Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour la période 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen voor 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 octobre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling |
en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour la | van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de |
période 2021-2022 (1) | risicogroepen voor 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, déterminant l'effort | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot bepaling |
en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour la | van de inspanning ten voordele van personen die behoren tot de |
période 2021-2022. | risicogroepen voor 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 29 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021 |
Effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour | Inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen |
la période 2021-2022 (Convention enregistrée le 2 décembre 2021sous le | voor 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2021 onder |
numéro 168652/CO/104) | het nummer 168652/CO/104) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution : |
Artikel 1.Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering : |
- de l'accord sectoriel conclu pour la période 2021-2022; | - van het sectoraal akkoord afgesloten voor de periode 2021-2022; |
- des dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes | - van de bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van |
appartenant aux groupes à risque contenues dans la section 1ère du | personen die behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van |
chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des | hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses (I); | diverse bepalingen (I); |
- de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, | - van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van |
quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des | artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende |
dispositions diverses; | diverse bepalingen; |
et en application de l'arrêté royal du 29 août 2021 exécutant l'accord | en in toepassing van het koninklijk besluit van 29 augustus 2021 tot |
social dans le cadre des négociations interprofessionnelles pour la | uitvoering van het sociaal akkoord in het kader van de |
période 2021-2022. | interprofessionele onderhandelingen voor de periode 2021-2022. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen |
relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° | die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) |
104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces | vallen en op de werknemers en werkneemsters die door een |
entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. | arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Art. 3.En exécution des dispositions précitées, il est prévu pour les |
Art. 3.In uitvoering van de hierboven vermelde bepalingen wordt de |
employeurs de consentir pour les années 2021-2022, un effort en faveur | verplichting voorzien voor de werkgevers om in 2021-2022 een |
des personnes appartenant aux groupes à risque. | inspanning toe te staan ten voordele van personen die behoren tot de |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
risicogroepen. Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous | geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het |
contrat de travail d'ouvrier. | personeel onder arbeidsovereenkomst voor arbeider. |
Art. 5.En application de la présente convention, toutes les |
Art. 5.In toepassing van deze overeenkomst worden alle ondernemingen |
entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion de | van de sector verzocht om, via het afsluiten van collectieve |
conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en | arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak, initiatieven te nemen ten |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des | voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens |
modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la | concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de |
délégation syndicale. | ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. |
Art. 6.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise visée |
Art. 6.§ 1. De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan |
à l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque en prenant | sprake onder artikel 5 legt verplicht het begrip risicogroepen vast, |
notamment en considération d'une part, l'application de l'arrêté royal | door het in aanmerking nemen van, enerzijds de toepassing van het |
du 19 février 2013 précité prévoyant une affectation obligatoire de | bovenvermeld koninklijk besluit van 19 februari 2013 dat een |
0,05 p.c. de la cotisation à un ou plusieurs groupes à risque définis | verplichte aanwending van 0,05 pct. van de bijdrage voorziet voor één |
par ledit arrêté et, d'autre part, les catégories définies par la | of meerdere risicogroepen bepaald in dit besluit en, anderzijds de in |
convention sectorielle du 30 octobre 2013 (numéro d'enregistrement | de vorige sectorale arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 |
118243/CO/104), à savoir : | (registratienummer 118243/CO/104) gedefinieerde categorieën, namelijk : |
A. Liste des groupes à risque prévue dans l'arrêté royal : | A. Lijst van de risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit : |
1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat een einde gesteld werd aan hun arbeidsovereenkomst |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | mits een opzeg en de opzeggingstermijn loopt; |
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, namelijk de personen in het bezit van |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig |
demandeurs d'emploi de longue durée; | werkzoekenden; |
b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of zeer laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 tot bevordering van |
promotion de mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, namelijk de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" | Voor de toepassing van het vorige lid wordt verstaan onder "sector" : |
: l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission | het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of |
paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. | autonoom paritair subcomité ressorteren. |
B. Liste des groupes à risque prévue par la convention sectorielle du | B. Lijst van de risicogroepen zoals voorzien in de sectorale |
30 octobre 2013 (numéro d'enregistrement 118243/CO/104) : | arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 (registratienummer |
118243/CO/104) : | |
"Article 6, B, § 2. Par "groupes à risque", on entend notamment les : | "Artikel 6, B, § 2. Onder "risicogroepen" verstaat men onder meer de : |
- travailleurs et chômeurs quelle que soit leur origine, à | - werknemers en werklozen, ongeacht hun herkomst, met beperkte |
qualification réduite, c'est-à-dire qui n'ont pas un certificat de | beroepsbekwaamheid, t'is te zeggen die geen getuigschrift lager |
l'enseignement secondaire inférieur; | secundair onderwijs hebben; |
- travailleurs et chômeurs quelle que soit leur origine, à | - werknemers en werklozen, ongeacht hun herkomst, met beperkte |
qualification réduite, c'est-à-dire qui n'ont pas un certificat de | beroepsbekwaamheid, t'is te zeggen die geen getuigschrift hoger |
l'enseignement secondaire supérieur; | secundair onderwijs hebben; |
- travailleurs quelle que soit leur origine, à qualification réduite | - werknemers, ongeacht hun herkomst, met beperkte beroepsbekwaamheid |
et qui doivent s'adapter à une nouvelle fonction ou installation en | en die zich moeten aanpassen aan een nieuwe functie of installatie |
raison d'une réorganisation, d'une restructuration ou de | wegens reorganisatie, herstructurering of invoering van nieuwe |
l'introduction de nouvelles technologies; | technologieën; |
- jeunes suivant un enseignement secondaire à temps partiel; | - jongeren in het deeltijds secundair onderwijs; |
- chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- chômeurs âgés; | - oudere werklozen; |
- chômeurs participant à des projets de promotion de l'emploi mis sur | - werklozen die deelnemen aan tewerkstellingsprojecten opgericht door |
pied par les pouvoirs publics; | de overheid; |
- bénéficiaires du revenu d'intégration.". | - leefloontrekkers.". |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise détermine |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst bepaalt |
également les initiatives retenues, choisies parmi les thèmes d'action | eveneens de weerhouden initiatieven die gekozen werden uit de hierna |
énumérés de manière exemplative ci-après : | als voorbeeld opgesomde actiethema's : |
- prolongation des initiatives appliquées par les accords d'entreprise | - verlenging van de initiatieven toegepast door de |
pour les années antérieures et la période 2021-2022; | ondernemingsakkoorden voor de vorige jaren en de periode 2021-2022; |
- formation qualifiante ou requalifiante de travailleurs en service | - kwalificerende of herkwalificerende opleiding van tewerkgestelde |
pour adapter ou recycler leurs connaissances professionnelles et ainsi | werknemers om hun beroepskennis aan te passen of bij te scholen, om zo |
consolider leur emploi et améliorer leur employabilité; | enerzijds hun jobbehoud te verstevigen en anderzijds hun |
tewerkstellingskansen te verbeteren; | |
- toutes autres initiatives adaptées à la situation propre de chaque | - elk ander initiatief dat aangepast is aan de specifieke toestand in |
entreprise. | elke onderneming. |
Art. 8.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
Art. 8.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
impérativement un engagement d'affecter à ces initiatives un budget | noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze initiatieven een |
équivalent à 0,10 p.c. pour 2021-2022 de la masse salariale annuelle | budget te besteden dat voor 2021-2022 0,10 pct. van de jaarlijkse |
déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de travail d'ouvrier. | RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel met een arbeidsovereenkomst als arbeider. |
Art. 9.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
Art. 9.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de |
Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation | de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak betrekking |
et un aperçu financier. | heeft. |
Art. 10.Un exemplaire des conventions collectives de travail |
Art. 10.Een exemplaar van de afgesloten collectieve |
d'entreprise conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de | arbeidsovereenkomsten op ondernemingsvlak, alsook van de bovenvermelde |
l'aperçu financier précités sont adressés au président de la | evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique ainsi qu'aux parties | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid en |
signataires de la présente convention. | aan de ondertekenende partijen van onderhavige overeenkomst. |
Art. 11.Les parties signataires sollicitent l'autorisation du |
Art. 11.De ondertekenende partijen vragen de toelating aan de |
Ministre de l'Emploi de réserver la moitié de l'effort de 0,05 p.c. à | Minister van Werk om de helft van de inspanning van 0,05 pct. voor te |
des initiatives en faveur des travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui | behouden aan initiatieven voor werknemers van minstens 40 jaar oud die |
travaillent dans le secteur et sont menacés par un licenciement ou des | in de sector werken en bedreigd zijn met ontslag of aan de volledig |
chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans conformément à la possibilité | werklozen van minstens 40 jaar oud overeenkomstig de mogelijkheid |
ouverte à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013. | opengesteld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 februari |
Art. 12.A cette fin, les parties signataires joignent à la présente |
2013. Art. 12.Daartoe voegen de ondertekenende partijen aan onderhavige |
convention et à l'appui de leur demande, une motivation circonstanciée | overeenkomst, ter ondersteuning van hun aanvraag, een uitvoerige |
en vue de démontrer que le secteur (CP 104) est un secteur "en | motivering toe teneinde aan te tonen dat de sector (PC 104) een sector |
difficultés et où le recrutement est largement arrêté". | "in moeilijkheden is waar de aanwerving grotendeels stopgezet is". |
a) Cartographie actuelle des sites de production d'acier en Belgique | a) Huidige cartografie van de productievestigingen in België |
En 2021, les entreprises de production d'acier en activité en Belgique | In 2021 zijn er tien (10) staalproducerende ondernemingen in werking |
sont au nombre de dix (10). | in België. |
Les entreprises se répartissent au sein de 6 groupes internationaux. | De ondernemingen zijn verdeeld over 6 internationale groepen. |
Le secteur compte également deux centres de recherches. | De sector telt eveneens twee onderzoekscentra. |
Les sites de production et centres de recherche sont répartis sur le | De productievestigingen en onderzoekscentra zijn verspreid over het |
territoire belge. | Belgisch grondgebied. |
b) Situation économique actuelle et perspectives | b) Huidige economische situatie en vooruitzichten |
2020 restera l'année durant laquelle la pandémie du Covid-19 a dominé | 2020 zal in de eerste plaats herinnerd worden als het jaar waarin de |
le monde. Elle nous a contraints d'adapter radicalement notre mode de | Covid-19 pandemie de wereld in zijn greep nam en ons dwong onze manier |
vie et de travail. L'industrie sidérurgique belge a également été | van leven en werken drastisch aan te passen. Ook de Belgische |
touchée de plein fouet et a vu son activité chuter de +/- 15 p.c. sur base annuelle pour atteindre le niveau le plus bas de la dernière décennie. Le creux a été atteint au deuxième trimestre au cours duquel plusieurs lignes de production ont dû être mises à l'arrêt en raison de la chute de la demande d'acier dans de nombreux secteurs industriels. Pour un grand nombre de travailleurs (ouvriers, employés et cadres), il a fallu recourir au régime de chômage temporaire "Corona". Après deux très mauvaises années (2019 et 2020), une reprise de la conjoncture a été constatée au quatrième trimestre 2020. Malheureusement, il s'avère que d'ici la fin de 2021, cette dynamique de reprise est à nouveau en régression. | staalindustrie werd midscheeps geraakt en zag haar activiteit met +/- 15 pct. op jaarbasis terugvallen tot het laagste niveau van het voorbije decennium. Het dieptepunt werd bereikt in het tweede kwartaal, met het stilleggen van meerdere productielijnen als gevolg van de wegvallende vraag naar staal bij tal van industriële sectoren. Een significant deel van de medewerkers (arbeiders, bedienden en kaderleden) moest noodgedwongen in het stelsel van tijdelijke werkloosheid "Corona" stappen. Na twee barslechte jaren (2019 en 2020) werd vanaf het vierde kwartaal van 2020 een herstel van de conjunctuur opgemerkt. Helaas blijkt dat eind 2021 dit herstelmomentum opnieuw aan het afnemen is. |
La forte dégradation de la conjoncture économique en 2020 a entraîné | De sterke terugval van de economische conjunctuur in 2020 zorgde voor |
un net recul de la consommation européenne d'acier. La consommation | een duidelijke afname van het Europese staalverbruik. Zo daalde het |
apparente est ainsi passée de 154 millions de tonnes en 2019 à 134 | schijnbaar verbruik van 154 miljoen ton in 2019 naar 134 miljoen ton |
millions de tonnes en 2020. | in 2020. |
Au cours de l'année dernière, les importations d'acier au carbone en UE ont diminué, mais restent à un niveau préoccupant par rapport à 2012. Cette baisse est due à la réduction de la demande du marché, aux prix du marché à un niveau absolument bas et à l'impact des mesures de sauvegarde pour certaines catégories de produits. La Turquie reste de loin le premier pays exportateur, suivie par la Russie et la Corée du Sud. Il est également préoccupant de constater que les importations d'acier augmentent très fortement depuis le deuxième trimestre 2021. L'élément déterminant pour la stabilité du marché sont les "mesures de sauvegarde" qui ont été mises en place par la Commission européenne en | De import van koolstofstaal in de EU nam het voorbije jaar af, doch blijft ten opzichte van 2012 op een onrustwekkend hoog niveau. Deze daling kwam er ten gevolge van de verminderde marktvraag, van marktprijzen op een absoluut bodemniveau en wegens het effect van de "safeguard measures" voor bepaalde productgroepen. Turkije blijft met voorsprong het grootste exportland, gevolgd door Rusland en Zuid-Korea. Onrustwekkend is ook dat de import van staal sinds het tweede kwartaal van 2021 opnieuw erg sterk aan het toenemen is. Een element om de markt toch wat te stabiliseren zijn de "safeguard |
2019 en réaction à l'instauration de restrictions à l'importation aux | measures" die door de Europese Commissie in 2019 werden ingesteld. Dit |
Etats-Unis accentuant le risque subséquent d'afflux encore plus | als antwoord op de invoering van importmaatregelen in de USA en de |
massifs d'acier non européen. Ces mesures ont été prolongées le 1er | daarop volgende dreiging van nog meer massale invoer van |
juillet 2021. La situation économique de l'industrie sidérurgique | niet-EU-staal. Deze maatregelen werden op 1 juli 2021 verlengd. De |
européenne demeure fragile alors que l'excédent considérable de | economische situatie van de Europese staalindustrie blijft fragiel en |
capacités de production hors UE n'est toujours pas résorbé. | het grote overschot aan productiecapaciteit buiten de EU raakt maar |
La balance commerciale de l'acier européen reste également négative. | niet afgebouwd. Ook blijft de handelsbalans van Europees staal negatief. De export |
Les exportations diminuent d'année en année et sont dépassées depuis | kalft jaar na jaar af en wordt sinds enkele jaren overtroffen door |
plusieurs années par des volumes d'importations plus élevés. | hogere importvolumes. |
En 2020, le coût de l'électricité est resté un problème omniprésent | In 2020 blijft de elektriciteitskost een nijpend probleem voor de |
pour l'industrie sidérurgique belge. L'étude annuelle de Deloitte, | Belgische staalindustrie. De jaarlijkse Deloitte-studie in opdracht |
commandée par Febeliec, montre que le coût de l'électricité en | van Febeliec toont aan dat de elektriciteitskost in België voor |
Belgique pour des secteurs tels que la sidérurgie, est toujours | |
considérablement plus élevé que dans les pays voisins. Le handicap de | sectoren als de staalindustrie nog steeds aanzienlijk hoger ligt dan |
prix varie entre 7 p.c. et 27 p.c. (en fonction des caractéristiques | in haar buurlanden. De prijshandicap schommelt tussen de 7 pct. en 27 |
spécifiques de l'entreprise) par rapport aux pays voisins. | pct. (afhankelijk van de specifieke karakteristieken van de |
c) Evolution de l'emploi dans le secteur de la sidérurgie | onderneming) ten opzichte van de omringende landen. |
L'emploi dans le secteur de la sidérurgie est en diminution constante | c) Evolutie van de tewerkstelling in de staalsector |
depuis plus de 40 ans. A titre de points extrêmes de comparaison, le | De tewerkstelling in de staalsector gaat sinds meer dan 40 jaar in |
secteur comptait près de 59 000 emplois (ouvriers et employés | constant dalende lijn. Als uiterste vergelijkingspunten telde de |
confondus) en 1970 contre 10 650 (ouvriers et employés confondus) à la | sector in 1970 bijna 59 000 banen (arbeiders en bedienden samen) |
fin de l'année 2020. | tegenover 10 650 (arbeiders en bedienden samen) einde 2020. |
Si les grandes restructurations opérées au cours des années 70' et 80' | De grote herstructureringen tijdens de jaren 70' en 80' brachten |
ont entraîné de sévères diminutions de l'emploi au sein du secteur, la | ernstige personeelsinkrimpingen binnen de sector teweeg maar sinds een |
diminution de l'emploi a acquis depuis plusieurs années un caractère | aantal jaren heeft de daling van de tewerkstelling een structureel |
structurel. | karakter gekregen. |
Ainsi, depuis l'avènement de la crise de l'automne 2008, la diminution | Sinds het optreden van de crisis in de herfst van 2008 is de |
annuelle moyenne du personnel est constante. Durant cette période, | gemiddelde jaarlijkse personeelsinkrimping constant gebleven. |
plusieurs années ont été marquées par de fortes diminutions des | Gedurende deze periode werden talrijke jaren gekenmerkt door sterke |
effectifs correspondant à des restructurations, voire à des fermetures | dalingen van het personeelsbestand die overeenstemmen met |
définitives de sites de production sidérurgiques. | herstructureringen, of zelfs met definitieve sluitingen van |
staalproductievestigingen. | |
De la fin de l'année 2008 à fin 2020, le secteur a enregistré environ | Vanaf einde 2008 tot einde 2020 heeft de sector een verlies van |
6 200 pertes d'emplois. Depuis lors, l'emploi est resté à un niveau | ongeveer 6 200 banen opgetekend. Sindsdien blijft de tewerkstelling op |
plus ou moins stable. | een min of meer gelijk niveau. |
d) Evolution des recrutements | d) Evolutie van de aanwervingen |
La crise de 2009 a entraîné une chute significative des recrutements | De crisis van 2009 heeft een aanzienlijke terugval van de aanwervingen |
dans le secteur. Depuis l'entame de la crise, les recrutements sont | in de sector veroorzaakt. Sinds het begin van de crisis blijven de |
limités à +/- 400 personnes par année. | aanwervingen beperkt tot +/- 400 personen per jaar. |
En outre, les recrutements visent prioritairement au remplacement de | Bovendien zijn de aanwervingen in eerste instantie gericht op de |
travailleurs quittant le marché de l'emploi. | vervanging van werknemers die de arbeidsmarkt verlaten. |
e) Pyramide des âges | e) Leeftijdspiramide |
La structure des effectifs montre un très large déséquilibre entre la | De structuur van het personeelsbestand vertoont een zeer groot |
catégorie des personnes de moins de 26 ans et les autres catégories | onevenwicht tussen de categorie van personen jonger dan 26 jaar en de |
puisque l'on compte : | andere categorieën, aangezien : |
- un effectif moyen* de 7 p.c. de jeunes de moins de 26 ans au sein de | - een gemiddeld personeelsbestand* van 7 pct. jongeren onder 26 jaar |
la catégorie des ouvriers; | geteld wordt binnen de categorie arbeiders; |
- un effectif moyen* inférieur à 2 p.c. de jeunes de moins de 26 ans | - een gemiddeld personeelsbestand lager dan 2 pct. jongeren onder 26 |
au sein de la catégorie des employés. | jaar geteld wordt binnen de categorie bedienden. |
*Pourcentage moyen pour les cinq dernières années sur la base des | *Gemiddeld percentage voor de vijf laatste jaren op basis van de |
données relatives à la structure de l'effectif, extraites de l'enquête | gegevens betreffende de structuur van het personeelsbestand, geput uit |
formation. | de opleidingsenquête. |
f) Données relatives à la formation | f) Gegevens betreffende opleiding |
Le secteur traduit les engagements pris par les entreprises en matière | De sector vertaalt de verbintenissen, aangegaan door de ondernemingen |
de formation (en ce compris les initiatives de formation en faveur des | inzake opleiding (met inbegrip van de opleidingsinitiatieven ten |
groupes à risque) par des dispositions reprises dans les accords | gunste van risicogroepen), in bepalingen die sinds talrijke jaren |
sectoriels depuis de nombreuses années. | opgenomen worden in de sectorale akkoorden. |
Traditionnellement, l'accord sectoriel et sa convention d'exécution | Traditiegetrouw voorzien het sectoraal akkoord en zijn |
relative aux efforts de formation prévoient le relèvement du taux de | uitvoeringsovereenkomst met betrekking tot de opleidingsinspanningen |
participation aux mesures de formation pour la période de l'accord | het verhogen van het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen voor |
sectoriel. | de periode van het sectoraal akkoord. |
Le taux de participation aux mesures de formation est en progression | Het deelnamepercentage aan opleidingsmaatregelen gaat sinds vele jaren |
depuis de nombreuses années. Le pourcentage moyen des cinq dernières | in stijgende lijn. Het gemiddeld percentage van de vijf laatste jaren |
années atteint 83,7 p.c. pour la Commission paritaire de l'industrie | bedraagt 83,7 pct. voor het Paritair Comité voor de ijzernijverheid en |
sidérurgique et 79,4 p.c. pour la Commission paritaire pour les | 79,4 pct. voor het Paritair Comité voor de bedienden van de |
employés de la sidérurgie. | ijzernijverheid. |
g) Affectation du pourcentage des 0,025 p.c. | g) Aanwending van het percentage van 0,025 pct. |
Compte tenu des éléments précités et notamment de la situation | Rekening houdend met bovenvermelde elementen en meer bepaald met de |
socio-économique du secteur ainsi que des perspectives économiques | socio-economische situatie van de sector, evenals met de onzekere |
incertaines, compte tenu par ailleurs de la diminution structurelle de | economische vooruitzichten, bovendien rekening houdend met de |
l'emploi et de la limitation des recrutements, les partenaires sociaux | structurele tewerkstellingsinkrimping en met de beperking van de |
souhaitent pouvoir affecter le pourcentage de 0,025 p.c., consacré aux | aanwervingen, wensen de sociale partners het percentage van 0,025 |
jeunes de moins de 26 ans, en faveur des travailleurs âgés d'au moins | pct., bestemd voor jongeren onder 26 jaar, te kunnen aanwenden ten |
40 ans qui travaillent dans le secteur et qui sont menacés par un licenciement. Complémentairement, les partenaires sociaux soulignent la nécessité d'une orientation des mesures destinées aux groupes à risque afin d'incorporer les initiatives existantes visant au maintien de certaines catégories de travailleurs à l'emploi. Ainsi, les entreprises du secteur ont antérieurement concrétisé leurs efforts en faveur des différents travailleurs ou futurs travailleurs repris dans les catégories de groupes à risque, tels que définis entre partenaires sociaux au niveau sectoriel et dans le périmètre de chaque | gunste van oudere werknemers van minstens 40 jaar die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. Aanvullend benadrukken de sociale partners de noodzaak tot een oriëntering van de maatregelen bestemd voor risicogroepen teneinde de bestaande initiatieven om bepaalde werknemerscategorieën aan het werk te houden, op te nemen. Zo hebben de ondernemingen uit de sector voorheen hun inspanningen geconcretiseerd ten gunste van de verschillende werknemers of toekomstige werknemers, vermeld in de categorieën van risicogroepen zoals bepaald tussen sociale partners op sectoraal vlak en binnen de |
entreprise, au moyen de près de 15 000 heures de formation. | perimeter van elke onderneming, door middel van bijna 15 000 uren |
o Une grande majorité de ces actions ont été réalisées en faveur de | opleiding. o Een grote meerderheid van deze acties werd verwezenlijkt ten bate |
travailleurs en service : | van werknemers in dienst : |
o touchés par des réorganisations et devant bénéficier de formations | o die getroffen zijn door reorganisaties en die moeten genieten van |
en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel ils sont | opleidingen met het oog op een herinschakeling in de groep (waarbinnen |
occupés) et/ou en vue du maintien de leur occupation; | ze tewerkgesteld zijn) en/of met het oog op het behoud van hun job; |
o dont la qualification doit être adaptée aux besoins de l'entreprise | o wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de noden van de |
en vue de conserver leur occupation; | onderneming teneinde hun job te behouden; |
o ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons médicales; | o die hun functie wegens medische redenen niet meer kunnen uitoefenen; |
o etc. | o enz. |
Dès lors, et sous réserve de la réponse positive du Ministre de | Bijgevolg, en onder voorbehoud van het positief antwoord van de |
l'Emploi à la présente demande, les partenaires sociaux s'engagent à | Minister van Werk op deze aanvraag, verbinden de sociale partners zich |
ertoe de helft van de verplichte inspanning voor risicogroepen, hetzij | |
réserver aux travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans | 0,025 pct., voor te behouden voor werknemers van minstens 40 jaar oud |
le secteur et qui sont menacés par un licenciement, la moitié de | die tewerkgesteld zijn in de sector en bedreigd worden door ontslag. |
l'effort obligatoire pour les groupes à risque, soit 0,025 p.c. | |
Les partenaires sociaux sollicitent également par la présente demande, | Tevens verzoeken de sociale partners, via onderhavige aanvraag, om |
de prendre en compte pour l'affectation de l'effort précité, les | voor de aanwending van bovenvermelde inspanning de werknemers in |
travailleurs âgés d'au moins 40 ans occupés dans le secteur et | aanmerking te nemen van minstens 40 jaar oud, tewerkgesteld in de |
a. touchés par une réorganisation et devant bénéficier d'une formation | sector en a. die getroffen zijn door een reorganisatie en die moeten genieten |
complémentaire en vue d'un reclassement dans le groupe (au sein duquel | van een bijkomende opleiding met het oog op een herinschakeling in de |
ils sont occupés); | groep (waarbinnen ze tewerkgesteld zijn); |
b. devant bénéficier de formation complémentaire en vue de conserver | b. die moeten genieten van een bijkomende opleiding teneinde hun job |
leur emploi; | te behouden; |
c. ne pouvant plus exercer leur fonction pour des raisons | c. die hun functie wegens sociale/medische redenen niet meer kunnen |
sociales/médicales; | uitoefenen; |
d. dont la qualification doit être adaptée aux besoins actuels ou | d. wiens kwalificatie aangepast moet worden aan de huidige of |
futurs de l'entreprise; | toekomstige noden van de onderneming; |
e. confrontés à l'introduction de nouvelles technologies. | e. die geconfronteerd worden met de invoering van nieuwe technologieën. |
Art. 13.La demande de reconnaissance est déposée auprès de la |
Art. 13.De vraag tot erkenning wordt neergelegd bij de Commissie SWT, |
Commission RCC instituée au SPF Emploi, concomitamment à la signature | opgericht bij de FOD Werkgelegenheid, gelijktijdig met de |
de la présente convention. | ondertekening van onderhavige overeenkomst. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 14.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 14.Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2021 et cessera d'être en | duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 en treedt |
vigueur le 31 décembre 2022. | buiten werking op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |