← Retour vers "Arrêté royal insérant un chapitre XI dans l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, et abrogeant certaines mesures temporaires de l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité des soins en matière d'assurance obligatoire soins de santé "
Arrêté royal insérant un chapitre XI dans l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, et abrogeant certaines mesures temporaires de l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité des soins en matière d'assurance obligatoire soins de santé | Koninklijk besluit tot invoeging van een hoofdstuk XI in de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, en tot opheffing van bepaalde tijdelijke maatregelen van het koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
26 JUIN 2022. - Arrêté royal insérant un chapitre XI dans l'annexe à | 26 JUNI 2022. - Koninklijk besluit tot invoeging van een hoofdstuk XI |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | in de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités, et abrogeant certaines mesures temporaires de l'arrêté | uitkeringen, en tot opheffing van bepaalde tijdelijke maatregelen van |
royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la | het koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke |
lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité | maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering |
des soins en matière d'assurance obligatoire soins de santé | van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 5, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 13 juin 2021, et l'article 35, § 1er, alinéa 5, | 1994, artikel 34, vijfde lid, ingevoegd door de wet van 13 juni 2021, |
et § 2, alinéa 1er, 2°, modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par | en artikel 35, § 1, vijfde lid, en § 2, eerste lid, 2°, gewijzigd bij |
de wet van 20 december 1995 en bij het koninklijk besluit van 25 april | |
l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre | 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997; |
1997 ; Vu l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires | Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende |
dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la | tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter |
continuité des soins en matière d'assurance obligatoire soins de | verzekering van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering |
santé, confirmé par la loi du 24 décembre 2020, l'article 72, modifié | voor geneeskundige verzorging, bekrachtigd bij de wet van 24 december |
en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2020 ; | 2020, artikel 72, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 december |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | 2020; Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités ; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la loi du 22 avril 2019 relative à la qualité de la pratique des | Gelet op de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle |
soins de santé, l'article 33, alinéa 2 ; | praktijkvoering in de gezondheidszorg, artikel 33, tweede lid; |
Vu la loi sur les hôpitaux et autres établissements de soins, | Gelet op de wet op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, |
coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 20, § 4 ; | gecoördineerd op 10 juli 2008, artikel 20, § 4; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées les 26 | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
octobre 2021, 9 décembre 2021 et 8 juin 2022 ; | op 26 oktober 2021, 9 december 2021 en 8 juni 2022; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donnés les 26 | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
octobre 2021, 9 décembre 2021 et 8 juin 2022 ; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 26 oktober 2021, 9 december 2021 |
Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste du 13 | en 8 juni 2022; Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie |
décembre 2021 et 8 juin 2022 ; | artsen-ziekenfondsen van 13 december 2021 en 8 juni 2022; |
Vu les décisions du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissingen van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 20 décembre 2021 et 13 juin | invaliditeitsverzekering van 20 december 2021 en 13 juni 2022; |
2022 ; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 22 | op 22 december 2021; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
décembre 2021 ; | januari 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 janvier 2022 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 29 janvier | van 29 januari 2022; |
2022 ; Vu l'avis n° 28/2022 de l'Autorité de protection des données, rendu le | Gelet op het advies nr. 28/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
16 février 2022 ; | gegeven op 16 februari 2022; |
Vu l'avis 70.963/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2022, en | Gelet op advies 70.963/2 van de Raad van State, gegeven op 28 fébruari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifiée en | verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk |
dernier lieu par l'arrêté royal du 17 juin 2022, il est inséré un chapitre XI rédigé comme suit : | besluit van 17 juni 2022, wordt een hoofdstuk XI ingevoegd, luidende: |
« Chapitre XI - Soins à distance | "Hoofdstuk XI - Zorg op afstand |
Article 37 - Soins à distance. | Artikel 37 - Zorg op afstand. |
§ 1. Définitions | § 1. Definities |
a) Soins à distance : prestations couvertes par les notions de | a) Zorg op afstand: verstrekkingen gedekt door de noties raadpleging |
consultation à distance, télé-expertise, télésurveillance et | op afstand, tele-expertise, telemonitoring en telebehandeling, die |
télétraitement, qui se déroulent sans présence physique du patient et | plaatsvinden zonder fysieke aanwezigheid van de patiënt en de |
du dispensateur de soins, et au moyen de technologies de l'information | zorgverlener en met ondersteuning van informatie- en |
et de la communication. | communicatietechnologieën. |
b) Consultation vidéo : consultation à distance effectuée par un | b) Videoraadpleging: raadpleging op afstand verleend door een |
dispensateur de soins à un patient au moyen de technologies de | zorgverlener aan een patiënt door middel van informatie- en |
l'information et de la communication par liaison vidéo. | communicatietechnologieën met een videoverbinding. |
c) Consultation téléphonique : consultation à distance effectuée par | c) Telefonische raadpleging: raadpleging op afstand verleend door een |
un dispensateur de soins à un patient au moyen de technologies de | zorgverlener aan een patiënt door middel van informatie- en |
l'information et de la communication par liaison téléphonique. | communicatietechnologieën met een telefoonverbinding. |
§ 2. Soins à distance par un médecin | § 2. Zorg op afstand door een arts |
A. Consultations à distance | A. Raadplegingen op afstand |
101673 | 101673 |
Consultation vidéo par un médecin | |
généraliste...............................................N 8 | Videoraadpleging door een huisarts...............N 8 |
101695 | 101695 |
Consultation vidéo par un médecin | |
spécialiste................................................N 8 | Videoraadpleging door een arts-specialist.......N 8 |
101710 | 101710 |
Consultation vidéo par un médecin généraliste sur base de droits | Videoraadpleging door een huisarts op basis van verworven rechten of |
acquis ou par un titulaire d'un diplôme de | een houder van het |
médecin....................................N 5 | artsendiploma...........................................N 5 |
101732 | 101732 |
Consultation téléphonique par un médecin...........N 3,6 | Telefonische raadpleging door een arts........N 3,6 |
Les prestations 101673, 101695, 101710 et 101732 comprennent une | De verstrekkingen 101673, 101695, 101710 en 101732 omvatten een |
anamnèse complète du patient, une éventuelle proposition de | volledige anamnese van de patiënt, een eventueel behandelvoorstel met |
traitement, avec l'éventuelle rédaction et signature des attestations, | daarbij het eventueel opmaken en ondertekenen van de nodige |
prescriptions et documents divers nécessaires. | getuigschriften, voorschriften en allerlei bescheiden. |
Le médecin inscrit dans le dossier du patient le contact, l'éventuel | De arts noteert in het patiëntendossier het contact, de reden van de |
diagnostic, la raison de la consultation, les conseils donnés, les | raadpleging, de raadgevingen die werden verstrekt, de eventuele |
éventuelles modifications au plan de traitement et la nature des | aanpassingen aan het behandelingsschema en de aard van de documenten |
documents délivrés. | die werden afgeleverd. |
Les prestations 101673, 101695, 101710 et 101732 ne peuvent être | De verstrekkingen 101673, 101695, 101710 en 101732 mogen niet op |
cumulées le même jour par le même médecin avec les honoraires des | dezelfde dag door dezelfde arts samengevoegd worden met het honorarium |
prestations visées à l'article 2 de la nomenclature. | voor verstrekkingen bedoeld in artikel 2 van de nomenclatuur. |
Les prestations 101673, 101695 et 101710 ne peuvent pas être cumulées | De verstrekkingen 101673, 101695 en 101710 mogen niet op dezelfde dag |
le même jour par le même médecin avec la prestation 101732. | door dezelfde arts samengevoegd worden met de verstrekking 101732. |
Les prestations 101695 et 101732 ne peuvent être cumulées le même jour | De verstrekkingen 101695 en 101732 kunnen niet worden gecumuleerd op |
par le même médecin avec les honoraires des prestations visées aux | dezelfde dag door dezelfde arts met het honorarium voor de |
articles 9 et 10 de l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 relatif aux | verstrekkingen bedoeld in de artikelen 9 en 10 van het KB nr. 20 van |
13 mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de | |
mesures temporaires de lutte contre la pandémie COVID-19 et à la | COVID-19 pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in |
continuité des soins dans l'assurance obligatoire des soins de santé. | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging. |
La prestation 101732 peut être attestée par un médecin généraliste, un | De verstrekking 101732 kan aangerekend worden door de huisarts, |
médecin généraliste sur base de droits acquis, un titulaire d'un | huisarts op basis van verworven rechten, houder van het artsendiploma |
diplôme de médecin ou un médecin spécialiste, tel que défini à l'article 1, § 12. | of arts-specialist, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 12. |
§ 3. Pour pouvoir être attestées, les prestations visées au § 2, A. | § 3. Om te kunnen worden aangerekend dienen de verstrekkingen onder § |
doivent satisfaire aux conditions suivantes : | 2, A. te voldoen aan volgende voorwaarden: |
a) Pour les consultations vidéo, doivent être respectées les | a) Voor de videoraadplegingen wordt voldaan aan de volgende |
conditions suivantes : | voorwaarden: |
- La communication se passe via un outil permettant un cryptage « de | - communicatie verloopt via een tool met end-to-end encryptie; |
bout en bout » ; - la communication n'est pas enregistrée sur la plateforme utilisée ; | - communicatie wordt niet op het gebruikte platform opgeslagen; |
- si l'outil comprend d'autres fonctions, outre la possibilité de | - indien de tool andere functies bevat, naast de mogelijkheid tot |
communication vidéo ou audio, y compris l'échange de documents, | video- of audiocommunicatie, waaronder de uitwisseling van documenten, |
celles-ci sont proposées de telle sorte que les utilisateurs sont en | worden die aangeboden op zodanige wijze dat de gebruikers in de |
mesure de respecter les dispositions légales applicables. | mogelijkheid worden gesteld om de toepasselijke wettelijke bepalingen |
b) Une consultation à distance peut uniquement avoir lieu à la demande | na te leven. b) Een raadpleging op afstand kan enkel gebeuren op aanvraag van de |
du bénéficiaire et après l'accord du médecin. Le médecin ou son/sa | rechthebbende en na akkoord van de arts. De arts of zijn/haar |
collaborateur/collaboratrice note le moment de la demande dans le | medewerker noteert het tijdstip van de aanvraag in het dossier van de |
dossier du patient et le garde à disposition des organes de contrôle. | patiënt en houdt het ter beschikking van de controleorganen. |
c) La consultation à distance se déroule de manière synchrone au moyen | c) De raadpleging op afstand gebeurt synchroon door middel van een |
d'un contact téléphonique ou d'une liaison vidéo entre le médecin et | telefonisch contact of een videoverbinding tussen de arts en de |
le patient. | patiënt. |
d) Le médecin a accès au dossier du patient pendant la consultation à | d) De arts heeft toegang tot het patiëntendossier tijdens de |
distance. | raadpleging op afstand. |
e) Le médecin a une relation de traitement existante avec le patient. | e) De arts heeft een bestaande behandelrelatie met de patiënt. Een |
Une relation de traitement entre le médecin et le patient existe dans | behandelrelatie tussen arts en patiënt is aanwezig in volgende |
les cas suivants : | gevallen: |
- avec le médecin généraliste qui gère le DMG ; | - bij de huisarts die het GMD beheert; |
- avec le médecin généraliste qui fait partie d'un groupement | - bij de huisarts die deel uitmaakt van een geregistreerde groepering |
enregistré de médecins généralistes dont un membre gère le DMG ; | van huisartsen waarvan een lid het GMD beheert; |
- le médecin et le patient ont eu au moins une consultation physique | - de arts en de patiënt hebben minimaal één keer een fysieke |
dans l'année civile en cours ou dans au moins une des deux années | raadpleging gehad in het lopende kalenderjaar of in ten minste een van |
civiles précédant la consultation à distance. | de twee kalenderjaren voorafgaand aan de raadpleging op afstand. |
Par dérogation au premier alinéa, une consultation par téléphone ou | In afwijking van het eerste lid kan een telefonische raadpleging of |
par vidéo peut être facturée si le patient a été référé par un médecin | videoraadpleging worden aangerekend wanneer de patiënt is doorverwezen |
à un médecin spécialiste ou si la consultation a eu lieu pendant le | door een arts naar een arts-specialist of wanneer de raadpleging |
service de garde organisé pour les médecins généralistes. | plaatsvond tijdens de georganiseerde huisartsenwachtdienst. |
Dans cette situation dérogatoire, le médecin qui facture note les | Bij deze afwijkende situatie noteert de arts die aanrekent, de |
circonstances qui justifient la facturation dans le dossier du | omstandigheden die een aanrekening rechtvaardigen in het |
patient. ». | patiëntendossier.". |
Art. 2.Dans l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures |
Art. 2.In het koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende |
temporaires dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à | tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter |
assurer la continuité des soins en matière d'assurance obligatoire | verzekering van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering |
soins de santé, confirmé par la loi du 24 décembre 2020, modifié en | voor geneeskundige verzorging, bekrachtigd bij de wet van 24 december |
dernier lieu par l'arrêté royal du 1 juillet 2021, les modifications | 2020, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2021 |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'article 8 est abrogé ; | 1° artikel 8 wordt opgeheven; |
2° à l'article 10, les mots « avec la prestation 101135 ainsi qu' » | 2° in artikel 10 worden de woorden "met de verstrekking 101135 alsook" |
sont abrogés. | opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2022. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2022. |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2022. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |