Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/06/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la modification de la convention collective de travail du 13 novembre 2020 relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la modification de la convention collective de travail du 13 novembre 2020 relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2020 betreffende het bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 JUIN 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 JUNI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 octobre 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2021,
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige
l'aide sociale et des soins de santé, relative à la modification de la welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve
convention collective de travail du 13 novembre 2020 (n° 162696) arbeidsovereenkomst van 13 november 2020 (nr. 162696) betreffende het
relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en
initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque (1) tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; Duitstalige welzijns- en gezondheidssector;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2021,
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige
l'aide sociale et des soins de santé, relative à la modification de la welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve
convention collective de travail du 13 novembre 2020 (n° 162696) arbeidsovereenkomst van 13 november 2020 (nr. 162696) betreffende het
relative au montant et au mode de perception de la cotisation pour les bedrag en de inningswijze van de bijdrage voor de opleidings- en
initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque. tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de risicogroepen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2022. Gegeven te Brussel, 26 juni 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en
l'aide sociale et des soins de santé gezondheidssector
Convention collective de travail du 22 octobre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2021
Modification de la convention collective de travail du 13 novembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2020
2020 (n° 162696) relative au montant et au mode de perception de la (nr. 162696) betreffende het bedrag en de inningswijze van de bijdrage
cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des voor de opleidings- en tewerkstellingsinitiatieven ten gunste van de
groupes à risque (Convention enregistrée le 7 février 2022 sous le risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 7 februari 2022 onder het
numéro 169935/CO/332) nummer 169935/CO/332)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services de werkgevers en op de werknemers van de instellingen en diensten die
organisant de manière régulière la garde d'enfants de moins de 12 ans, op regelmatige basis de opvang van kinderen onder de 12 jaar
tels que les crèches, les prégardiennats, les maisons communales organiseren, zoals de kinderkribben, de peutertuinen, de gemeentelijke
d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes-garderies - kinderopvanghuizen, de "maisons d'enfants", de "halte-garderies" -
halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les services d'accueil kortstondige noodopvang en flexibele opvang -, de buitenschoolse
extra-scolaire, les services de gardiennes agréés et les services kinderopvangcentra en de erkende diensten voor onthaalhouders en de
d'accueillantes d'enfants conventionnées, les services de garde à diensten voor kinderopvangsters onder overeenkomst, de thuisopvang van
domicile d'enfants malades, qui ressortissent à la Commission zieke kinderen, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector.
sociale et des soins de santé.
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
masculin et féminin. arbeiders en bedienden.

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

application : toepassing van :
- de l'article 7, § 1er de la convention collective de travail du 27 - artikel 7, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27
novembre 2007 relative à l'institution d'un fonds de sécurité november 2007 betreffende de oprichting van een fonds voor
d'existence, dénommé « Fonds social pour le secteur des milieux bestaanszekerheid genaamd "Fonds social pour le secteur des milieux
d'accueil d'enfants » et à la fixation de ses statuts; d'accueil d'enfants" en de vaststelling van de statuten;
- de la section 1ère - Effort en faveur des personnes appartenant aux - van afdeling 1 - Inspanning ten voordele van personen die tot de
groupes à risque (articles 188 à 191) - du chapitre VIII - Effort en risicogroepen behoren (artikelen 188 tot 191) - van hoofdstuk VIII -
Inspanning ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et plan en plan inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen - van
d'accompagnement et de suivi actifs des chômeurs - de la loi du 27 de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch
décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 Staatsblad van 28 december 2006 - 3de editie).
décembre 2006 - 3ème édition).

Art. 3.Il est ajouté après l'article 6 de la convention du 13

Art. 3.Na artikel 6 van de overeenkomst van 13 november 2020, nr.

novembre 2020, n° 162696, un article 6bis : 162696, wordt een artikel 6bis toegevoegd :
« Les parties signataires conviennent d'affecter 50 p.c. des montants "De ondertekenende partijen komen overeen om 50 pct. van de bedragen
perçus en vertu de la cotisation de 0,10 p.c. en faveur jeunes qui ontvangen in het kader van de bijdrage van 0,10 pct. aan te wenden
n'ont pas encore 26 ans et qui appartiennent aux groupes à risque voor de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en die behoren tot de
définis dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de risicogroepen bepaald in het koninklijk besluit van 19 februari 2013
l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december
dispositions diverses, à savoir : 2006 houdende diverse bepalingen, met name :
1. les jeunes demandeurs d'emploi; 1. werkzoekende jongeren;
2. les jeunes dans un régime de formation en alternance (par exemple 2. jongeren in een stelsel van alternerend leren (bijvoorbeeld
l'enseignement secondaire en alternance auprès des CEFA francophones, deeltijds beroepssecundair onderwijs bij de Vlaamse CDO's, alternerend
l'enseignement secondaire professionnel à horaire réduit auprès des secundair onderwijs bij de Franstalige CEFA's, deeltijds onderwijs in
CDO flamands, l'enseignement à horaire réduit dans le TZU
germanophone, l'apprentissage « industriel », l'apprentissage dans les het Duitstalig TZU, het "industrieelleerlingwezen", de leertijd in de
systèmes de formation des indépendants et des PME (IFAPME, EFPM, IAWM, opleidingsstelsels van de zelfstandigen en KMO's (Syntra, IFAPME,
Syntra,...); EFPM, IAWM,...);
3. les jeunes qui suivent un enseignement de plein exercice, à 3. jongeren die een voltijdse onderwijsopleiding volgen, met
l'exception de formations menant au grade de bachelier ou de master; uitzondering van opleidingen die leiden tot de graad van bachelor of
4. les jeunes dans un PFI (FOREM), une FPI ou FPI-E (Bruxelles master; 4. jongeren in een IBO (VDAB), FPI of FPI-E (Bruxelles Formation), PFI
Formation), une IBO (VDAB) ou une IBU (ADG), y compris les éventuels (FOREM) of IBU (ADG), met inbegrip van eventuele varianten of
sous-types ou variantes; subtypes;
5. les jeunes en stage de transition; 5. jongeren in een instapstage;
6. les jeunes ayant droit à l'intégration sociale ou à une aide 6. jonge gerechtigden op maatschappelijke integratie of
sociale; maatschappelijke hulp;
7. les jeunes qui réintègrent le marché du travail après une 7. jonge herintreders die terug beginnen werken na een onderbreking
interruption d'au moins une année; van minstens één jaar;
8. les jeunes en possession d'une « carte de réductions 8. jonge werknemers die een "verminderingskaart herstructureringen"
restructurations »; bezitten;
9. les jeunes avec une aptitude au travail réduite (pour la définition 9. jongeren met een verminderde arbeidsgeschiktheid (definitie : zie
: voir l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du 19 février 2013 artikel 1, 4° van het voornoemd koninklijk besluit van 19 februari
précité). ». 2013).".

Art. 4.La présente convention collective de travail modifie la

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve

convention collective de travail du 13 novembre 2020, enregistrée sous arbeidsovereenkomst van 13 november 2020, geregistreerd onder het
le numéro 162696/CO/332. nummer 162696/CO/332.
Elle entre en vigueur au 1er janvier 2021 et est conclue à durée Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en wordt gesloten voor een
déterminée jusqu'au 31 décembre 2022. bepaalde duur tot 31 december 2022.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2022. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2022.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^