délégués des Chambres des métiers et | interfederale bureaus en de tien afgevaardigden van de Kamers van |
négoces; » | ambachten en neringen; » |
2° le § 2 est complété d'un alinéa 3, rédigé comme suit : | 2° § 2 wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt : |
« Les membres effectifs et les membres suppléants font déclaration, | « De effectieve leden en de plaatsvervangende leden leggen bij hun |
lors de leur désignation, du rôle linguistique auquel ils appartiennent. » | aanwijzing verklaring af van de taalrol waartoe zij behoren. » |
3° Au § 3, les mots « l'arrondissement administratif de | 3° in § 3 worden de woorden « administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale » sont remplacés par les mots « la région bilingue | Brussel-Hoofdstad » vervangen door de woorden « het tweetalige gebied |
de Bruxelles-Capitale ». | Brussel-Hoofdstad ». |
Art. 5.A l'article 21 du même arrêté les mots « et les membres des |
Art. 5.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de woorden « en de |
Chambres législatives » sont remplacés par les mots « ainsi que les | leden van de Wetgevende Kamers » vervangen door de woorden « evenals |
membres des Chambres fédérales, des Conseils de Communauté et de Région. » | de leden van de Federale Kamers, de Gemeenschaps- en de Gewestraden. » |
Art. 6.A l'article 22 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
Art. 6.In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« § 1er. Les deux sections du Conseil supérieur des Classes moyennes | « § 1. De twee afdelingen van de Hoge Raad voor de Middenstand |
se réunissent séparément entre le 15 novembre et le 15 décembre, sur | vergaderen afzonderlijk, na oproeping door de Minister, tussen 15 |
convocation du Ministre, pour élire leur président et leurs trois | november en 15 december om hun voorzitter en hun drie bijzitters te |
assesseurs parmi les membres qui peuvent participer aux discussions au | verkiezen uit de leden die kunnen deelnemen aan de besprekingen in de |
sein du conseil et exprimer leur avis quant aux propositions formulées | schoot van de raad en advies uit te brengen inzake de door de Minister |
par le Ministre pour assurer la présidence du Conseil supérieur. | geformuleerde voorstellen om het voorzitterschap van de Hoge Raad waar |
La présidence du Conseil supérieur est exercée par deux personnes d'un | te nemen. Het voorzitterschap van de Hoge Raad wordt uitgeoefend door twee |
groupe linguistique différent, qui exercent annuellement en alternance | personen van een verschillende taalrol die jaarlijks alternerend de |
la fonction de président. Les deux sont membres de droit du Conseil | functie van voorzitter uitoefenen. Beiden maken van rechtswege deel |
supérieur et de son bureau avec voix délibérative. | uit van de Hoge Raad en van zijn bureau met beslissende stem. |
Les présidents et les assesseurs des sections forment avec les | De voorzitters en de bijzitters van de afdelingen vormen met de |
présidents du Conseil supérieur le bureau de ce conseil. » | voorzitters van de Hoge Raad het bureau van deze raad. » |
Art. 7.Au même arrêté, il est ajouté un article 43bis, rédigé comme |
Art. 7.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 43bis, |
suit : | luidend als volgt : |
« Article 43bis.En exécution de l'article 2, § 2bis des lois |
« Artikel 43bis.In uitvoering van artikel 2, § 2bis van de wetten |
relatives à l'organisation des Classes moyennes, coordonnées le 28 mai | betreffende de organisatie van de Middenstand, gecoördineerd op 28 mei |
1979, une fédération interprofessionnelle agréée qui développe, dans | 1979, kan een erkende interprofessionele federatie die in het |
ambtsgebied van een Kamer van ambachten en neringen een | |
le ressort d'une Chambre des métiers et négoces, une activité réelle | daadwerkelijke, gedecentraliseerde activiteit ontwikkelt voor de |
et décentralisée pour les indépendants et les PME et qui y a une | zelfstandigen en de KMO's en er een permanente, vrij toegankelijke |
structure d'accueil destinée à l'étude, la protection et au | onthaalstructuur bestemd voor de studie, de bescherming en de |
développement des intérêts professionnels, économiques et sociaux des | ontwikkeling van de professionele, economische en sociale belangen van |
indépendants et des PME librement accessible en permanence peut | de zelfstandigen en de KMO's heeft, in die Kamer een aantal |
désigner dans cette Chambre un nombre de représentants égal au | vertegenwoordigers aanduiden dat gelijk is aan het resultaat van de |
résultat de la formule : | formule : |
A x 27/A', A étant le nombre de délégués effectifs du même rôle linguistique dont la fédération inter-professionnelle concernée dispose au Conseil supérieur des Classes moyennes pendant la session pour laquelle le renouvellement est en cours de ce Conseil, A' étant le nombre total de délégués effectifs du même rôle linguistique dont les fédérations interprofessionnelles disposent au Conseil supérieur des Classes moyennes pendant la session pour laquelle le renouvellement est en cours de ce Conseil. Si le résultat du calcul n'est pas un chiffre rond, ce chiffre est arrondi à l'unité supérieure lorsque le premier chiffre suivant la virgule est égal à 5 ou plus. Les fédérations interprofessionnelles agréées qui n'ont pas de délégué effectif ou pas de délégué effectif du rôle linguistique de la | A x 27/A' waarbij A het aantal effectieve afgevaardigden van dezelfde taalrol is dat de betrokken interprofessionele federatie heeft in de Hoge Raad voor de Middenstand tijdens de zittijd waarvoor de hernieuwing lopende is van deze Raad, en A' het totaal aantal effectieve afgevaardigden van dezelfde taalrol is die de interprofessionele federaties hebben in de Hoge Raad voor de Middenstand tijdens de zittijd waarvoor de hernieuwing lopende is van deze Raad. Ingeval dit resultaat geen geheel getal is, wordt het naar boven afgerond, wanneer het eerste cijfer na de komma gelijk is aan vijf of meer. Erkende interprofessionele federaties die geen effectieve afgevaardigde of geen effectieve afgevaardigde van de taalrol van de |
province de la Chambre concernée au Conseil supérieur des Classes | provincie van de betrokken Kamer hebben in de Hoge Raad voor de |
moyennes peuvent désigner un représentant à la Chambre de la province | Middenstand kunnen één vertegenwoordiger aanduiden in de Kamer van de |
où elles ont une structure d'accueil destinée à l'étude, la protection | provincie waar zij een voor zelfstandigen en KMO's permanente, vrij |
et au développement des intérêts professionnels, économiques et | toegankelijke onthaalstructuur bestemd voor de studie, de bescherming |
sociaux des indépendants et des PME librement accessible en permanence | en de ontwikkeling van de professionele, economische en sociale |
pour les indépendants et les PME. | belangen van de zelfstandigen en de KMO's hebben. |
Lorsque le Ministre estime qu'une fédération interprofessionnelle ne | Wanneer de Minister oordeelt dat een interprofessionele federatie niet |
satisfait pas à toutes les conditions requises, il lui fait part de | voldoet aan alle gestelde voorwaarden, deelt hij haar bij aangetekend |
ses objections par lettre recommandée avant le 16 juillet. La réponse | schrijven zijn bezwaren mee vóór 16 juli. Het antwoord van de |
de la fédération est adressée au Ministre dans les quinze jours, par | federatie wordt binnen vijftien dagen aan de Minister gericht langs |
la même voie. | dezelfde weg. |
Le Ministre prend sa décision au plus tard le 15 septembre et la | De Minister neemt een beslissing uiterlijk op 15 september en brengt |
notifie à la fédération par lettre recommandée. Le Ministre communique | ze ter kennis van de federatie bij aangetekend schrijven. De Minister |
également aux fédérations interprofessionnelles le nombre de | deelt tevens aan de interprofessionele federaties mee hoeveel |
représentants qu'elles peuvent désigner dans chaque Chambre des | vertegenwoordigers zij kunnen aanduiden in elke Kamer van Ambachten en |
métiers et négoces. | neringen. |
Ces représentants sont choisis parmi les membres, dirigeants ou | De vertegenwoordigers worden gekozen onder de leden, bestuursleden of |
membres du personnel du ou des secrétariats de la fédération établie | de personeelsleden van het of de secretariaten van de federatie die in |
dans le ressort de la Chambre. | het ambtsgebied van de Kamer hun woonplaats hebben. |
Les fédérations interprofessionnelles transmettent par lettre | De interprofessionele federaties maken de identiteit van hun |
recommandée l'identité de ses représentants au Ministre. | vertegenwoordigers over per aangetekend schrijven aan de Minister. |
Le Ministre peut retirer aux fédérations : | De Minister kan de federaties : |
1° qui n'ont pas encore désigné de représentant un an après leur | 1° die één jaar na hun erkenning nog geen vertegenwoordiger hebben |
agréation ou qui ont négligé de remplacer un représentant décédé, | aangewezen of die hebben nagelaten een vertegenwoordiger te vervangen |
démissionnaire ou qui s'abstient sans motif acceptable, d'assister aux | die overleden is, ontslagnemend is of zonder aanvaardbare reden de |
réunions de la Chambre des métiers et négoces; | vergaderingen van de Kamer van Ambachten en neringen niet bijwoont; |
2° qui ne satisfont plus aux conditions prévues au présent article; | 2° die niet meer voldoen aan de voorwaarden bepaald in dit artikel; |
le droit de se faire représenter durant la session en cours, au sein | het recht ontzeggen zich te laten vertegenwoordigen in de betrokken |
de la Chambre concernée. » | Kamer gedurende de lopende zittijd. » |
Art. 8.L'article 44 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 44 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 44.Ne peuvent être choisis comme délégués d'une fédération |
« Artikel 44.Kunnen noch als afgevaardigde van een beroepsfederatie |
professionnelle ou interprofessionnelle auprès d'une Chambre des | of een interprofessionele federatie bij een Kamer van Ambachten en |
métiers et négoces ou comme représentant d'une association | neringen, noch als vertegenwoordiger van een sociaal-economische |
socio-économique, les agents de l'Etat ou de la province, les | vereniging worden gekozen, de rijks- of provincieambtenaren, de bij |
personnes occupées au service d'un établissement public, les membres | een openbare instelling tewerkgestelde personen, de leden van de |
des Chambres fédérales, des Conseils de Communauté et de Région, et | Federale Kamers, de leden van de Gemeenschaps- en de Gewestraden, en |
les députés permanents. » | de bestendige afgevaardigden. » |
Art. 9.L'article 45, alinéa 2, du même arrêté est complété comme suit |
Art. 9.In artikel 45 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
: | aangevuld als volgt : |
« Pour les Chambres des métiers et négoces compétentes pour la région | « Voor de Kamers van Ambachten en neringen bevoegd voor het tweetalige |
bilingue de Bruxelles-Capitale, cette convocation se fait par les | gebied Brussel-Hoofdstad geschiedt deze oproeping door de respectieve |
gouverneurs respectifs des provinces de Brabant wallon et de Brabant | gouverneurs van de provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant, of door |
flamand, ou par leur délégué. ». | hun afgevaardigde. » |
Art. 10.L'article 46 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 46 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 46, § 1er. Au cours de cette réunion la Chambre procède à | « Art. 46, § 1. Tijdens deze vergadering verkiest de Kamer haar |
l'élection de son bureau. Elle choisit parmi les membres du bureau son | bureau. Zij kiest onder de leden van het bureau een voorzitter en twee |
président et deux vice-présidents. Au moins une de ces trois personnes doit être issue du groupe des fédérations professionnelles et au moins une doit être issue du groupe des fédérations interprofessionnelles agréées. § 2. Le bureau compte dix membres. Les délégués des fédérations représentatives de professions distinctes de l'artisanat, du petit et moyen commerce et de la petite et moyenne industrie choisissent dans leur sein quatre membres, les représentants des associations socio-économiques choisissent dans leur sein un membre et les représentants des fédérations interprofessionnelles agréées choisissent dans leur sein cinq membres. | ondervoorzitters. Van deze drie moet er minstens één komen uit de groep van de beroepsfederaties en één uit de groep van de erkende interprofessionele federaties. § 2. Het bureau telt tien leden. De afgevaardigden van de federaties die representatief zijn voor onderscheiden beroepen uit het ambachtswezen, de kleine en middelgrote handel en de kleine en middelgrote nijverheid kiezen uit hun midden vier leden, de vertegenwoordigers van de sociaal-economische verenigingen kiezen uit hun midden een lid en de vertegenwoordigers van de erkende interprofessionele federaties kiezen uit hun midden vijf leden. |
§ 3. Les délégués des fédérations professionnelles et les | § 3. De afgevaardigden van de beroepsfederaties en de |
représentants des fédérations interprofessionnelles agréées | vertegenwoordigers van de erkende interprofessionele federaties |
choisissent parmi le groupe des fédérations professionnelles, au cours | kiezen, tijdens dezelfde vergadering, uit het midden van de groep van |
de la même réunion, les deux délégués de la Chambre des métiers et | de beroepsfederaties de twee afgevaardigden van de Kamer van ambachten |
négoces qui deviendront respectivement membre effectif et membre | en neringen, die respectievelijk werkend lid en plaatsvervangend lid |
suppléant du Conseil supérieur des Classes moyennes. Ces délégués | van de Hoge Raad voor de Middenstand zullen worden. Deze |
doivent représenter des professions distinctes; ils sont choisis par | afgevaardigden moeten verschillende beroepen vertegenwoordigen; zij |
priorité parmi les membres du bureau; ceux qui le sont en dehors du | worden bij voorrang gekozen onder de leden van het bureau; zij die |
bureau assistent aux réunions de ce bureau avec voix consultative. » | buiten het bureau worden gekozen, wonen de vergaderingen van dit bureau bij met raadgevende stem. » |
Art. 11.L'article 47 du même article est complété avec l'alinéa |
Art. 11.Artikel 47 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
suivant : | volgend lid : |
« En cas d'absence avec motif acceptable un membre de la Chambre peut | « In geval van afwezigheid met aanvaardbare reden kan een lid van de |
se faire représenter pour les élections prévues à l'article 46 par | Kamer zich voor de verkiezingen bedoeld in artikel 46 laten |
procuration écrite. Chaque membre ne peut être porteur que d'une | vertegenwoordigen bij schriftelijke volmacht. Elk lid mag slechts |
procuration. » | houder zijn van één volmacht. » |
Art. 12.L'article 49 du même arrêté est remplacé par la dispostion |
Art. 12.Artikel 49 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 49.Les Chambres des métiers et négoces siègent au chef-lieu de |
« Art. 49.De Kamers van ambachten en neringen houden zitting in de |
la province. Quant aux Chambres des métiers et négoces des provinces | hoofdplaats van de provincie. De Kamers van ambachten en neringen van |
de Brabant wallon et de Brabant flamand siègent, elles siègent soit au | Vlaams-Brabant en van Waals-Brabant evenwel houden zitting hetzij in |
chef-lieu de leur province, soit dans la région bilingue de | de hoofdplaats van hun provincie, hetzij in het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale, conformément à la décision du Ministre qui a les | Brussel-Hoofdstad overeenkomstig de beslissing van de Minister die de |
Classes moyennes dans ses attributions. | Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft. |
Sans préjudice des dispositions des articles 36 et 37, leur ressort | Onverminderd de bepalingen van de artikelen 36 en 37 is hun |
est le même que celui de la province pour laquelle elles sont | ambtsgebied hetzelfde als dat van de provincie waarover zij worden |
instituées, mais les Chambres des métiers et négoces du Brabant wallon | opgericht, doch de Kamers van ambachten en neringen van de provincies |
et du Brabant flamand sont chacune aussi compétentes pour la région | Vlaams-Brabant en Waals-Brabant zijn beide ook bevoegd voor het |
bilingue de Bruxelles-Capitale ». | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. » |
Art. 13.A l'article 51, alinéa 2, du même arrêté, les mots « et à |
Art. 13.In artikel 51, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'Institut économique et social des Classes moyennes » sont supprimés. | woorden « en aan het Economisch en Sociaal Instituut voor de Middenstand » geschrapt. |
Art. 14.Le même arrêté est complété avec un article 66bis, rédigé |
Art. 14.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 66bis, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Le Ministre peut avancer les périodes et dates prévues aux articles | « De Minister kan de in de artikelen 10, eerste lid, 18, 22, § 1, |
10, alinéa premier, 18, 22, § 1er, 43bis, 45, 46, § 3, et 47, alinéa | 43bis, 45, 46, § 3, en 47, tweede lid, voorziene periodes en data |
2, pour le renouvellement du Conseil supérieur des Classes Moyennes et | vervroegen voor de hernieuwing van de Hoge Raad voor de Middenstand en |
des Chambres des métiers et négoces. | van de Kamers van ambachten en neringen. |
Il peut en outre fixer la date à laquelle le renouvellement des | Hij kan bovendien de datum bepalen waarop de hernieuwing van de Kamers |
Chambres des métiers et négoces entre en vigueur, et ceci au plus tard | van ambachten en neringen in werking treedt, en dit ten laatste op 1 |
au 1er novembre. » | november. » |
Art. 15.Pour les fédérations professionnelles désirant l'agréation |
Art. 15.Voor de beroepsfederaties die de erkenning voor de zittijd |
pour la session 1998-2004 au sein de la Chambre des métiers et négoces | 1998-2004 wensen bij de Kamer van Ambachten en neringen van Vlaams |
du Brabant wallon ou du Brabant flamand, l'activité statutaire peut | Brabant of Waals Brabant, mag de statutaire activiteit zich |
s'étendre au territoire entier de l'ancienne province de Brabant. | uitstrekken tot het gehele grondgebied van de vroegere provincie Brabant. |
Art. 16.Les dispositions du Chapitre III du Titre II de la |
Art. 16.De bepalingen van Hoofdstuk III van Titel II van de |
loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise | programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig |
indépendante, de l'article 12, § 2, alinéa premier, de la même loi et | ondernemerschap, van artikel 12, § 2, eerste lid, van dezelfde wet en |
du présent arrêté entrent en vigueur le jour de la publication au | van dit besluit treden in werking op de dag van de bekendmaking in het |
Moniteur belge du présent arrêté. | Belgisch Staatsblad van dit besluit. |
Art. 17.Le Ministre qui a les Classes Moyennes dans ses attributions |
Art. 17.De Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 1998. | Gegeven te Brussel, 26 mei 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |