Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/06/2020
← Retour vers "Arrêté royal n° 40 modifiant l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 portant création d'un Fonds d'indemnisation pour les volontaires victimes du COVID-19 "
Arrêté royal n° 40 modifiant l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 portant création d'un Fonds d'indemnisation pour les volontaires victimes du COVID-19 Koninklijk besluit nr. 40 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 22 van 4 juni 2020 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor de vrijwilligers COVID-19-slachtoffers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 26 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 40 modifiant l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 portant création d'un Fonds d'indemnisation pour les volontaires victimes du COVID-19 RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de votre FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 40 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 22 van 4 juni 2020 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor de vrijwilligers COVID-19-slachtoffers VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit waarvan ik de eer heb aan uwe Majesteit ter ondertekening
Majesté a pour objet, sur base de la loi du 27 mars 2020 habilitant le voor te leggen, heeft als doel, op basis van de wet van 27 maart 2020
Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation du dat machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de
coronavirus COVID-19 (II), d'adapter à l'évolution récente des mesures strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II), het
de confinement le champ d'application et l'application dans le temps toepassingsgebied en de toepassing in de tijd van de bepalingen van
des dispositions de l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 portant création d'un Fonds d'indemnisation pour les volontaires victimes du COVID-19. L'arrêté royal n°22 visait à prendre des mesures urgentes concernant le risque majeur pour la santé des volontaires des associations diverses qui oeuvrent sur le terrain et pour lesquels une contamination par le COVID-19 ne pouvait faire l'objet d'une couverture en cas de décès résultant d'une telle contamination dans le cadre de leur activité de volontariat. Le régime d'indemnisation sui generis temporaire instauré par l'arrêté royal n° 22 est maintenant adapté à la levée depuis le 18 mai 2020 het koninklijk besluit nr. 22 van 4 juni 2020 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor de vrijwilligers COVID-19-slachtoffers aan te passen aan de recente evolutie van de lockdown maatregelen. Het koninklijk besluit nr. 22 voorziet in maatregelen om het hoofd te bieden aan het aanzienlijk gezondheidsrisico voor de vrijwilligers van de verschillende verenigingen die op het veld werkzaam zijn en voor wie de COVID-19-besmetting niet kon worden gedekt in geval van overlijden als gevolg van een dergelijke besmetting in het kader van hun vrijwilligersactiviteit. Het tijdelijk sui generis-schadeloosstellingsregime ingevoerd bij het koninklijk besluit nr. 22 is nu aangepast aan de opheffing, sinds 18
d'une série importante de mesures de restrictions qui avaient été mei 2020 van een belangrijke reeks beperkingen die aan de bevolking
imposées à la population dans le cadre du confinement. waren opgelegd in het kader van de lockdown.
Ces adaptations portent sur deux points : Deze aanpassingen hebben betrekking op twee punten:
Le premier concerne les activités qui peuvent être exercées dans le Het eerste betreft de activiteiten die in het kader van het
cadre du travail associatif visé par la loi du 18 juillet 2018 verenigingswerk als bedoeld bij de wet van 18 juli 2018 betreffende de
relative à la relance économique et au renforcement de la cohésion economische relance en de versterking van de sociale cohesie kunnen
sociale. Les mesures de restrictions à l'exercice des activités visées worden uitgevoerd. Aangezien de maatregelen die de uitoefening van de
par l'article 3 de cette loi étant grandement levées il s'impose, afin in artikel 3 van deze wet bedoelde activiteiten beperkten, grotendeels
d'assurer l'égalité de traitement entre les différents types de zijn opgeheven, is het met het oog op de gelijke behandeling van de
travailleurs associatifs, que l'ensemble de ceux-ci tombent sous le
champ d'application de l'arrêté royal n° 22 à partir du 18 mai 2020. verschillende soorten verenigingswerkers vereist dat zij vanaf 18 mei
En son avis n° 67.630/1 relatif à l'examen du projet d'arrêté le
Conseil d'Etat demande que la non-inclusion des services occasionnels
entre citoyens, visés à l'article 20 de la loi du 18 juillet 2018
précitée, soit justifiée au regard du principe d'égalité. La finalité 2020 allemaal onder het toepassingsgebied van koninklijk besluit nr.
de l'arrêté royal n° 22 était tant de prévoir des mesures visant à assurer le bon fonctionnement des organisations de volontaires qui interviennent notamment pour garantir la protection de la population que des mesures visant à soutenir l'engagement volontaire de ces personnes au bénéfice de la population dans son ensemble. Les principes régissant les services entre citoyens n'étant pas orientés vers les services à la collectivité comme le sont les autres catégories de personnes reprises dans le champ d'application de 22 vallen. In zijn advies nr. 67.630/1 betreffende het onderzoek van het ontwerpbesluit vraagt de Raad van State dat het niet mee opnemen van occasionele diensten tussen burgers, bedoeld in artikel 20 van voormelde wet van 18 juli 2018, gerechtvaardigd wordt in het licht van het gelijkheidsbeginsel. Het doel van het koninklijk besluit nr. 22 was dat er zowel maatregelen werden genomen om de goede werking van vrijwilligersorganisaties te waarborgen, die met name optreden om de bescherming van de bevolking te garanderen, als maatregelen ter ondersteuning van de vrijwillige inzet van deze personen ten behoeve van de bevolking in zijn geheel. Aangezien de beginselen die van toepassing zijn op diensten tussen burgers niet gericht zijn op diensten aan de gemeenschap, zoals de andere categorieën van personen
l'arrêté royal n° 22 l'inclusion de ces services ne cadre pas avec les die onder het toepassingsgebied van koninklijk besluit nr. 22 vallen,
objectifs de cet arrêté. La distinction opérée à cet égard entre les is het opnemen van dergelijke diensten niet in overeenstemming met de
travailleurs associatifs et les prestataires de services occasionnels doelstellingen van dat besluit. Het onderscheid dat in dit verband
wordt gemaakt tussen verenigingswerkers en occasionele
à des citoyens repose sur un critère objectif et est raisonnablement dienstenverrichters aan burgers berust op een objectief criterium en
justifiée. is redelijk verantwoord.
Le second concerne la prolongation du régime d'indemnisation sui Het tweede betreft de verlenging van de compensatieregeling sui
generis mis en place dans le cadre du Fonds COVID-19 Volontaires generis die in het kader van het COVID-19 Vrijwilligersfonds is
jusqu'au 31 août 2020 inclus. L'actuel article 30, alinéa 2, de ingesteld tot en met 31 augustus 2020. Het huidige artikel 30, tweede
l'arrêté royal n° 22 prévoyait initialement que " le Roi, par arrêté lid, van het koninklijk besluit nr. 22 bepaalde aanvankelijk dat "de
royal délibéré en Conseil des Ministres, peut prolonger cette période Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, deze termijn
sans que celle-ci n'aille au-delà de la période au cours de laquelle verlengen zonder dat deze langer mag duren dan de periode waarin hij
il peut exercer les pouvoirs qui lui sont accordés par la loi du 27 de hem door de wet van 27 maart 2020 dat machtiging verleent aan de
mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van
propagation du coronavirus COVID-19 (II)". het coronavirus COVID-19 (II) verleende machtiging mag uitoefenen".
L'article 2 du projet qui vous est soumis prolonge l'application de la Artikel 2 van het aan u voorgelegde ontwerp verlengt de toepassing van
période au cours de laquelle les décès survenus sont pris en compte de periode waarin de sterfgevallen die zich hebben voorgedaan, in
pour une intervention du Fonds et abroge en conséquence la faculté de aanmerking worden genomen voor de tussenkomst van het Fonds en heft
prolongation par le Roi qui était prévue. bijgevolg de mogelijkheid van de Koning om deze periode te verlengen
En son avis n° 67.630/1 relatif à l'examen du projet d'arrêté le op. In zijn advies nr. 67.630/1 betreffende het onderzoek van het
Conseil d'Etat fait observer que les éléments sur base desquels la ontwerpbesluit wijst de Raad van State erop dat de elementen op basis
nouvelle date de fin de la période d'application de l'arrêté royal n° waarvan de nieuwe einddatum van de toepassingsperiode van het
22 est fixée ne sont pas repris dans le présent rapport. A cet égard koninklijk besluit nr. 22 is vastgesteld, niet in dit verslag zijn
il y a lieu de relever que la prolongation de la mesure du 30 juin au opgenomen. In dit verband moet worden opgemerkt dat de verlenging van
31 août 2020 est alignée sur bon nombre d'autres mesures prises dans de maatregel van 30 juni tot en met 31 augustus 2020 in
overeenstemming is met vele andere maatregelen die in de context van
le cadre de la crise sanitaire à la lumière de l'évolution de la de gezondheidscrisis zijn genomen in het licht van de ontwikkeling van
situation générée par la pandémie du COVID-19. De plus, la période de de situatie die door de COVID-19-pandemie is ontstaan. Bovendien
vacances d'été combinée encore à un taux d'absentéisme et au rechtvaardigt de zomervakantieperiode, in combinatie met een hoger
télétravail plus largement répandu, justifient toujours l'importance absenteïsme en meer uitgebreid telewerken, nog steeds het belang van
de l'implication des volontaires dans de très nombreux secteurs de betrokkenheid van vrijwilligers in een zeer groot aantal
d'activité en cette période qui reste encore fort délicate. activiteitensectoren in deze periode, die nog steeds zeer delicaat is.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
CONSEIL D'ETAT section de législation, RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving
Avis 67.630/1, du 23 juin 2020 sur un projet d'arrêté royal n° 40 Advies 67.630/1, van 23 juni 2020 over een ontwerp van koninklijk
"modifiant l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 portant création d'un besluit nr. 40 "tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 22 van 4
Fonds d'indemnisation pour les volontaires victimes du COVID-19" juni 2020 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor de
vrijwilligers COVID-19 slachtoffers"
Le 16 juin 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 16 juni 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van vijf
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal n° werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk
40 'modifiant l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 portant création besluit nr.40 'tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 22 van 4
d'un Fonds d'indemnisation pour les volontaires victimes du COVID-19'. juni 2020 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor de
vrijwilligers COVID-19-slachtoffers'.
Le projet a été examiné par la première chambre le 18 juin 2020. La Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 18 juni 2020. De
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried
Wilfried VAN VAERENBERGH et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel VAN VAERENBERGH en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT,
TISON et Johan PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. assessoren, en Wim GEURTS, griffier.
Les rapports ont été présentés par Jonas RIEMSLAGH, auditeur. De verslagen zijn uitgebracht door Jonas RIEMSLAGH, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried VAN VAERENBERGH, advies is nagezien onder toezicht van Wilfried VAN VAERENBERGH,
conseiller d'Etat. staatsraad.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 23 juin 2020. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 23 juni 2020.
1. En application de l'article 4, alinéa 1er, de la loi du 27 mars 1. Met toepassing van artikel 4, eerste lid, van de wet van 27 maart
2020 'habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la 2020 'die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in
propagation du coronavirus COVID-19 (I)', qui se réfère à l'article de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I)',
84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées waarin verwezen wordt naar artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de
le 12 janvier 1973, la section de législation a dû se limiter à wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft
de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de
l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement bevoegdheid van de steller van de handeling, van de rechtsgrond,
juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. Cet alsmede van de vraag of aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
examen donne uniquement lieu aux observations suivantes. Dat onderzoek geeft slechts aanleiding tot de hierna volgende
opmerkingen.
2. L'article 1er du projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour 2. Artikel 1 van het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk
objet d'étendre l'application de l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 besluit strekt ertoe de toepassing van het koninklijk besluit nr. 22
'portant création d'un Fonds d'indemnisation pour les volontaires van 4 juni 2020 'tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor
victimes du COVID-19' à toutes les activités pouvant être exercées par de vrijwilligers COVID-19-slachtoffers' uit te breiden tot alle
un travailleur associatif au sens de l'article 2 de la loi du 18 activiteiten die door een verenigingswerker in de zin van artikel 2
juillet 2018 'relative à la relance économique et au renforcement de van de wet van 18 juli 2018 'betreffende de economische relance en de
la cohésion sociale', conformément à l'article 3, alinéa 1er, de cette versterking van de sociale cohesie', overeenkomstig artikel 3, eerste
loi. Le rapport au Roi justifie cet élargissement du champ lid, van die wet, kunnen worden uitgevoerd. Die uitbreiding van het
toepassingsgebied wordt in het verslag aan de Koning verantwoord door
d'application en renvoyant à "la levée depuis le 18 mai 2020 d'une te verwijzen naar "de opheffing, sinds 18 mei 2020 van een belangrijke
série importante de mesures de restrictions qui avaient été imposées à reeks beperkingen die aan de bevolking waren opgelegd in het kader van
la population dans le cadre du confinement ". de lockdown".
Compte tenu de cette justification, la question se pose de savoir si Rekening houdend met die verantwoording, rijst de vraag of het
le champ d'application de l'arrêté royal n° 22 ne doit pas aussi être toepassingsgebied van het koninklijk besluit nr. 22 niet eveneens moet
étendu à la prestation de services occasionnels entre les citoyens, worden uitgebreid tot het verrichten van occasionele diensten tussen
visée au chapitre 2 de la loi précitée du 18 juillet 2018. Dans le burgers, bedoeld in hoofdstuk 2 van de voornoemde wet van 18 juli
cadre de l'examen, opéré par le Conseil d'Etat, section de 2018. Naar aanleiding van het onderzoek door de Raad van State,
afdeling Wetgeving, van het ontwerp dat heeft geleid tot het
législation, du projet devenu l'arrêté royal n° 22, le délégué avait koninklijk besluit nr. 22, werd immers het niet opnemen van het
justifié la non inclusion de la prestation de services occasionnels verrichten van occasionele diensten in het toepassingsgebied van dat
entre les citoyens dans le champ d'application de cet arrêté en besluit door de gemachtigde verantwoord door erop te wijzen dat "ces
faisant référence au fait que " ces activités figurant parmi les activités figurant parmi les activités actuellement interdites en
activités actuellement interdites en raison des mesures de raison des mesures de confinement, il n'y a pas lieu de les
confinement, il n'y a pas lieu de les reprendre ". Dans la mesure où reprendre". In zoverre evenmin met het voorliggende ontwerp bedoelde
le projet présentement soumis pour avis n'intègre pas non plus ces diensten onder het toepassingsgebied van het voornoemde besluit worden
services dans le champ d'application de l'arrêté précité, il convient gebracht, dient daarvoor in het licht van het grondwettelijke
aujourd'hui, à la lumière du principe constitutionnel d'égalité, de gelijkheidsbeginsel thans een andere dan de hiervoor aangehaalde
prévoir une justification autre que celle qui vient d'être évoquée, verantwoording voorhanden te zijn, nu de ingeroepen verantwoording
les motifs invoqués pour justifier l'élargissement du champ voor de uitbreiding van het toepassingsgebied ook op de voornoemde
d'application pouvant aussi s'appliquer aux services précités. diensten kan worden betrokken.
3. En vertu de l'article 2 du projet, l'arrêté royal n° 22 sera 3. Ingevolge artikel 2 van het ontwerp zal het koninklijk besluit nr.
applicable "aux décès survenus dans le courant de la période comprise entre le 10 mars 2020 et le 1er septembre 2020". Le rapport au Roi joint au projet d'arrêté ne précise pas les éléments sur la base desquels cette nouvelle date de fin a été fixée. En principe, il appartient au législateur de limiter le champ d'application d'une réglementation dans le temps. Dans ce cas, le principe d'égalité requiert toutefois que la distinction opérée entre les cas qui entrent dans le champ d'application et ceux qui n'y entrent pas, repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Dans le cadre de la demande d'avis à l'examen, le Conseil d'Etat, section de législation, n'a pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait requis pour apprécier la date du 1er septembre 2020 sous cet angle. Toutefois, on notera d'emblée qu'il faudra veiller à ce que cette date soit conforme aux principes précités, et ce 22 van toepassing zijn "op sterfgevallen die zich voordoen in de periode tussen 10 maart 2020 en 1 september 2020". In het bij het ontwerpbesluit gevoegde verslag aan de Koning wordt niet toegelicht op basis van welke elementen deze nieuwe einddatum is vastgesteld. Het staat de regelgever in beginsel vrij om het toepassingsgebied van een regeling in de tijd te beperken. Het gelijkheidsbeginsel vereist in dat geval evenwel dat het gecreëerde onderscheid, tussen gevallen die wel en niet onder het toepassingsgebied vallen, op een objectief criterium berust en redelijk verantwoord is. De Raad van State, afdeling Wetgeving, beschikt in het kader van onderhavige adviesaanvraag niet over de vereiste feitelijke gegevens om de datum van 1 september 2020 in dit opzicht te beoordelen. Wel kan alvast worden opgemerkt dat erover gewaakt zal moeten worden dat die datum ook in het licht van de verdere evolutie van de situatie die
également au regard de l'évolution de la situation donnant lieu à la aanleiding geeft tot de genomen maatregel aan de zo-even geschetste
mesure prise. beginselen beantwoordt.
LE GREFFIER DE GRIFFIER
Wim GEURTS Wim GEURTS
LE PRESIDENT DE VOORZITTER
Marnix VAN DAMME Marnix VAN DAMME
26 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 40 modifiant l'arrêté royal n° 22 du 4 26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 40 tot wijziging van het
juin 2020 portant création d'un Fonds d'indemnisation pour les koninklijk besluit nr. 22 van 4 juni 2020 tot oprichting van een
volontaires victimes du COVID-19 Schadeloosstellingfonds voor de vrijwilligers COVID-19-slachtoffers
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de Gelet op de wet van 27 maart 2020 dat machtiging verleent aan de
lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), l'article 5, Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van
§ 1er, 3° et 5°; het coronavirus COVID-19 (II), artikel 5, § 1, 3° en 5°;
Vu l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 portant création d'un Fonds Gelet op het koninklijk besluit nr. 22 van 4 juni 2020 tot oprichting
d'indemnisation pour les volontaires victimes du COVID-19; van een Schadeloosstellingfonds voor de vrijwilligers
COVID-19-slachtoffers;
Conformément à l'article 6, alinéa 2, de la loi du 27 mars 2020 Overeenkomstig artikel 6, tweede lid, van de wet van 27 maart 2020 dat
habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd
du coronavirus COVID-19 (II), le présent arrêté est dispensé de tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II), is dit
l'obligation de recueillir les avis requis, vu l'urgence motivée par besluit vrijgesteld van adviesverplichting gezien de hoogdringendheid
la pandémie COVID-19; gemotiveerd door de COVID-19-pandemie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 juin 2020; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 juni 2020;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juin 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 11 juni 2020;
Conformément à l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 Overeenkomstig artikel 8, § 2, 2°, van de wet van 15 december 2013
portant des dispositions diverses en matière de simplification houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is
administrative, le présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de
la réglementation vu l'urgence motivée par le risque sanitaire que hoogdringendheid gemotiveerd door het gezondheidsrisico dat het
présente le coronavirus COVID-19; coronavirus COVID-19 met zich meebrengt;
Vu l'avis n° 67.630/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2020 en Gelet op het advies nr. 67.630/1 van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 juni 2020, met toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27
habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation maart 2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te
du coronavirus COVID-19 (I); nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19
(I); Overwegende de omstandigheid dat, als gevolg van de crisis gerelateerd
Considérant le fait que la crise liée à la pandémie COVID-19 nécessite aan de COVID-19 pandemie, het koninklijk besluit nr. 22 van 4 juni
que l'arrêté royal n° 22 du 4 juin 2020 portant création d'un Fonds 2020 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor de
d'indemnisation pour les volontaires victimes du COVID-19 soit vrijwilligers COVID-19-slachtoffers dringend moet aangepast worden
d'urgence adapté suite à l'évolution récente des mesures de naar aanleiding van de recente evolutie van de lockdown maatregelen in
confinement en application de l'arrêté ministériel du 15 mai 2020 toepassing van het ministerieel besluit van 15 mei 2020 houdende
modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19; dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis te beperken; Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken en op het advies
des ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 6, 2°, de l'arrêté royal n° 22 du 4 juin

Artikel 1.In artikel 6, 2°, van het koninklijk besluit nr. 22 van 4

2020 portant création d'un Fonds d'indemnisation pour les volontaires juni 2020 tot oprichting van een Schadeloosstellingfonds voor de
victimes du COVID-19 les mots " qui exerce une des activités visées à vrijwilligers COVID-19-slachtoffers worden de woorden "die één van de
l'article 3, alinéa 1er, 8., 16. et 17., de la même loi " sont activiteiten als bedoeld in artikel 3, eerste lid, 8., 16. en 17., van
abrogés. dezelfde wet uitoefent" opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 30 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

Art. 2.In artikel 30 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

ce qui suit : vervangen als volgt:
" Le présent arrêté est applicable aux décès survenus dans le courant "Dit besluit is van toepassing op sterfgevallen die zich voordoen in
de la période comprise entre le 10 mars 2020 et le 1er septembre 2020. de periode tussen 10 maart 2020 en 1 september 2020."
"

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 18 mai 2020.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 mei 2020.

Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 4.De minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft

est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2020. Gegeven te Brussel, 26 juni 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^