| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements en matière d'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende tewerkstellingsverbintenissen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 26 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 7 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, |
| Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
| jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements en | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende |
| matière d'emploi (1) | tewerkstellingsverbintenissen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
| commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 7 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021, |
| Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
| jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements en | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende |
| matière d'emploi. | tewerkstellingsverbintenissen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2022. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
| jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
| Convention collective de travail du 7 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2021 |
| Engagements en matière d'emploi | Tewerkstellingsverbintenissen |
| (Convention enregistrée le 14 février 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 14 februari 2022 onder het nummer |
| 170146/CO/120.03) | 170146/CO/120.03) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après « | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
| travailleurs », des entreprises ressortissant à la Sous-commission | genoemd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
| paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
| matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen ressorteren. |
| CHAPITRE II. - Engagement en matière d'emploi | HOOFDSTUK II. Tewerkstellingsverbintenis |
Art. 2.Un employeur qui a l'intention de procéder à un (des) |
Art. 2.Een werkgever die van plan is om over te gaan tot |
| licenciement(s) pour des raisons économiques ou techniques doit | afdanking(en) om economische of technische redenen moet de voorziene |
| respecter les procédures d'information et de concertation telles que | meldings- en overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij de |
| prévues par la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de |
| conclue au sein du Conseil national du Travail, coordonnant les | Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de |
| accords nationaux et les conventions collectives de travail conclus au | Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
| sein du Conseil national du Travail relatifs aux conseils | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen |
| d'entreprise, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. |
| L'employeur qui souhaite procéder à un (des) licenciement(s) pour des | Uitsluitend in de ondernemingen waar geen ondernemingsraad of |
| raisons économiques ou techniques, est tenu de fournir préalablement | syndicale afvaardiging aanwezig is, moet de werkgever die wenst over |
| les données suivantes aux organisations syndicales régionales dans les | te gaan tot afdanking(en), om economische of technische redenen, |
| entreprises où il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de | voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de gewestelijke |
| délégation syndicale : | vakorganisaties : |
| - le motif du licenciement; | - de reden van het ontslag; |
| - le nombre de travailleurs concernés; | - het aantal betrokken werknemers; |
| - la liste des divisions et des postes de travail qui seront touchés; | - de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden; |
| - la date du (des) licenciement(s) prévu(s). | - de datum van de voorziene afdanking(en). |
| Ces données doivent être fournies au moins un mois avant la date du | Deze gegevens dienen ten minste één maand vóór de datum van de |
| (des) licenciement(s) prévu(s). | voorziene afdanking(en) verstrekt te worden. |
| L'employeur doit se concerter avec les organisations syndicales | Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever |
| régionales avant de prendre une décision définitive. A cette occasion, | overleg plegen met de gewestelijke vakorganisaties. Hierbij zullen |
| toutes les mesures permettant d'éviter des licenciements seront | alle maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen. |
| examinées. Art. 3.En cas de contestation concernant le respect des dispositions |
Art. 3.In geval van betwisting aangaande de naleving van de in |
| énoncées à l'article 2, le président de la sous-commission paritaire | artikel 2 vermelde bepalingen, wordt, op vraag van de vakorganisatie, |
| est chargé d'une enquête à la demande du syndicat. S'il constate que | de voorzitter van het paritair subcomité met een onderzoek belast. |
| l'employeur a procédé au licenciement en contravention de ces | Indien hij vaststelt dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan, |
| dispositions, le travailleur licencié aura droit à une indemnisation | in strijd met deze bepalingen, dan heeft de afgedankte werknemer recht |
| forfaitaire unique de 495,79 EUR | op een éénmalige forfaitaire schadevergoeding van 495,79 EUR. |
| CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 4.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
| collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
| koninklijk besluit. | |
Art. 5.La présente convention collective entre en vigueur le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| janvier 2021 et cessera de produire ses effets le 31 décembre 2022. | januari 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2022. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |